Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

14 минут назад, pipindor666 сказал:

За такой перевод фанаты серии столько х….. напихают вот таким вот переводчикам =)

Охотно верю :laugh:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Когда издатели стали уходить из РФ, отменять РУ локализации, было овер дохрена кричавших, что пускай уходят. Ведь народные умельцы все сделают и качественно переведут. Так что жду. Не могли же эти кричащие быть просто идиотами, которые не осознавали, что и до ухода количество переводимых проектов сильно отставало от количества проектов нуждающихся в переводе.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Dusker Пусть уходят, так как они позор, а не издатели.

Политики не место в творчестве и искусстве, а игры это можно сказать творчество. Я говорю это сейчас не про сюжетные линии в играх, а именно про их отношение к обычным людям и пользователям их продукции. Борются там за гендерное равноправие, негров и нетрадиционную ориентацию продвигают, да защищают права как человека, а не расы. А на деле расисты и лицемеры...

  • В замешательстве (0) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
39 минут назад, Egor007 сказал:

Политики не место в творчестве и искусстве, а игры это можно сказать творчество. Я говорю это сейчас не про сюжетные линии в играх, а именно про их отношение к обычным людям и пользователям их продукции. Борются там за гендерное равноправие, негров и нетрадиционную ориентацию продвигают, да защищают права как человека, а не расы. А на деле расисты и лицемеры...

Политике нет места нигде кроме самой политики. Но если уж разработчики или издатели ей грешат, то это не повод отказываться от их продукции. Игра то не в чем не виновата.

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброго времени суток, просторы интернетов дали интересный результат, вот тут нашлись ссылочки на текстовые переводы диалогов в миссиях на обе кампании для версии SNES, USN и OCU соответственно. Надеюсь компетентные люди смогут это заиспользовать чтобы сделать русик нормальный)

И еще.. можно мне на пс4 версию как пкг появится… :blush:

Изменено пользователем Pet
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 07.07.2023 в 06:11, Pet сказал:

И еще.. можно мне на пс4 версию как пкг появится… 

Конечно можно. Погоди сейчас только в этой теме утрясется жаркая борьба между переводчиками за право переводить этот проект. 

  • Хаха (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Front Mission 1st: Remake - Страница 2 - Русификаторы - Zone of Games Forum 

Тут в этой теме, человек предлагает использовать текстовые переводы для SNES. Не в курсе насчет качества. 

P.S. Предполагал что вы займетесь Tactics Orge и Triangle Strategy. Но видимо не судьба.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 7.7.2023 в 06:11, Pet сказал:

Доброго времени суток, просторы интернетов дали интересный результат, вот тут нашлись ссылочки на текстовые переводы диалогов в миссиях на обе кампании для версии SNES, USN и OCU соответственно. Надеюсь компетентные люди смогут это заиспользовать чтобы сделать русик нормальный)

К сожалению, только как справочный материал. Тегов нет, ключей нет. В автоматическом режиме можно легко ошибиться.
Можно, конечно, попросить ChatGPT их смапить, но я бы не рисковал...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Dusker сказал:

P.S. Предполагал что вы займетесь Tactics Orge и Triangle Strategy. Но видимо не судьба.

Tactics Ogre разобран, специфичный движок, модов геймплея не поделать — мне не интересен, как проект, хотя игра замечательная, могу кому-нибудь с чем-нибудь помочь. :(

Triangle Strategy мне интереснее в плане работы с Unreal, так как я его никогда не ковырял. Диалоги нравятся, но мне кажется, что там нужен человек, который очень хорошо знает игру. Там с первых минут такое количество персонажей, событий и взаимодействий между ними, что очень легко переврать всё что только можно. Если есть команда, готовая переводить, которой нужна техническая поддержка — можно попробовать.

Ну а для Front Mission я хочу запилить пачку модов. Сейчас вот пытаюсь сделать так, чтобы число сражений на арене было лимитировано, ибо нефиг. :) 

Изменено пользователем Albeoris
  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@SerGEAnt, не нашёл уже существующую тему — можно их как-нибудь объединить? Или не нужно?

P.S. Сори за призыв — с форума исчезли имена модераторов. :( 

Изменено пользователем Albeoris
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 час назад, Albeoris сказал:

К сожалению, только как справочный материал. Тегов нет, ключей нет. В автоматическом режиме можно легко ошибиться.
Можно, конечно, попросить ChatGPT их смапить, но я бы не рисковал...

Если меня носом натыкают как и куда вставлять текст, я готов потратить свое драгоценное время на благо фанатов, провести вычитку текстов с последующей вставкой в игру ручками. Другое дело что это только тексты в миссиях, я так понимаю это небольшая часть текста всего навсего)

Изменено пользователем Pet

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Pet сказал:

Если меня носом натыкают как и куда вставлять текст, я готов потратить свое драгоценное время на благо фанатов, провести вычитку текстов с последующей вставкой в игру ручками. Другое дело что это только тексты в миссиях, я так понимаю это небольшая часть текста всего навсего)

С удовольствием воспользуемся твоей помощью. @Pet, сбрось мне свой email и ник в Telegram в приват на форуме — я добавлю тебя в проект, и объясню — что, как и куда. Перевод там достаточно хороший, так что такая помощь будет однозначно в плюс.

Тексты миссий — это 1/3 всего текста.

Изменено пользователем Albeoris

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выложил исходники мода. Если вдруг кому-нибудь понадобится сделать что-нибудь аналогичное для другой игры. Хотя есть и более простые способы перевода Unity-игр. :) 

Оффтоп: Кто хорошо разбирается в игрухе — насколько арена критична для прокачки персонажей? Хочу убрать возможность повторять уже выигранные на арене бои (опционально, естественно), потому что сейчас арена превращается в Save-Load. И вот думаю — насколько критично, что с этим исчезнет и возможность накручивать себе опыт?

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Факт) Как по мне там самое прикольное — это десяток новых квестов. Собственно, как раз то, ради чего стоит туда вернуться и еще десяток часов потоптать пустошь) Я даже решил не пользоваться фаст тревелом, чтоб побегать подольше)
    • Пролистал все шесть страниц, если что я и в первый не играл, так что игру не жду разумеется, на первое, “игру не ждут, но ндцать страниц”… отвечу, зайдите в тему про Смуту, она тоже мало кому сдалась, страниц там гораздо больше. На второе, “обсирают потому что украинская”… саму студию есть за что, а игра.. она еще не вышла “первую страницу достаточно почитать” да там шутки сплошные, сарказм и ирония, где вы большего нашли, я без понятия. Опять же, чтобы их понимать надо следить за новостями про игру, вот и все. Не вижу смысла серьезно обсуждать игру, которая еще не вышла и выйдет фиг знает когда. То, что украинский для русского смешно звучит — так это нормально, похожие языки всегда так воспринимаются, слова такие же или близкие — значение другое, с белорусским, частично польским, сербским и некоторыми другими близкой языковой группы (считаем славянскую, а не индоевропейскую, от которой многие ушли слишком далеко) — точно так же. Я все, про игру мне не интересно
    • Такого же мнения про мультикласс в 8 части, он тут ИМХО просто для галочки (если не соло идешь), в 7 части он более актуален. И еще, хоть и люблю 8 часть, но шедевром, как назвают тут некоторые, я бы назвыл ее скорее для узких кругов. Игра больше всего похожа на пошаговую Diablo c автолевенгом, ну то есть игра чисто про билдостроение и бои, сюжет так себе, ничего необчного, мир беден, скуден, есть только бои и прокачка...но, я играю ее постоянно , с релиза и буду еще играть. p.s. звук в игре офигителен и русская озвучка тоже, что редкость. Все конечно ИМХО.
    • вроде последняя, стим обновляет. ни ошибок, ни чего. для чистоты эксперимента проверил стимом установку (он перекачал изменённые файлы), после этого скопировал ваш русификатор и всё равно, ничего не поменялось.
    • Фильм кстати неплохой. По сути это треш фантастика , но хорошая треш фантастика, в молодости он вызывал у меня тревожные ощущения, когда машина безжалостно кромсала людей следуя своей программе
    • @Stygian_Desolator , какая у вас версия игры? Что конкретно не работает? Может скрин с ошибкой есть? У себя проверял два раза. Всё отлично работает. 
    • С текстурами проблем нет, в ближайшие дни архивчик соберу. С текстом на первый взгляд тоже, но его сложнее организовать так, чтобы было удобно переводить. Там всё же 5 языков сразу + ограничения на длину строки, в итоге всё разбито на части.
    • И от кого же позвольте узнать? От западных русофобов, которые уже лет триста придумывают про русских всякую дичь, что бы убедить всех вокруг какие мы дикие животные и нелюди, которых надо вырезать всех до единого? Или от “наших” соевых либералов релокантов, которые на проверку поголовно оказываются евреями? Ну тут просто ультра комбо сложилось, мало того что игра, судя по количеству и качеству рекламных материалов, хреновая или скорее даже “ни какая”, так она ещё и украинская, от укро-чешской студии релокантов ухилистов, спонсирующих нацистов и унижающих своих фанатов из за их неправильных форм черепа, языка и гражданства. тут сам бог велел обосрать А что касается самого ролика, то как я писал уже, выглядит она ни как, ни плохо, ни хорошо, просто ни как, по сути пока игры нет и её ни разу не показали. Ну а с озвучкой на мове-суржике, смотреть это невыносимо, тут не знаешь, бежать за бинтами когда кровь из ушей начинает идти или ржать, серьёзно смотреть что то на этом языке просто невозможно. Я как то пытался чемпионат WRC смотреть с украинским комментатором… Осилил несколько этапов и перешёл на великобританский английскй с их характерным произношением. Хоть английский я ни когда не учил, но того, что я запомнил вполне хватало для того, что бы понять основной смысл. И в сравнении с украинской озвучкой, это было как бальзам на душу. Однако теперь меня всю жизнь будет преследовать украинская “делянка” вместо нормального “спец участка” и “перший” вместо “первого”.
    • @LoadRunner Если получится распаковать все текстуры и тексты, скинь их сюда, пожалуйста. Хотелось бы помочь с переводом любимой игры)
    • Как установить на Стим дек? Вроде делаю все как надо, но перевод не встаёт 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×