Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

14 минут назад, pipindor666 сказал:

За такой перевод фанаты серии столько х….. напихают вот таким вот переводчикам =)

Охотно верю :laugh:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Когда издатели стали уходить из РФ, отменять РУ локализации, было овер дохрена кричавших, что пускай уходят. Ведь народные умельцы все сделают и качественно переведут. Так что жду. Не могли же эти кричащие быть просто идиотами, которые не осознавали, что и до ухода количество переводимых проектов сильно отставало от количества проектов нуждающихся в переводе.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Dusker Пусть уходят, так как они позор, а не издатели.

Политики не место в творчестве и искусстве, а игры это можно сказать творчество. Я говорю это сейчас не про сюжетные линии в играх, а именно про их отношение к обычным людям и пользователям их продукции. Борются там за гендерное равноправие, негров и нетрадиционную ориентацию продвигают, да защищают права как человека, а не расы. А на деле расисты и лицемеры...

  • В замешательстве (0) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
39 минут назад, Egor007 сказал:

Политики не место в творчестве и искусстве, а игры это можно сказать творчество. Я говорю это сейчас не про сюжетные линии в играх, а именно про их отношение к обычным людям и пользователям их продукции. Борются там за гендерное равноправие, негров и нетрадиционную ориентацию продвигают, да защищают права как человека, а не расы. А на деле расисты и лицемеры...

Политике нет места нигде кроме самой политики. Но если уж разработчики или издатели ей грешат, то это не повод отказываться от их продукции. Игра то не в чем не виновата.

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброго времени суток, просторы интернетов дали интересный результат, вот тут нашлись ссылочки на текстовые переводы диалогов в миссиях на обе кампании для версии SNES, USN и OCU соответственно. Надеюсь компетентные люди смогут это заиспользовать чтобы сделать русик нормальный)

И еще.. можно мне на пс4 версию как пкг появится… :blush:

Изменено пользователем Pet
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 07.07.2023 в 06:11, Pet сказал:

И еще.. можно мне на пс4 версию как пкг появится… 

Конечно можно. Погоди сейчас только в этой теме утрясется жаркая борьба между переводчиками за право переводить этот проект. 

  • Хаха (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Front Mission 1st: Remake - Страница 2 - Русификаторы - Zone of Games Forum 

Тут в этой теме, человек предлагает использовать текстовые переводы для SNES. Не в курсе насчет качества. 

P.S. Предполагал что вы займетесь Tactics Orge и Triangle Strategy. Но видимо не судьба.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 7.7.2023 в 06:11, Pet сказал:

Доброго времени суток, просторы интернетов дали интересный результат, вот тут нашлись ссылочки на текстовые переводы диалогов в миссиях на обе кампании для версии SNES, USN и OCU соответственно. Надеюсь компетентные люди смогут это заиспользовать чтобы сделать русик нормальный)

К сожалению, только как справочный материал. Тегов нет, ключей нет. В автоматическом режиме можно легко ошибиться.
Можно, конечно, попросить ChatGPT их смапить, но я бы не рисковал...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Dusker сказал:

P.S. Предполагал что вы займетесь Tactics Orge и Triangle Strategy. Но видимо не судьба.

Tactics Ogre разобран, специфичный движок, модов геймплея не поделать — мне не интересен, как проект, хотя игра замечательная, могу кому-нибудь с чем-нибудь помочь. :(

Triangle Strategy мне интереснее в плане работы с Unreal, так как я его никогда не ковырял. Диалоги нравятся, но мне кажется, что там нужен человек, который очень хорошо знает игру. Там с первых минут такое количество персонажей, событий и взаимодействий между ними, что очень легко переврать всё что только можно. Если есть команда, готовая переводить, которой нужна техническая поддержка — можно попробовать.

Ну а для Front Mission я хочу запилить пачку модов. Сейчас вот пытаюсь сделать так, чтобы число сражений на арене было лимитировано, ибо нефиг. :) 

Изменено пользователем Albeoris
  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@SerGEAnt, не нашёл уже существующую тему — можно их как-нибудь объединить? Или не нужно?

P.S. Сори за призыв — с форума исчезли имена модераторов. :( 

Изменено пользователем Albeoris
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 час назад, Albeoris сказал:

К сожалению, только как справочный материал. Тегов нет, ключей нет. В автоматическом режиме можно легко ошибиться.
Можно, конечно, попросить ChatGPT их смапить, но я бы не рисковал...

Если меня носом натыкают как и куда вставлять текст, я готов потратить свое драгоценное время на благо фанатов, провести вычитку текстов с последующей вставкой в игру ручками. Другое дело что это только тексты в миссиях, я так понимаю это небольшая часть текста всего навсего)

Изменено пользователем Pet

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Pet сказал:

Если меня носом натыкают как и куда вставлять текст, я готов потратить свое драгоценное время на благо фанатов, провести вычитку текстов с последующей вставкой в игру ручками. Другое дело что это только тексты в миссиях, я так понимаю это небольшая часть текста всего навсего)

С удовольствием воспользуемся твоей помощью. @Pet, сбрось мне свой email и ник в Telegram в приват на форуме — я добавлю тебя в проект, и объясню — что, как и куда. Перевод там достаточно хороший, так что такая помощь будет однозначно в плюс.

Тексты миссий — это 1/3 всего текста.

Изменено пользователем Albeoris

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выложил исходники мода. Если вдруг кому-нибудь понадобится сделать что-нибудь аналогичное для другой игры. Хотя есть и более простые способы перевода Unity-игр. :) 

Оффтоп: Кто хорошо разбирается в игрухе — насколько арена критична для прокачки персонажей? Хочу убрать возможность повторять уже выигранные на арене бои (опционально, естественно), потому что сейчас арена превращается в Save-Load. И вот думаю — насколько критично, что с этим исчезнет и возможность накручивать себе опыт?

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Pax Dei

      Метки: Игрок против ИИ, Песочница, MMORPG, Крафтинг, Средневековье Платформы: PC Разработчик: Mainframe Industries Издатель: Mainframe Industries Дата выхода: 16 октября 2025 года Отзывы Steam: 5575 отзывов, 56% положительных  
    • Автор: SerGEAnt
      Out of Ore

      Метки: Симулятор, Песочница, Исследования, Симулятор фермы, Реализм Платформы: PC Разработчик: North Modding Company Издатель: North Modding Company Дата выхода: 31 октября 2022 года Отзывы Steam: 2994 отзывов, 86% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Что, все 52 часа ждал, когда у девицы справа майка окончательно порвётся? 
    • Сейчас есть сравнительно недорогие (по меркам nas) готовые решения примерно за 40 тысяч на 5 дисков с ссд на 128 гигов под ось, но без озу, но добрать гигов 8-16 ноутбучной ddr5 за тысячу-две от тех, кто апгрейдит свои ноуты по сути сразу после покупки — легко, таких предложений вагон (если для домашних простых задач, разумеется, если же нужно 96 гигов памяти и процессор помощнее райзена 260 аи, то и nas уже дороже сотни тысяч обойдётся). И это уже варианты с готовыми специализированными осями без надобности развёртывать что-то своё по вкусу (хотя своё, разумеется, будет лучше почти всегда, например, для дома xpenology+proxmox вполне может быть за глаза). Хотя альтернатива в виде простенького миника тысяч за 10 + стойки для винтов через usb4 (которые могут стоить больше самого миника >_<, зато со своим питанием, охлаждением и внутренней рейд настройкой без участия самого компа, т.е. втыкать можно почти куда угодно), пожалуй, всё равно дешевле. Но вообще да, в обычном корпусе, где уже есть стойки под диски (хотя сейчас такие корпуса ещё поискать надо — уже становятся сравнительно редкими), можно собрать всё это куда дешевле, впрочем, оно и места всё равно занимать будет куда больше. За компактность остаётся только платить и переплачивать.
    • Ну, nox за пару лет, пожалуй, склепать возможно. Как раз будет новое хорошо забытым старым. Но вот divine divinity, пожалуй, уже нет. А так “дьяблоид” дьяблоиду рознь. В последнее время дьяблоиды какие-то однотипные стали, а ведь когда-то были весьма разные направления игрового процесса, как и сочетания элементов жанров. Ну, на сколько могу судить, пока что за пределы сроков с той игрой они ещё не вышли. Следил какое-то время за их разработкой, т.к. скрины заинтересовали. Что инфу они редко дают по прогрессу — это да, не без того. А если речь про сериал, где одна серия вышла — так этим другая студия занимается, Evil Pirate Studio, на сколько могу судить, а не они.
    • Можете поздравить. Я проверил — перевод практически подходит под свитч версию. Так что адаптирую.
      И да, я смог нормализовать тайминг субтитров в Терминал Диске с английских на японские.
      То ли у меня мозг работает, то ли это слепая удача. 
      Поменял местами eng и jpn. Патчер переписал. 15 числа постараюсь выложить обнову.
      И да, кстати, по какой-то причине на пиратке при игре на контроллере PS DS управление становится японским (т.е. кружок подтверждение и т.д., поэтому есть такая опция), но в стиме на управление выбор контроллера никак не влияет. Пишу об этом, чтобы не запутались при установке.
      А и дайте фидбек потом по поводу патчера.
    • @Alex Po Quest  Чел, ты зареган с 2011-го… За эти годы-то должен был понять, как это делается.
    • Потому что это фраза из исполняемого файла и сейчас надо таки с шрифтом решить вопрос.
    • Согласен абсолютно.
      + ни разу не реклама от челикса) Поверим?)
    • Жесть какие у людей низкие стандарты.  Просто помоями по ушам ездят и кто то считает это "шикарным" 
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×