Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

170001-1.jpg

Она же когда-то выпускали дубляж и для первой части.


Группа «ВЭКА» выпустила озвучку отличной адвенчуры A Plague Tale: Requiem.

Она же когда-то выпустила дубляж и для первой части.

Пару дней назад свою озвучку той же игры анонсировала GamesVoice — она выйдет 21 июля.

  • Печальный (0) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Vochatrak-az-ezm сказал:

У этих тоже “Хьюго”?

Ага

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, piton4 сказал:

Ага

Надо предложить локализаторам тогда вообще все имена перевести как “хьюго”.  Прям во всех играх. 

А чего? Красота же. 

Legacy of Hugo, Hugo knights, Hugo holms… 

Особенно круто бедет смотреться в JRPG.

Hugo Hasagawa, звучит!:dash1:

Изменено пользователем Vochatrak-az-ezm
  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Vochatrak-az-ezm а правильно “Гуго” с ударением на 1-ый?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, piton4 сказал:

@Vochatrak-az-ezm а правильно “Гуго” с ударением на 1-ый?

Правильно «Юго» с ударением на последний.

Что на русском звучит странно, так что даже сами разрабы на все языки перевели его как Хьюго.

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
32 минуты назад, SerGEAnt сказал:

Правильно «Юго» с ударением на последний.

Что на русском звучит странно, так что даже сами разрабы на все языки перевели его как Хьюго.

то есть, мы всё это время писателя Виктора Гюго называли неправильно? получается ВиктОр ЮгО?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Lolitkunya сказал:

то есть, мы всё это время писателя Виктора Гюго называли неправильно? получается ВиктОр ЮгО?

Да.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, SerGEAnt сказал:

Правильно «Юго» с ударением на последний.

 

А мне “Юго” больше нравится, чем “Гуго”.  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость ЛамповыйЭх

Без ссора без спора , пусть будет Хрюго ! :laugh:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Грамарнаци, может успокоимся? Вы реально знаете как на старофранцузском звучало имя? Свечку держали? Моё имя Виталий, хоть и латинское известное, как только не произносили, благо попутешествовал. Даже в заграниках разных по разному прописано. Такой маленький шарик, а каждый пытается выебнуться и выделится. Вна или ещё как. Люди сделали по английскому переводу, хочешь лучше, думаю люди не откажутся от хорошего доната и сделают альтернативную озвучку по Вашим капризам.

  • Печальный (0) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Гуго (Гугон; старофр. Hugues, старофр. Hugo; латинизированная форма лат. Hugo (род. п. лат. Hugonis)) — старофранцузское мужское имя германского (франкского) происхождения. Происходит от слова hug (сердце, разум, душа). Изначально краткая форма различных сложных имён с этим элементом. Принесено в английский язык норманской аристократией в форме Хью (англ. Hugh).

Валлийские формы — Huw, Hew, итальянская — Ugo.

Изменено пользователем parad0xz1k

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Главное , что есть выбор из дубляжей . Но мне больше голоса гейм войс нравятся . Имхо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А вместо Анри тогда надеюсь — Генри?

---------------------------------

Вообще если говорить о качестве озвучки, мне тут что то Амиси вообще не нравится. Переигрывает как то.

Гюго слишком писклявый. 

Некоторые голоса слишком молодые.

Короче я бы наверное предпочел вторую озвучку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в эту игру разве не с французской озвучкой играть надо?

теряете большую долю ее очарования.тем более с такой неказистой русской.

и Ю у них не классичекое Ю, не простецкое)

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Prometheus Project выпустила русификатор для хорошего квеста Monolith.
      Prometheus Project выпустила русификатор для хорошего квеста Monolith.










    • Автор: tishaninov

      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators.
      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах.

      Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее:
      отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1:
      исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее.
      «Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×