Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Я так понимаю за перевод даже не заплатили товарищу, иначе бы его нельзя было выкладывать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто-нибудь её щупал? Как она в целом? В стиле декаданса\крыс?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какая у них совсем беспалевная отсылочка к полному названию Fallout. :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, Sefir0t сказал:

Кто-нибудь её щупал? Как она в целом? В стиле декаданса\крыс?

Да, чуток побегал. Игрулька оч понравилась. В плане развития перса довольно много возможностей, можно создать свое пати (если немного прокачан соответствующий параметр), во время боя игра переходит на пошаговый режим (для меня сие — плюс, т.к. можно прикинуть варианты вывода из строя супостата. А они есть: можно наносить повреждения в разные части тела с результатом, который показан заранее в процентах). Валить оппонентов на первых порах (если играть не на легком) тяжеловато, хотя тут на кого нарвешься. Кстати, со многой гопотой можно договориться (в т.ч. запугать, поиграв бицухой, или навешать лапши, если подвешен язык — мне оч зашло). Во время того или иного действа идет проверка навыков, и, даже если она не прошла, все равно идет опыт на данный навык. Задания интересные (хоть и мало побегал, но типа “принеси-подай-пошел на.., не мешай” пока не попадалось). В общем, жду полноценного выхода игры с достойным переводом. Насчет перевода — основное переведено, что перевод не затронул — на уровне школы, понять можно. 

  • Спасибо (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Алекс Лев сказал:

Да, чуток побегал. Игрулька оч понравилась. В плане развития перса довольно много возможностей, можно создать свое пати (если немного прокачан соответствующий параметр), во время боя игра переходит на пошаговый режим (для меня сие — плюс, т.к. можно прикинуть варианты вывода из строя супостата. А они есть: можно наносить повреждения в разные части тела с результатом, который показан заранее в процентах). Валить оппонентов на первых порах (если играть не на легком) тяжеловато, хотя тут на кого нарвешься. Кстати, со многой гопотой можно договориться (в т.ч. запугать, поиграв бицухой, или навешать лапши, если подвешен язык — мне оч зашло). Во время того или иного действа идет проверка навыков, и, даже если она не прошла, все равно идет опыт на данный навык. Задания интересные (хоть и мало побегал, но типа “принеси-подай-пошел на.., не мешай” пока не попадалось). В общем, жду полноценного выхода игры с достойным переводом. Насчет перевода — основное переведено, что перевод не затронул — на уровне школы, понять можно. 

Ясно, ну значит всё как в декадансе. Надо брать.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Алекс Лев сказал:

В общем, жду полноценного выхода игры с достойным переводом.

То есть она сюжетная, типа какого-нибудь Фоллыча — исследуй, прокачивайся, сражайся и общайся?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я вот тоже смотрю и не понимаю это одна из тех рпг где тонны текста ?

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, romka сказал:

То есть она сюжетная, типа какого-нибудь Фоллыча — исследуй, прокачивайся, сражайся и общайся?

Да, типа такого. Если играл в Декаданс — все лучшие задумки взяты оттуда и еще добавлены, типа набора своей коммандос. Текста там не тонны, но он есть, это не файтинг типа Дьябло: “Убей их всех”. Тут надо иногда не только ножом исподтишка под ребро, но и разрулить ситуэйшн с превосходящими силами потенциального противника чисто разговором: в некоторых разговорах можешь тупо отходных вечнозеленых отслюнявить, чтобы отвалили и не попортили шкурку драгоценному персу, а можешь на мозг ему присесть, да так, что супостат будет креститься, уходя, что с тобой связался на свою бедовую голову )) В любом случае получаешь опыт. Если драться пришлось — то опыт капает на боевые перки, если базаром разобрался — на интеллектуальные. Иногда бывает, что при проверке навыков складываются те или иные способности, а не одна проверяется. Также опыт можно получить, напоровшись на какого-нить оборвыша: а он, оказывается, учитель по карманной тяге. Отшелуши ему тугриков, ежели богат, и глядишь, по карманам ловчее шнырять стал )) Квесты получаешь даже в самых занюханных углах, куда забрел чисто из любопытства — и квесты неплохие, иногда — с большим продолжением. Я так понял, каким путем некоторые задания закончишь, так это влияет на дальнейшее развитие событий. В общем, ВОЗМОЖНОСТЕЙ в игре — МИЛЛИОН!

Изменено пользователем Алекс Лев
  • Спасибо (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, Алекс Лев сказал:

В общем, ВОЗМОЖНОСТЕЙ в игре — МИЛЛИОН!

Отлично! Значит можно присмотреться. 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Будет официальная локализация в итоге?

Изменено пользователем Steve1stifler

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

9 ноября 2023 года Colony Ship выходит в релиз!

Мы с гордостью представляем Colony Ship и приглашаем вас в антиутопическое приключение длиною в (очень короткую) жизнь.
Colony Ship создавалась семь лет, это наша третья игра и вторая полномасштабная ролевая игра, в которой особое внимание уделяется выбору и различным способам игры. Мы надеемся, что игра вам понравится (если сомневаетесь, попробуйте сначала демо-версию), и с нетерпением ждем ваших отзывов.
Мы хотели бы поблагодарить игроков Early Access, которые поддержали нас и помогли сделать игру намного лучше. Без вас мы бы не продвинулись так далеко.

Пост-релизные планы:

Мы будем поддерживать (читай "улучшать") игру в течение 6 месяцев после выхода, прежде чем перейдем на предварительный сиквел или выйдем из бизнеса (если игра не будет продаваться достаточно, чтобы окупить сиквел). Поэтому, если это наша последняя игра, мы хотели бы сделать ее как можно более запоминающейся для тех, кому нравится наш дизайн. Если же мы останемся в бизнесе, то тем более есть причины сделать то же самое.

Скрытый текст

We proudly present Colony Ship and invite you on a dystopian adventure of a (very short) lifetime.
Seven years in the making, Colony Ship is our third game and a second full-scale RPG that emphasizes choices and different ways to play. We hope you will enjoy the game (if in doubt, try the demo first) and we look forward to your feedback.
We’d like to thank the Early Access players who supported us and helped us make a much better game. We wouldn't have made it that far without you.

Post-release Plans:
We'll support (read 'improve') the game for 6 months after release, before transitioning to the tentative sequel or out of business (if the game doesn't sell enough to pay for said sequel). So if it's our last game, we'd like to make it as memorable as possible for people who like our design. If we stay in business, all the more reasons to do the same.

https://store.steampowered.com/app/648410/Colony_Ship_A_PostEarth_Role_Playing_Game/

Заметьте, что в СТИМЕ пока что нету информации о официальной русской локализации игры  в релизе!

А есть какие то официальные заверения разработчиков игры, что они будут делать официальную русскую локализацию игры,  на основе этого русификатора?

Изменено пользователем Дмитрий Соснов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тут можно следить за процессом перевода:

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2974715137

насколько я понял из комментариев — сейчас идёт исправление опечаток

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Некий KaGaN выпустил русификатор для рогалика Death Must Die.
      Некий KaGaN выпустил русификатор для рогалика Death Must Die.

    • Автор: SerGEAnt

      Товарищ Esphex7kyo сделал хороший (по крайней мере ручной) русификатор для корейской визуальной новеллы Flowers Blooming at the End of Summer про любовь школьника к девочке-призраку.
      Товарищ Esphex7kyo сделал хороший (по крайней мере ручной) русификатор для корейской визуальной новеллы Flowers Blooming at the End of Summer про любовь школьника к девочке-призраку.
      96% процентов положительных отзывов, между прочим.


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @SaintsEagle ещё раз повторю. В ГАЙДАХ НИЧЕГО НЕТ! может раньше и было, я не знаю, но сейчас там НИЧЕГО НЕТУ о том, что ты говоришь. Или конкретно говори какой гайд.
    • @Segnetofaza обновила русификатор для ремастера The Elder Scrolls 4: Oblivion до версии 0.95. Что изменилось: Исправление ошибок из дискорда Исправления недочётов оригинального перевода 1С Поддержка патча 1.2 (добавлен перевод кнопки в колесе убеждения персонажа) Исправление ошибок отображения некоторых текстур Известные проблемы: Может встречаться текст на английском языке  Как установить? Запустить инсталлятор и следовать его инструкциям. Если не нравится инсталлятор — можно скачать архив и распаковать все самостоятельно. Выбрать в настройках игры русский язык. Ответы на часто задаваемые вопросы: Что случилось с переводом? Почему всё стало машинного качества? В некоторых репаках в папке ~mods предварительно установлен машинный перевод. Или вы начинали играть с ним, а затем установили наш перевод поверх. Начиная с версии 0.3 наш перевод стал моддерфрендли и, вместо замены английского языка, добавляет русский в игру. Ну, а машинный перевод как заменял английский, так и заменяет. Вот у вас и появился "потраченный" перевод. У меня на карте и в колесе убеждения до сих пор английский текст! Это баги самой игры, к сожалению ни колесо, ни текст на карте пока починить нет возможности. У меня пропадают титры! Установите фикс от сообщества. У меня из-за русских текстур игра глючит! Несмотря на то, что это крайне маловероятно, для вас была собрана версия с минимально необходимым набором графики. Её достаточно распаковать поверх основного перевода.
    • Не долго фраер понтовался . И в итоге он сдался 
    • Ну со второй частью ведь как то это сделали . Или это как в приколе: это технология разумной цивилизации которую мы утратили ?
    • Некий KaGaN выпустил русификатор для рогалика Death Must Die. Некий KaGaN выпустил русификатор для рогалика Death Must Die.
    • Все работает. Благодарю.
    • @Roony , проверьте папку C:\Users\Admin\AppData\LocalLow\Acram Digital\Concordia. Если там есть файл Localization.csv, удалите его.
      У себя проверял на обоих версиях, все работает — перевод полный.
    • Sonic Rivals Платформы: PSP Разработчик: Backbone Entertainment Издатель: SEGA Дата выхода: 16 ноября 2006 года
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×