Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
james_sun

Красный Крест призвал геймеров не совершать военных преступлений в видеоиграх

Рекомендованные сообщения

225035-Opera%20%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%

Международный Комитет Красного Креста заключил соглашение с несколькими популярными стримерами на Twitch, дабы провести особое антивоенное мероприятие «Игра по правилам».


Международный Комитет Красного Креста заключил соглашение с несколькими популярными стримерами на Twitch, дабы провести особое антивоенное мероприятие «Игра по правилам».

Таким образом организация призывает геймеров «не совершать военных преступлений в популярных военных шутерах» и соблюдать так называемые Правила войны. 

Цитата

Каждый день люди играют в игры, действие которых происходит в зонах конфликтов, прямо на своем диване. Но сейчас вооруженные конфликты распространены как никогда. И для людей, страдающих от их последствий, такой конфликт — это вовсе не игра. Он разрушает жизни и оставляет после себя лишь выжженную землю. Поэтому мы призываем вас играть в FPS по настоящим Правилам войны, дабы показать всем, что даже у войн есть правила — правила, которые защищают человечество на полях сражений в реальной жизни.

Сообщается, что Комитет даже создал специальный режим в Fortnite, дабы познакомить всех геймеров с упомянутыми Правилами. Последние также постараются соблюдать и упомянутые выше стримеры в прямом эфире на Twitch, играя в PUBG Battlegrounds, Fortnite, Call of Duty: Warzone, Rainbow 6: Siege и Escape from Tarkov.

Выглядят игровые Правила войны следующим образом:

  • не стрелять в уже поверженных и раненных врагов;
  • не атаковать мирных NPC;
  • не атаковать гражданские здания;
  • делиться аптечками натурально со всеми.

МККК организует подобную акцию уже не в первый раз — в 2017 году нечто подобное, но под названием «Законы войны» проходило в экшене ArmA 3.

  • Лайк (+1) 2
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Действительно давайте МКК начнет учить как играть, ведь в мире нет стран которые официально (по утверждениям ООН) совершают военные преступления

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, james_sun сказал:

 Проблема важная, и к ней, безусловно, надо как-то привлекать внимание. Вот только в игры-то играют как раз для того, чтобы ТАМ совершать такие вещи, которые никогда не будешь делать в реальности. Еще б в GTA призвали не убивать людей и не угонять машины, ага. 

...именно, играйте в игры, и не творите беспредел в реальной жизни.

 

Изменено пользователем Trueman

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я в GTA не укокошиваю проституток после того, как попользовался ими, и честно оставляю им плату за услуги. Пойдёт такое так называемому Международному комитету Красного Креста?

  • Хаха (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я хз, Красному Кресту уже некуда деньги тратить — всех вылечили и спасли?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 минут назад, Tiger Goose сказал:

Я в GTA не укокошиваю проституток после того, как попользовался ими, и честно оставляю им плату за услуги.

Не знал, что разрабами предусмотрена такая возможность :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сейчас они узнают что все игры 90%; про носилие, о ужас, и простреливание бошек неугодным.)) Даже ЛГБТ  которые с соплями и розовыми понями там как правило матерые уголовники главные лица.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
27 минут назад, Ленивый сказал:

Я хз, Красному Кресту уже некуда деньги тратить — всех вылечили и спасли?

Им надо начать лечение с себя, но об этом они конечно же не знают.

Изменено пользователем DeeMan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чего опять до игр дое*ались, не одни так другие. А реалистичные книги про войну читать можно? А фильмы со сценами жестокости смотреть? Спасибо.

 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть правило. Если это было весело, это не военное преступление. И не геноцид, а отрицательный рост населения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Забавное заявление МКК на фоне очень серьёзных слухов, что их врачи занимаются черной трансплантологией в зонах военных конфликтов

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Заколачивание копьём как дубинкой во это военное преступление с особой жестокостью.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: james_sun

      Заявлен перевод на русский язык. 
      На официальном канале соулслайка Enotria: The Last Song появился 15-минутный геймплейный ролик с демонстрацией различных механик и локаций.
      Релиз игры состоится 19 сентября текущего года. Заявлен перевод на русский язык. 
    • Автор: james_sun

      В цикле «Знакомство с игрой» команда разработки представляет игровой процесс, рассказывает о мире и персонажах, а также делится интересными фактами, связанными с созданием игры.
      1С Game Studios выпустила новое видео из цикла «Знакомство с игрой».
      В очередной серии авторы проекта «Бессмертный. Сказки Старой Руси» рассказывают о поведении противников в дальнем бою и особенностях управления очередью врагов. Также в ролике показано, чем грозит игроку безнаказанность действий стрелков.
      В цикле «Знакомство с игрой» команда разработки представляет игровой процесс, рассказывает о мире и персонажах, а также делится интересными фактами, связанными с созданием игры.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну почему с тем же? Новые покрашены лучше.
    • “частично ругают скучный исследовательский геймплей и боевую систему”
      можно подумать в первой части геймплей был интереснее 
    • Конечно у Cталоне он когда начинает читать тебе приговор искривляя свой рот то такой DREAD в тебя вселяет что все твои дреды осыпаются.  
    • Перевод игры Caves of Qud с помощью XUnity.AutoTranslator. 1\ Скачайте загрузчик BepInEx_x86_5.4.21.0.zip
      https://github.com/BepInEx/BepInEx/releases
      2\Скачайте XUnity.AutoTranslator 5.1.
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases/tag/v5.1.0
      3\скачайте там же шрифт: TMP_Font_AssetBundles.zip.
      4\Разархивируйте загрузчик BepInEx, переводчик XUnity.AutoTranslator и шрифт arialuni_sdf_u2019  в корневую папку игры (где находится файл coq.exe.)
      5\Запустите игру и сразу выйдите из игры.
      6\В папке BepInEx\Config, создастся файл настроек: AutoTranslatorConfig.ini откройте его с помощью текстового редактора (желательно Notepad++).
      7\Поменяйте в файле настройки на такие и сохраните изменения: [General]
      Language=ru
      FromLanguage=en [Behaviour]
      MaxCharactersPerTranslation=200
      IgnoreWhitespaceInDialogue=True
      MinDialogueChars=2
      ForceSplitTextAfterCharacters=0
      CopyToClipboard=False
      MaxClipboardCopyCharacters=5500
      ClipboardDebounceTime=1.25
      EnableUIResizing=True
      EnableBatching=True
      UseStaticTranslations=True
      OverrideFont=
      OverrideFontSize=
      OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2019
      FallbackFontTextMeshPro=
      ResizeUILineSpacingScale=
      ForceUIResizing=False
      ForceMonoModHooks=True [Service]
      Endpoint=DeepLTranslate
      FallbackEndpoint=GoogleTranslateV2
      8\DeepLTranslate  если плохо работает, то скачайте файл: DeepLTranslate.ExtProtocol.dll 
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/files/14018306/DeepLTranslate.ExtProtocol.dll.zip
      Разархивируйте  с заменой в папке игры по пути: BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\Translators\FullNET 9\Важно!!! Не запускайте игру через Steam. Запускайте через  файл Coq.exe в папке игры. В игре сочетания клавиш по работе с автопереводчиком:
      ALT+T — переключатель перевода. С его помощью вы можете включать и выключать перевод.
      ALT+0 — (0-это ноль!) Включение панели настроек автопереводчика. Части, которые появляются в уникальном шрифте Coq, возможно, не будут переведены таким образом, но вы можете посмотреть на взаимодействие с клавишей пробела. Можно и даже обязательно нужно,  редактировать полученный с помощью он-лайн переводчика текст, с помощью текстового редактора (желательно Notepad++). Он находится в файле:  _AutoGeneratedTranslations.txt в папке игры по пути: AutoTranslator\Translation\ru\Text
    • Перевод игры Caves of Qud с помощью XUnity.AutoTranslator. 1\ Скачайте загрузчик BepInEx_x86_5.4.21.0.zip
      https://github.com/BepInEx/BepInEx/releases
      2\Скачайте XUnity.AutoTranslator 5.1.
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases/tag/v5.1.0
      3\скачайте там же шрифт: TMP_Font_AssetBundles.zip.
      4\Разархивируйте загрузчик BepInEx, переводчик XUnity.AutoTranslator и шрифт arialuni_sdf_u2019  в корневую папку игры (где находится файл coq.exe.)
      5\Запустите игру и сразу выйдите из игры.
      6\В папке BepInEx\Config, создастся файл настроек: AutoTranslatorConfig.ini откройте его с помощью текстового редактора (желательно Notepad++).
      7\Поменяйте в файле настройки на такие и сохраните изменения: [General]
      Language=ru
      FromLanguage=en [Behaviour]
      MaxCharactersPerTranslation=200
      IgnoreWhitespaceInDialogue=True
      MinDialogueChars=2
      ForceSplitTextAfterCharacters=0
      CopyToClipboard=False
      MaxClipboardCopyCharacters=5500
      ClipboardDebounceTime=1.25
      EnableUIResizing=True
      EnableBatching=True
      UseStaticTranslations=True
      OverrideFont=
      OverrideFontSize=
      OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2019
      FallbackFontTextMeshPro=
      ResizeUILineSpacingScale=
      ForceUIResizing=False
      ForceMonoModHooks=True [Service]
      Endpoint=DeepLTranslate
      FallbackEndpoint=GoogleTranslateV2
      8\DeepLTranslate  если плохо работает, то скачайте файл: DeepLTranslate.ExtProtocol.dll 
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/files/14018306/DeepLTranslate.ExtProtocol.dll.zip
      Разархивируйте  с заменой в папке игры по пути: BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\Translators\FullNET 9\Важно!!! Не запускайте игру через Steam. Запускайте через  файл Coq.exe в папке игры. В игре сочетания клавиш по работе с автопереводчиком:
      ALT+T — переключатель перевода. С его помощью вы можете включать и выключать перевод.
      ALT+0 — (0-это ноль!) Включение панели настроек автопереводчика. Части, которые появляются в уникальном шрифте Coq, возможно, не будут переведены таким образом, но вы можете посмотреть на взаимодействие с клавишей пробела. Можно и даже обязательно нужно,  редактировать полученный с помощью он-лайн переводчика текст, с помощью текстового редактора (желательно Notepad++). Он находится в файле:  _AutoGeneratedTranslations.txt в папке игры по пути: AutoTranslator\Translation\ru\Text
    • Озвучку ждать долго придётся, можно пока и с сабами пройтиГрафон шикарный, конечно у игры (ровно как и требования)
    • Что бы озвучка вышла пораньше, нужно было начинать её ждать ещё на анонсе игры. Глядишь, зачлось бы время ожидания.
    • А у кого Дрэды круче, у Сталлоне или у Урбана?
    • и не говори, да негры еще даже не вылупились, а дреды уже были. Кстати мой любимый дред это судья.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×