Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

41 минуту назад, RUIZ007 сказал:

@gl237man очень интересно, есть ли прогресс в сравнении с тем же DeepL. Напишите потом результаты ваших изысканий, пожалуйста)

Обязательно отпишусь, позавтракаю и сделаю сравнительную таблицу с разных нейронок и онлайн переводчиков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Neotom я то как раз по христиански терпелив). Ждал 6 лет и еще подожду. Я беспокоюсь, что отвалятся нетерпеливые, но смекалистые люди, способные решить технические проблемы перевода в краткие сроки).

@Haoose Ну я так и подумал, что с этим связано, что есть определенные обязательства.

Ну значит, надо ждать, вот и всё. Осталось то денек)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, gl237man сказал:

Обязательно отпишусь, позавтракаю и сделаю сравнительную таблицу с разных нейронок и онлайн переводчиков.

приятново

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я конечно не прошаренный в этой теме локализаций и прочего , но сколько весит “Выдранный” текст ? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@gl237man спасибо, это замечательно, буду ждать. Помимо Старфилда есть еще многое, чему нужен перевод. Пока по моему опыту DeepL самый лучший, но ненамного лучше Яндекса, от силы 10-15%. 

Алгоритмы DeepL стремятся к "естественной" передаче языка и лаконичности, в связи с этим нередко из перевода удаляются существенные детали текста, и похоже именно они приводят к нелепым ошибкам при переводе. Яндекс переводит точнее и ошибается в основном не так грубо, но у него выходит косноязычнее, он плохо адаптируют особенности английского под русский перевод.

Но что интересно, обе нейронки покрывают 80-90% ошибок друг друга, т е там где ошиблась одна, другая перевела верно, и наоборот).

Если бы была третья нейронка, которая могла бы их сравнивать и отбирать лучший результат, такой гибридный переводчик превзошел бы по качеству всё существующее, имхо)

@Vitold где?

@EloDia около 10мб вроде как, а какая разница? Дело не в объеме.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хороший вопрос где потом найти эти файлы что можно было по тестить этот машинный перевод ))) :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 часов назад, Moonsean сказал:

ChatGPT может напряжём? пусть переводит текст )))

Вы видимо не работали с ChatGPT, а я пользовался как бесплатной версией ChatGPT (3.5), так и платной ChatGPT Plus (4.0). Так вот при работе с ChatGPT первым делом упрётесь в лимиты на количество запросов. Для ChatGPT Plus — не более 50 запросов каждые 3 часа. Размер одного запроса и ответа ~ 3000 символов. Да и ветка запросов, которая сама обучается имеет лимиты на просмотр истории предыдущих запросов. Поэтому в поределённый момент столкнётесь с тем, что начнётся игнорироваться лор, константы и т.п.
Лучший вариант для перевода — это DeepL PRO.

11 минут назад, Vitold сказал:

Хороший вопрос где потом найти эти файлы что можно было по тестить этот машинный перевод ))) :D

>Стань игрожуром на 1 день
>Получи пресс-копию игры
>Профит :beach:

Изменено пользователем zzzombie89

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
44 минуты назад, RUIZ007 сказал:

@Neotom я то как раз по христиански терпелив). Ждал 6 лет и еще подожду. Я беспокоюсь, что отвалятся нетерпеливые, но смекалистые люди, способные решить технические проблемы перевода в краткие сроки).

Кто действительно заинтересован никуда не отвалится не переживайте :dirol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 часов назад, RUIZ007 сказал:

@Moonsean напряги. Ты переводил через чатгпт? Разминай пальцы, Ctrl c Ctrl v. ) DeepL переводит лучше, и 16000 слов за раз. Я через него переводил текст в 600000 слов...

да я не шарю что или кто там переводит лучше. я в целом имел ввиду какой-нибудь ИИ. А написал Чатгпт потому что про других не слышал )))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Neotom сказал:

Кто действительно заинтересован никуда не отвалится не переживайте :dirol:

Отвалятся многие. Это обычная ситуация в сфере фанатских переводов. Проекты меньших масштабов загибались. У многих профессиональных альтруистов теперь работа, семья и отсутствие свободного времени на всё это. Нужен стимул. Желательно 20 миллионов рублей :beach:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, zzzombie89 сказал:

Отвалятся многие. Это обычная ситуация в сфере фанатских переводов. Проекты меньших масштабов загибались. У многих профессиональных альтруистов теперь работа, семья и отсутствие свободного времени на всё это. Нужен стимул. Желательно 20 миллионов рублей :beach:

Одни уходят, другие приходят жизнь идёт своим чередом :beach:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, 0wn3df1x сказал:

Разработчики за первые сутки продаж продали больше 100 тысяч копий. А это, на минуточку, инди вообще. Даже разработчики этой игры могли бы позволить заказать локализацию старфилда, а что уж говорить о гиганте в лице бетесды

Я все еще сомневаюсь насчет 100к копий в первый день, онлайн бы в стиме пиковый был бы больше чем 7к тогда, явно. Но допустим переведена на 10 языков, на каждый ушли деньги. Но самый главный вопрос какое количество русскоязычных игроков купили игру за 1к рублей и окупили свой перевод? Если по вашей цене за перевод считать, то перевод русской локализации не окупили. Ну это не возможно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: San3k
      Проект: Локализация GTA: San Andreas
      Авторы: SanLtd Team
      Сайт: http://sl.criminalrussia.ru/
      Описание:
      Перед вами - локализация, которая состоит из исправленной версии SL и RTPI.
      ВНИМАНИЕ! Текстурная часть локализации ставится только на НЕМОДИФИЦИРОВАННУЮ ИГРУ версий 1.00, 1.01 и 2.00!
      ИСТОРИЯ ВЕРСИЙ:
      Версия 0.56 от 23.04.2008
      • Текст:
      - Исправлены все найденные ошибки;
      • Другое:
      - Переведено вступительное видео;
      - Утилита StatsConverter переведена на платформу .NET и обновлена до версии 1.02;
      - Убран gta_sa.exe;
      - Возвращена возможность выбора языка;
      Версия 0.51 от 10.04.2008
      • Текст:
      - Исправлено огромное количество ошибок;
      - Исправлены шрифты, выровнены расстояния между символами;
      • Текстуры:
      - Заменены заставки EAX и nVidia на аналогичные в высоком разрешении;
      - Изменен перевод текста авторских прав в нижней части титульного экрана;
      • Другое:
      - Исправлена ошибка с проигрыванием видео после запуска игры;
      Скачать Локализацию версии 0.56
      Версия 0.50 от 25.07.2007 (29 июля)
      • Текст:
      - Исправлено огромное количество ошибок;
      - Исправлены шрифты, выровнены расстояния между символами;
      - Переведены имена и фамилии разработчиков игры;
      - Убраны политкорректная и частичная локализации;
      • Текстуры:
      - Переведенные текстуры теперь больше похожи на оригинал;
      - Переведены все оставшиеся текстуры в помещениях;
      • Другое:
      - Добавлен европейский патч версии 1.01;
      - Значительно уменьшен размер инсталлятора;
      - Несколько изменений в меню игры;
      - Собственное Flash-readme;
      - Утилита Stats Converter для приведения файлов HTML-статистики к читабельному виду.
      Утилиты по игре: //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×