Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

16 часов назад, Segnetofaza сказал:

Перевод основной сюжетки завершён. Огромное спасибо Kirix из нашей команды, который довёл до конца этот огромный объем текста). В следующей версии этот перевод будет доступен (но сам релиз будет в понедельник вечером), после чего я ухожу на рождественские каникулы и релизов до 14 января не будет:beach:

Спасибо вам и всей команде за колоссальную работу!

Подскажите, пожалуйста: в версии 0.6 упоминалось, что

  • Исправлено ~45% диалогов в игре

При этом в версии 0.62, если я правильно понял

  • Исправлено ещё 1100 строчек диалогов связанных с сюжетным квестом, основное сюжетное задание в игре вычитано на ~90%.

Уже исправлено 90%? А в следующей будет и вовсе 100%? Это точно не ошибка/не недопонимание с моей стороны?

Просто до этого прогресс был по 5-10% за версию, а тут за три версии исправили весь текст по основному сюжету?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
57 минут назад, Ripper1774 сказал:

Подскажите, пожалуйста: в версии 0.6 упоминалось, что

  • Исправлено ~45% диалогов в игре

45% от ВСЕХ диалогов в игре. В эти проценты входит и основной сюжетный квест.

 

57 минут назад, Ripper1774 сказал:

При этом в версии 0.62, если я правильно понял

  • Исправлено ещё 1100 строчек диалогов связанных с сюжетным квестом, основное сюжетное задание в игре вычитано на ~90%.

90% диалогов ТОЛЬКО по основному сюжетному квесту.
Но уже весь текст по основному сюжетному квесту был переведён и отредактирован. Над остальными диалогами в игре работа будет вестись дальше. Ориентировочно до весны.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не знаю обсуждалось тут это или нет, но как насчет включить материалы этого мода в перевод? Там включены переводы досок, графики HUD кораблей итд

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хочу помочь с переводом. Отлично владею английским языком. 

  • +1 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В статистике персонажа (Status), в разделе общие (General), в русификаторе указано неправильное название параметра Afflictions Suffered (EN) —> Поражений получено (RU), этот параметр относится к состоянию здоровья, а не к боевым показателям и указывает кол-во полученых заболеваний/недомоганий от токсинов, радиации и пр., думаю правильнее будет назвать — Заражений получено

Изменено пользователем Slack64

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 04.01.2024 в 15:06, Slack64 сказал:

В статистике персонажа (Status), в разделе общие (General), в русификаторе указано неправильное название параметра Afflictions Suffered (EN) —> Поражений получено (RU), этот параметр относится к состоянию здоровья, а не к боевым показателям и указывает кол-во полученых заболеваний/недомоганий от токсинов, радиации и пр., думаю правильнее будет назвать — Заражений получено

Это не так существенно. Можно говорить поражен радиацией например.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как осуществляется перевод, можно название софта, просто интересна возможность глянуть и если что помочь с переводом по возможности, много наиграл часов уже в эту игру, недавно еще и озвучку поставил, вообще кайфово стало

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@PrettyFlackko  Мы работаем в собственном софте, в открытом доступе его нет. Для игр на движке Creation есть тулза xTranslator.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 02.01.2024 в 14:02, Alkashonok сказал:

Хочу помочь с переводом. Отлично владею английским языком. 

Пиши в группе в дискорде, помощь всегда приветствуется.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый день. Машинная озвучка работает на последней версии игры? Спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Bethesda исправила проблему, из-за которой пришлось отложить бета-тестирование крупнейшего обновления для Starfield. Патч появится в Steam Beta уже 18 января. 

Крупное обновление должно привнести в Starfield свыше 100 улучшений. Разработчики обещают множество графических изменений, а также исправление багов в квестах.

В 2024-м игра должна получить сюжетное дополнение Shattered Space и апдейты, которые добавят карты городов, новые способы передвижения, поддержку модов и улучшенную кастомизацию кораблей.

Это не помешает разработке русификатора?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Санчез_ Это просто фиксы багов. Тексты они не затрагивают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Kristala

      Метки: Фэнтези, Экшен, Похожа на Dark Souls, Ролевой экшен, Тёмное фэнтези Платформы: PC Разработчик: Astral Clocktower Studios Издатель: Astral Clocktower Studios Дата выхода: 23.04.2026 Отзывы Steam: 255 отзывов, 74% положительных
    • Автор: allodernat
      Pale Coins
        Метки: Экшен-RPG, Фэнтези, Souls-like, Открытый мир, Пиксельная графика Платформы: PC Разработчик: Lukas Irzl Издатель: Lukas Irzl Дата выхода: 22 октября 2025 года Отзывы Steam: Информация о количестве и проценте положительных отзывов на момент запроса не указана   Погрузитесь в безжалостный открытый мир Pale Coins — старомодной фэнтезийной Action-RPG с элементами souls-like. Вас ждут суровые боссы, подземелья, кишащие гоблинами, и поиск легендарного оружия в тщательно прорисованном пиксельном мире Гренмарк
      Смастерил русификатор с использованием нейросети.
      Обновление от 27.10.2025 — адаптировал русификатор для актуальной версии (1.04). По большему счёту текст был переведён заново, но благодаря этому перевод улучшил.
      Обновление от 30.10.2025 — исправлены несколько строк, одна критичная для отображение. Исправил отображение текста в меню характеристик.
      Обновление от 01.11.2025 — адаптировал перевод под новую версию(1.05), перевёл новые строки, заново перевёл изменившиеся строки.
      Обновление от 09.11.2025 — адаптировал перевод под новую версию(1.07), перевёл новые строки, заново перевёл изменившиеся строки.
      Обновление от 16.01.2026 — адаптировал перевод под новую версию(1.10), перевёл новые строки, заново перевёл изменившиеся строки.
       
      Требуется версия build от 14.11.2025 (версия 1.09)
      Скачать: Google | Boosty
      Требуется версия build от 15.01.2026 (версия 1.10)
      Скачать: Google | Boosty
       
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте содержимое папки.
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте скопированное ранее в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках выбрать русский язык.
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Нормуль так драмы навалили на ровном месте) Хочу тоже на вентилятор покидать. Игровые условности — условны) Откуда еда, одежда и другие ресурсы? Видимо оттуда, откуда они в том же Фростпанке, в изолированном технологическом поселении которое возникло из нифига посреди ничего в вечной мерзлоте, и которое умудряется (видимо, на титановых незамерзающих яйцах неписей) расти промышленно и качественно, ввысь и вширь, а не ограничиваться реализмом в виде небольшого стойбища из юрт, оленьих стад и с высоковероятной перспективой вымирания. Почему в гениальных играх города и столицы на 10 домиков и пару дюжин НПЦ? Как во вселенных типа Ведьмака выживают и умудряются кормить все население мира (в силу уровня технологий) сельские жители среди подавляющей доминации монстров, всяких скоя’таэлей, и нонстоп войн? Как синтезируются высокотехнологические материалы из говна и палок в играх где есть крафт? Как рулеты в Фолыче не теряют свежесть по 300 лет?… Тысячи их… Чем конкретно Обскура тут провинилась — хз. Кстати, тот же Гюстав был — инженер, вроде бы на производстве то ли воды, то ли еды — не помню уже такие детали) Гюстав — сопливая нюня (с) Чё это? Вполне себе герой с характером. Поехал в экспедицию в один конец, дабы попытаться переломить ситуацию, в отличие от большинства населения. При этом не обладая явной боевой направленностью в плане “класса”. То что он там в начале разово малость поддался эмоциями — ну так немудрено, там контекст очень способствует. То что Люнэ оказалось в моменте более морально устойчивая — это тоже обыгрывается. У нее характер и судьба такая — она росла быть инструментом своих родителей, с “синдром отличницы”, если говорить терминами нашей культуры. Прагматизм и усердие первичны, чувства вообще даже не на втором плане. Она за игру только пару раз поддавалась эмоциям. Такое ИРЛ тоже бывает. К тому же она могла не видеть всю ситуацию на высадке так подробно как это видел Гюстав, который был “в первом ряду”, так сказать. Да и опять же, у них разговор был такой, что хз кто там “слабое звено”, возможно она начала давить на Гюстава понимая что сама соло не вывезет, к примеру) Девушки так тоже часто манипулировать умеют)  Сюжетка мне самому не очень. Слишком читаемая в глобальном смысле и неоднозначная в мотивациях персонажей. Но, если откровенно, в очень редких играх сюжет является сильной частью игры, чтоб от начала до конца. Обычно сплошные штампы и клише. Поэтому часто тащит геймплей. И в данном случае он шикарный. Хоть и не без шероховатостей в плане мини-игр. Самая сильная сторона Обскуры — баланс. Он вообще идеальный. Все персонажи играбельны, билдов немеряно — пространство для экспериментов приличное, можно даже одним чаром разваливать кабинеты, и для этого не нужно курить замороченные мануалы из инета.
      П.С. Да, это вкусовщина. Один мой напарник по сессионкам всегда считал что жанр JRPG “уг какое-то” — прошел Обскуру уже дважды, и посматривает в сторону третьего захода. При этом другой любитель шутанов и автогонок как считал что “это все уг”, так и считает. Каждому свое. Я прошел разово на релизе, от и до отутюжил на макс сложности на платину, считаю что игра — потрясающая. Но мне ее хватило в тот раз - выпил до дна, что называется, и пока абсолютно не тянет перепроходить.
    • Бред. Если запускаем игру с 1 раза, то 1 кат-сцена будет на украинском (не перевели). Но когда буду общаться Скиф и Герман, то дубляж работает.
    • @erll_2nd, GDD_DialogueDatabase_SyncOutput - я его пробовал в первую очередь, ничего не меняется в диалогах, хвосты есть еще в resources.assets
    • Кто пополняет через Альфа Банк? Пополнение без процентов, вообще? То есть получается одинк одному.
    • Крайне рекомендую подождать патчей, там багфест вместо релизной версии.
    • Сейчас работает корректно.  Вроде все хорошо работает. Во всплывашках без переносов, текст уезжает за экран Уменьшенный текст в магазине, слегка нечитабельный) Но при наведении стало получше.
    • Обновлён для версии 1.2.4.759.
    • Обновление под 1.0.43.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×