Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

8 минут назад, Eldoran сказал:

сворачивать под пожелания каждого это путь вникуда

Это не совсем пожелание, это ошибка, которая может быть исправлена полсотью в считанные секунды (минуты, если комп совсем плох). Но я согласен, что права требовать чего-то от моддеров у меня и остальных пользователей нет. Просто решил разобраться в вопросе массовой замены слов, заодно и людям оставил мануал, чтобы они могли без геморроя за несколько минут самое бесящее сами поправить. 

п.с.

Если у переводчиков есть способ быстрее и проще, хотелось бы его так же увидеть, чтобы люди могли сами себе дорабатывать переводы после обновления

 

Изменено пользователем timcom

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
47 минут назад, Eldoran сказал:

Если кто-то хочет изменить что-то в переводе, берите и правьте файлы под себя, либо можно замутить свой (если хватит сил и желания).

Если кто-то подскажет мануал по редактированию, или хотя бы редактор (начал колупаться в икстрансляторе), я бы попробовал подправить. Но пока нет четкого понимания механизма, что откуда выковыривать и т.д.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@synthghost 

1 час назад, timcom сказал:

Выделяете весь столбец “оригинал” (shift ctrl стрелка вниз) жмякаете f8, после этого — найти и заменить → вводите что заменить и чем, выбираете “в тексте перевода” → заменить все

чтобы искать все слова, вне зависимости от рода\склонения используется режим поиска “регулярное выражение”, например чтобы разобраться со всеми калифорнийск(ими) университет(ами) в поле “найти” вставляйте 

Цитата

калифорнийск\B|университет\B

После замены всех найденных университетов, возвращаетесь в главное окно, выделяете весь столбец с переводом (для ускорения, можно заранее отфильтровать таблицу, введя часть слова в строку над названием столбца), после выделения столбца жмете зеленую галку справа от столбца “Текст перевода”, все строки позеленеют. Жмете “Файл” → “загрузить перевод в мод”

п.с.

описал сумбурно, но я не учител, а прогу эту вижу впервые в жизни . Но можно спрашивать, чем могу помогу.

п.п.с.

ключи для регулярных выражений тут вполне стандартные, можно подсмотреть в мануале по notepad++. А что касается мануалов по самой софтине, то ссылки на них есть в меню “справка” главного окна. 

Изменено пользователем timcom
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
25 минут назад, timcom сказал:

чтобы искать все слова, вне зависимости от рода\склонения используется режим поиска “регулярное выражение”, например чтобы разобраться со всеми калифорнийск(ими) университет(ами) в поле “найти” вставляйте

это конечно здорово, но я не совсем понял логику местонахождения того или иного текста. и в идеале наверное нужно иметь под рукой и оригинальные strings, чтобы в одном смотреть чо как называется в оригинале, а в другом по этому адресу править. и вот тут начинаются вопросы. я так понимаю нужно вот этим B.A.E. — Bethesda Archive Extractor вытаскивать из ba2?

з.ы. сорян, что засоряю тему, но тупо не знаю, где еще можно задавать такие вопросы(

вообще конечно наверное действительно было бы удобнее экспортировать в какой нибудь csv  и там править

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
39 минут назад, synthghost сказал:

не совсем понял логику местонахождения того или иного текста

Весь текст лежит, как я понял, в файле starfield_ru.STRINGS. Оригинал не помешал бы, конечно, но в моем случае — убрать явные ошибки и кое-что по мелочи, можно не видя оригинал. Ну то есть ВКС ОК для меня очевидно UC NAVY, а калифорнийский университет — UC. Ну и так далее. А что, вы собрались все 130077(186243) строк переводить? 

самый простой на мой взгляд способ, без стороннего софта, скачать двуязычный мод, в котором будут файл(ы) starfield_en.*STRINGS, например с нексуса

Изменено пользователем timcom

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, Eldoran сказал:

Ок, спасибо. При положительном ответе обязательно выложу.

Он дал добро, не могу тут скриншот прикрепить, можешь в тг написать @alexglebb

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, timcom сказал:

Весь текст лежит, как я понял, в файле starfield_ru.STRINGS. Оригинал не помешал бы, конечно, но в моем случае — убрать явные ошибки и кое-что по мелочи, можно не видя оригинал. Ну то есть ВКС ОК для меня очевидно UC NAVY, а калифорнийский университет — UC. Ну и так далее. А что, вы собрались все 130077(186243) строк переводить? 

я вижу 3 больших файла, STRINGS, DLSTRINGS, ILSTRINGS, и вообще в идеале я бы хотел ВСЕ названия и имена собственные на оригинал, ну по крайней мере оружие, планеты, системы, шмотки. 

за нексус спасибо, попробую разобраться и сравнить

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Eldoran а возможно как то ваш перевод для SortingTags закрепить вверху? А то потеряется, я вот случайно его нашел вообще, читая тему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С переводом все просто как два пальца, нужна софтина:

https://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/134

русификатор к ней:

https://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/32396

И можно ощутить себя полноценным лохализатором :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте! Спасибо авторам за огромную работу.

Хотелось бы внести свои 5 копеек по поводу дизайна шрифтов — обратил внимание, что в оригинальных переводах названия во многих элементах интерфейса выполнены в верхнем регистре, то есть как бы капсом (названия предметов, перков, объектов на карте, квестов, некоторые сообщения в GUI, полоска здоровья), в локализации v0.4.7 большая часть названий выполнена в нижнем регистре с заглавной буквы. Возможно ли привести шрифты локализации к стилю оригинала? По ссылке несколько примеров сравнения https://imgur.com/a/2w00z5i

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, frttt сказал:

Здравствуйте! Спасибо авторам за огромную работу.

Хотелось бы внести свои 5 копеек по поводу дизайна шрифтов — обратил внимание, что в оригинальных переводах названия во многих элементах интерфейса выполнены в верхнем регистре, то есть как бы капсом

Использовать капс — спорное решение разработчиков. Он вообще сложен для чтения, к тому же русские фразы капсом получаются длинее — не все нормально поместятся в выделенных для них областях экрана.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 часов назад, synthghost сказал:

Если кто-то подскажет мануал по редактированию, или хотя бы редактор (начал колупаться в икстрансляторе), я бы попробовал подправить. Но пока нет четкого понимания механизма, что откуда выковыривать и т.д.

Такая же ситуация была, гайдов нормальных я не нашёл для xTranlator, только как простенько по строково переводить и с заменой идентичных строк разом. Цель у меня была другая, на основе перевода модернизировать мод IconSortingTags, надо было найти строки с иконками на английском и в перевод в такие же строки добавить иконки из английской. Сделал я это с форматом csv. Тут только методом тыка пробовать.

 

13 часов назад, AlexGleb сказал:

Он дал добро, не могу тут скриншот прикрепить, можешь в тг написать @alexglebb

Да я верю, раз дал отлично, оформлю на Nexus’е. Будут притензии, будем думать. Спасибо!

12 часов назад, RAGExSHOOTER сказал:

@Eldoran а возможно как то ваш перевод для SortingTags закрепить вверху? А то потеряется, я вот случайно его нашел вообще, читая тему.

@AlexGleb договорился с автором мода о возможномсти выложить перевод на Nexus, в ближаёшее время добавлю его туда. Прав закрепить мой пост тут у меня нету.

З.Ы. О, его уже добавили в шапку. :dance4:

Изменено пользователем Eldoran
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Katranius если вам нужен русификатор к утилите, то вряд ли стоит заниматься переводом… Для этого надо хоть немного знать английский.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
26 минут назад, RUIZ007 сказал:

@Katranius если вам нужен русификатор к утилите, то вряд ли стоит заниматься переводом… Для этого надо хоть немного знать английский.

Почему нет ? Если человеку удобней работать с русским интерфейсом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, frttt сказал:

Здравствуйте! Спасибо авторам за огромную работу.

Хотелось бы внести свои 5 копеек по поводу дизайна шрифтов — обратил внимание, что в оригинальных переводах названия во многих элементах интерфейса выполнены в верхнем регистре, то есть как бы капсом (названия предметов, перков, объектов на карте, квестов, некоторые сообщения в GUI, полоска здоровья), в локализации v0.4.7 большая часть названий выполнена в нижнем регистре с заглавной буквы. Возможно ли привести шрифты локализации к стилю оригинала? По ссылке несколько примеров сравнения https://imgur.com/a/2w00z5i

Не получится, так как 2 шрифта оригинальные не имеют строчных букв, точнее там строчные это такие же прописные. Поэтому если по тексту в файлах строчными написано, то в игре будут прописные. Но сразу скажу что игра использует вроде как 5 шрифтов.

8 часов назад, frttt сказал:

Здравствуйте! Спасибо авторам за огромную работу.

Хотелось бы внести свои 5 копеек по поводу дизайна шрифтов — обратил внимание, что в оригинальных переводах названия во многих элементах интерфейса выполнены в верхнем регистре, то есть как бы капсом (названия предметов, перков, объектов на карте, квестов, некоторые сообщения в GUI, полоска здоровья), в локализации v0.4.7 большая часть названий выполнена в нижнем регистре с заглавной буквы. Возможно ли привести шрифты локализации к стилю оригинала? По ссылке несколько примеров сравнения https://imgur.com/a/2w00z5i

Я использую свои шрифты, но они с меньшим расстоянием между букв

https://postimg.cc/2bBk3Ytg

https://postimg.cc/XBSVChSq

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Bladesong

      Метки: Работа в магазине, Крафтинг, Средневековье, Ролевая игра, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: SUN AND SERPENT creations Издатель: Mythwright Серия: Mythwright Дата выхода: 22.01.2026 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 436 отзывов, 95% положительных
    • Автор: allodernat
      Eternal Radiance

      Жанры: Action, Adventure, RPG, VN (экшен, приключение, ролевая игра, визуальная новелла)
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Visualnoveler
      Издатель: Visualnoveler
      Дата выхода: 15 декабря 2020 г.
      Отзывы Steam: Очень положительные (82% положительных отзывов)
       
      Перевёл на русский язык с использованием нейросети + шрифты.
      P.S. это больше визуальная новелла с примесью ролевой игры, диалогов тут очень много.
      Совместимая версия: steam 1.01R1 (по идее должна быть актуальная в стиме)
      Скачать для PC: яндекс диск | Boosty Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Cкопируйте папку «Eternal Radiance_Data ».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
       
      Также адаптировал русификатор под switch.
      Чтобы установить, скопируйте папку atmosphere в корень microSD.
      Совместимая версия  [0100FAB0152EA000][v0]  . 
      Скачать для switch:  яндекс диск  | Boosty    

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Более того, когда там заходишь в то место где тратятся деньги, там снизу надпись типа играйте в свое удовольствие и не тратьте много денег.
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/3514940/Social_Caterpillar/ Лучшая видеоигра для тех, кто интересуется социальными отношениями, и учит, как общаться! В книге «Социальная гусеница» рассказывается история интроверта, пытающегося справиться с изнурительной задачей общения. Взаимодействия — это головоломки, которые нужно разгадать. Чем больше вы разгадываете, тем больше энергии у вас появляется для исследования... но только если вы сможете игнорировать влажные шепоты таинственного Желтого Голоса…     Решайте людей как головоломки!
      Решите множество головоломок, каждая из которых имеет свою собственную внутреннюю логику. Исследования и эксперименты раскрывают множество тайн. История, рассказанная посредством отдельных сцен и намёков. Отрегулируйте ЭЛТ-монитор по своему усмотрению, от «НЕТ» до «БОЛЬНОЕ РАЗДРАЖЕНИЕ ГЛАЗ». Возможно, там скрывается ARG-игра. Возможно. Пришить. Ракушка. Глаза.
        Увеличьте свой социальный заряд!
      Ваш «социальный запас энергии» определяет, как далеко вы можете отходить от безопасности своего дома. Взаимодействие с людьми истощает вашу энергию, но, как и после любых физических упражнений, эта энергия вернется в большем количестве, чем прежде. Развивайте и укрепляйте свою маленькую интровертную личинку, пока она не превратится в большую и сильную гусеницу. Но будьте осторожны: из уютного кокона бывает трудно выбраться.
    • Ну вот и возвращайся, когда продолжение выкатят. В тот же геншин сюжет уже лет шесть наваливают, или сколько там. Вот так будешь возвращаться время от времени, осваивать новый сюжет и уходить.   Лучше бы она такой и была. Выкатили бы полноценную, сингловую игру, с полным сюжетом, а не размазывали бы его на хер знает сколько лет поддержки, релизнулись бы в стиме. Убрали бы гачу, запихнув получение персонажей в основной сюжет и доп квесты, и было классно. Я лично часов пять погамал, и в целом игрой я доволен, а если было бы то, что я перечислил, лично для меня цены бы не было, купил бы и играл в удовольствие.
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/1410400/Kejora/ За этой мирной деревней скрывается тайна, неизвестная ее жителям, которые продолжают жить своей повседневной жизнью. Kejora отличается нарисованной вручную графикой и анимацией, сюжетными головоломками, основанными на взаимодействии с окружающей средой, и игровым процессом, ориентированным на исследование, а также двумя второстепенными персонажами с уникальными способностями, которые помогают Кедзоре на протяжении всего её путешествия. Прекрасные визуальные эффекты Погрузитесь в историю, сопровождаемую потрясающими, нарисованными вручную пейзажами, персонажами и анимацией. Игровой процесс, ориентированный на компаньонов В своем путешествии Кейджора сопровождается двумя подругами, каждая из которых обладает уникальными способностями, помогающими ей преодолевать препятствия и решать головоломки в окружающей среде. Приключенческая игра-головоломка с повествованием Исследуйте разнообразные нарисованные от руки локации и с помощью друзей Кейджоры находите предметы, которые могут вам помочь, решайте головоломки и избегайте врагов.
    • Всё, возьми с полки пирожок и возвращайся через годик к игре. Ну дык это и так во всех современных гачах не делают так. Это разве что чисто в мобильных или браузерках традиционно. В мультиплатформе это редкость уже довольно давно. Ещё один человек попал в ловушку “медового месяца” на фоне малого числа контента на релизе. Так много, что ты за несколько дней его весь прошёл. Ну… как скажешь.
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/2642500/Finch__Archie/ Беззаботная романтика и гламур бурных 20-х годов в Америке закончились; нищета и преступность процветают на грязных улицах Великой депрессии. Джек Финч, замкнутый, но жесткий детектив, поклялся, что больше никогда не будет работать с напарником. Но его босса мало волнует его клятва работать в одиночку, и вскоре он оказывается в паре с недавно окончившей обучение полицейской собакой Арчи. Возможно, он и не хочет иметь ничего общего с бойким псом, но с серийным убийцей на свободе и постоянно растущим объемом дела новой команде приходится учиться работать вместе, если они хотят поймать преступника и восстановить мир в городе… КООПЕРАТИВНАЯ ИГРА: ВЫБЕРИТЕ ПОЛИЦЕЙСКОГО ИЛИ СОБАКУ Finch & Archie — это кооперативная игра для двух игроков. Вы можете выбрать роль либо опытного детектива Джека Финча, либо доброго пса Арчи. Пожалуйста, не ссорьтесь из-за того, кто будет играть за собаку. НАЙДИТЕ СПОСОБ ОБЩАТЬСЯ СО СВОИМ ПАРТНЕРОМ Поскольку вы — человек и собака, общение будет непростым. Вам придётся проявить изобретательность, чтобы объяснить свои находки партнёру. Загадку невозможно разгадать без обмена доказательствами между вами — но если вы не говорите на собачьем языке (или не умеете лаять на человеческом), вам придётся искать нестандартные способы общения с партнёром… ПРИМЕНИТЕ СВОИ УНИКАЛЬНЫЕ НАВЫКИ В РАССЛЕДОВАНИИ И Финч, и Арчи вносят свой вклад в расследование, используя свои сильные стороны и уникальные навыки. Используйте либо увеличительное стекло, либо отличное обоняние, чтобы найти и собрать улики, которые помогут вам в расследовании. ДОПРОСИТЬ ПОДОЗРЕВАЕМЫХ И СВИДЕТЕЛЕЙ Подозреваемые могут быть такими же хитрыми, как и свидетели — ненадежными. Ставьте под сомнение их мотивы, выясняйте их алиби, ищите изъяны в их показаниях и используйте улики, чтобы уличить их во лжи и противоречиях. ЕЩЕ ОДНА НОЧЬ, ЕЩЕ ОДНО ДЕЛО Погрузитесь в мир остросюжетных криминальных историй в стиле нуар, действие которых разворачивается во времена Великой депрессии. Finch & Archie — это эпизодическая игра, и каждый эпизод открывает новое расследование, но все они связаны общей сюжетной линией.
    • Кароче прошел Эндфилд. Прошел весь основной сюжет, все миссии которые открывают доп контент. Когда последнею сюжетную миссию проходил. Мне сказали, вы молодец, теперь стройте заводы исследуйте мир и ждите продолжения в будущем… Но хай энд контента нету. Нет смысла в заводе, потому что я уже всё прошел. Все награды за прохождения одноразовые.  Я не так много играл в гачи по типу геншина, но честно говоря эта игра, не похожа на что-то в стиле донатной помойки. Я вхожу в игру, мне предлагают забрать награды за вход в игру, и всё, мне не сыпят рекламу донатную чтобы я пошел в найм или еще куда и потратил денег. Ни разу не предлагали за игру. Игра меня нигде не стопит в плане развития, мне не нужно раз за разом гриндить одно и тоже, чтобы прокачаться. Не говорит мне “без денег, тебе будет тяжко”. Если сравнить то как реализованы квесты, катсцены, и геймплей, озвучка, анимации, то всё  на порядок лучше чем в ныне существующих ММОРПГ. При этом контента в ней много. Честно говоря, эта игра выглядит как обычная игра из стима, за которую в нормальных условиях мы бы все заплатили около 3к рублей, только эта бесплатная. И я не пытаюсь сказать, что она мне дико зашла. Я просто говорю, что я удивлен такой реализацией. Это просто есть вот ассасин от юбиков, он может нравится или не нравится, но в него вбухано много денег и чтобы поиграть нужно заплатить. А здесь вбухано много денег и бесплатно, не условно бесплатно как в ММО, а реально бесплатно. Что касается выбивания персонажей. Они лишние тут. Они не часть основного сюжета игры, поэтому они не участвуют в диалогах и катсценах, у них меньше рандомных реплик в путешествиях. А так как кроме сюжета тут ничего особо нет, и нечего гриндить, то персонажи с найма просто не вписываются в игру. Это как в партийной рпг, вместо основных персонажей с характером и личностью, взять ноунейм нпс. Как итог я не понимаю, что должно меня заставить париться о том, чтобы выбить перса с баннера. Интересная монетизация конечно.
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/3473250/BroomSweeper/ Наступила ночная смена на вашей новой работе уборщиком в гигантской штаб-квартире мегакорпорации TentaTeq, Inc. Вы совершенно одни, и вам предстоит подмести сотни офисов, полных пыли… по крайней мере, так вам сказали. Из соседних комнат доносятся странные звуки, пылевые комки оживают, и внезапно вы обнаруживаете, что боретесь за то, чтобы очистить плитку и сохранить свою новую работу. Классический сапер с изюминкой Напольные плитки, на которые можно нажимать, можно подмести или спрятать за собой разъяренного пылевого комка, которого следует избегать. Расставляйте предупреждающие знаки и ступайте осторожно, используя классические стратегии «Сапёра» — но будьте внимательны! Плитки и числа могут оказаться не такими, какими кажутся, поскольку по ночам появляются опасные материалы! Персонажи с уникальными стилями игры и 20 уровней развития позволят вам настроить игровой процесс под себя. Нелепые комбинации предметов Загляните в торговый автомат, чтобы пополнить свою тележку уборщика предметами, которые помогут вам бороться с силами, скрывающимися в лабиринте офисных перегородок TentaTeq. Побеждайте боссов, чтобы заработать мощные ключи, которые даруют вам новые способности, меняющие подход к решению головоломок. Откройте для себя безграничное количество причудливых комбинаций в поисках синергии, необходимой для того, чтобы избежать увольнения! Пиксельная графика в ностальгическом стиле 90-х Погрузитесь в более простые технологические времена с 5 персонажами, 7 боссами, более чем 100 предметами и миллионами щупалец, выполненных в причудливом пиксельном стиле. Загадочные события раскрывают тревожные и коварные корпоративные секреты. Что вы обнаружите в самом сердце величественного промышленного комплекса TentaTeq, Inc.? Сможете ли вы подняться по всё более сложным этажам и продержаться до утра?  
    • @Dellber12 Сохранение пожалуйста.
      И тут посмотрите: https://forum.zoneofgames.ru/topic/78317-the-legend-of-heroes-trails-through-daybreak-2/?do=findComment&comment=1292739
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/3838370/TR49/ Раздается голос, произносящий ваше имя. Машина времен Второй мировой войны, долгое время спрятанная в подвале церкви, оживает. Из потрескивающего динамика мужчина просит вас найти украденную книгу. Он знает только ее название. Время на исходе.   Созданная инженерами Блетчли-Парка Сесилом Колдерли и Беатрис Дулер машина содержит обширный архив малоизвестных книг, писем и журналов, которые загружались в нее на протяжении пятидесяти лет в попытке расшифровать код реальности. Пока их жизни рушились, машина продолжала работать.    Изучите архив компьютера. Свяжите его малоизвестные тексты и раскройте секреты его создателей. Свяжитесь с человеком, стоящим за говорящим голосом, чтобы выяснить свою роль в этой загадке. Уничтожьте книгу, лежащую в основе машины, — пока не стало слишком поздно. Найдите ссылки в архиве, чтобы обнаружить скрытые источники. Разгадайте истории и раскройте секреты авторов книг и создателей машины. Составьте карту архива и найдите книгу, которая перепишет мир. Общайтесь со своим дрессировщиком в любое время, создавая динамичную аудиодраму, которая реагирует на ваши действия во время исследования. В озвучивании приняли участие Ребекка Маклафлин ( The SCP Archives, Eternal Threads ), Пол Уоррен ( A Highland Song, Viewfinder, The Séance of Blake Manor ) и Филипп Бошер ( Baldur's Gate 3, Doctor Who, The Hitchhiker's Guide to the Galaxy). Оригинальный саундтрек Лоуренса Чепмена ( A Highland Song , Heaven's Vault , The Mask of the Rose ). TR-49 черпает вдохновение из сюжетных игр на логическое мышление, таких как The Roottrees are Dead , The Return of the Obra Dinn ,  Type Help and Her Story, а также из аудиодрам, таких как The Magnus Archives и ars PARADOXICA .  Создано и написано отмеченной наградами командой, работавшей над играми Heaven's Vault , Overboard! и A Highland Song .
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×