Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

13 минут назад, RUIZ007 сказал:

@Unknown User XTranslator,  но смысл ему одному этим заниматься...

мне хочется попробовать себя в роли мододела, раньше этим не увлекался, а сейчас стало интересно, не вижу в этом ни чего плохого

15 минут назад, RUIZ007 сказал:

@Unknown User XTranslator,  но смысл ему одному этим заниматься...

ок с этим разобрались , а чем открывать озвучку и прочие игровые файлы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
29 минут назад, Segnetofaza сказал:

это не пропуск, я намеренно действия не перевожу) фоллаут же

А при чем тут фаллоут? В фаллоуте действия были переведены, по крайней мере в ру. офф. локализации. Я вот сейчас глянул скриншот, вот этот:

111.jpg

И я реально не понимаю, что тут написано, так как в школе учил Немецкий. Почему бы это тоже не перевести?

Я считаю, что в игре нужно перевести всё по максимуму, оставив, разве что, называния компаний и Имена персонажей. Всё остальное должно быть обработано ИИ переводом.

@sergioberg у вас тоже эти моменты не переведены?

 

Изменено пользователем Horton2014
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Horton2014 сказал:

А при чем тут фаллоут? В фаллоуте действия были переведены, по крайней мере в ру. офф. локализации. Я вот сейчас глянул скриншот, вот этот:

там в 90% случаев надписи а ля сарказм, но если это настолько серьёзная проблема, то можно будет легко перевести

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Segnetofaza сказал:

то можно будет легко перевести

Понял. Спасибо! буду признателен )))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

так со переводами разобрался, а где взять оригинальные стринги=)(не те что носит Саша Грей)?

Изменено пользователем addrdie

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Segnetofaza так там буквальный перевод. сарказм это sarcastic. такчто это немного другое

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@addrdie блин, ну в игре они, ты ж игру то качал... Запакованы наверно в какой-нить localization.ba2 или как там. Движок тот же, смотри как в фол 4 напр, по аналогии. Если ты начинающий модер, надо гуглить, друг).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, addrdie сказал:

так со переводами разобрался, а где взять оригинальные стринги=)(не те что носит Саша Грей)?

Из файлов *-Localization.ba2 (там стринги для разных языков) в папке Data к примеру файл BlueprintShips-Starfield - Localization.ba2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

спасибки ребята все понял, а когда ждать криейшен кит к старфильду обновленный(если таковой вообще будет)?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, addrdie сказал:

так со переводами разобрался, а где взять оригинальные стринги=)(не те что носит Саша Грей)?

Только вот посмотри одно количество стрингов (STRINGS, DLSTRINGS и ILSTRINGS) в файле Starfield - Localization.ba2.

SwtbYDV.png

 

1 минуту назад, addrdie сказал:

спасибки ребята все понял, а когда ждать криейшен кит к старфильду обновленный(если таковой вообще будет)?

Ну может программисты из Беседки ответят :D *сарказм*

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@addrdie мы передадим твой вопрос Тодду сразу как затусим с ним на пати)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я одного не пойму, почему моды сейчас идут через диск ц, через мои документы? что они с движком сделали, что игра подхватывает только там файлы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, AlexGleb сказал:

Я одного не пойму, почему моды сейчас идут через диск ц, через мои документы? что они с движком сделали, что игра подхватывает только там файлы

Можно спокойно закидывать в папку с игрой, как и с четвёртым фолычем было.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, RUIZ007 сказал:

@addrdie мы передадим твой вопрос Тодду сразу как затусим с ним на пати)

меня на пати не позовут я так понимаю=) как начинающего мододела

8 минут назад, Unknown User сказал:

Только вот посмотри одно количество стрингов (STRINGS, DLSTRINGS и ILSTRINGS) в файле Starfield - Localization.ba2.

SwtbYDV.png

 

Ну может программисты из Беседки ответят :D *сарказм*

это же я так понимаю все языки, а не только английский

Изменено пользователем addrdie

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Salt 2 - это приключенческая игра с открытым миром на пиратскую тематику, в которой основное внимание уделяется исследованиям, крафту и выживанию. Играйте в одиночку или с пятью друзьями, путешествуя по морю на своем корабле в качестве мобильной базы. Откройте для себя острова, полные квестов, городов, пещер и секретов. Повышайте уровень, создавайте снаряжение, охотьтесь, ловите рыбу и настраивайте свой корабль.
      Русификатор от SamhainGhost (от 23.11.25) — гугл диск / boosty
      Поддерживаемые версии игры - 2025.5.7 от 20.11.25 (билд 20866789 по steamdb)

      Переведено через Gemini 2.5 Pro и Deepseek. Игра изначально имеет очень скверный перевод на русский, на уровне гуглоперевода без контекста и правок. Примеры до и после под спойлером:
    • Автор: kitkat1000
      Сделал нейросетевой перевод PC версии Pipistrello and the Cursed Yoyo.
      Особая благодарность most2820 и kvonzaaa, без их участия ничего не было бы.
      Скачать перевод можно по ТУТ. Перемещаем Maps в папку с игрой с заменой. Версия игры должна быть Build 20341191.


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • https://www.multitran.com/m.exe?ll1=1&ll2=2&s=Erysipelas&l1=1&l2=2
    • пон. в компендиуме рожа — рожистое заболевание. надо было сразу глянуть в нём, а не на перевод гнать.
    • так все верно про Рожу
      в оригинале Erysipelas что и есть заболевание Ро́жа
    • Сейчас уже не вспомню. Сегодня что-то в диалогах поймал + словил парочку англ. диалогов(к сведению). Из последнего, что помню. Название заболевания “Рожа”, которое я лечил какому-то нпц. Потом на экране выбора метода лечения не показывалось моё мастерство. Т.е. строка должна быть 0/4200 мастерства требуется, а у меня были непонятные цифровые символы по типу “%28000/4200”.
    • вот инструкция.
      сначала распаковываешь архив в дат, дат в цсв. цсв помнишь
      повторяешь для CN
      теперь открываешь вкладку, объединение. и объединяешь по ид. профит.
      теперь у тебя CN патч и фулл перевод от allodernat. можно еще поиск по тексту, иероглифы допустим сопоставлять с текущими же документом, потому что мы все с одной версией работаем и хз как там будет потом. но потом заменить просто допустим на мой текст. тогда дополнится непереведенное моими фрагментами. но судя по всему пока что такого нет. потому что мы вдвоем gemini использовали и домашинизировали diff в придачу мне все равно на мою поделку. просто не хочется видеть китайского текста. планируется ли его удаление?)   перевод allodernat в виде CN файла, https://vk.com/doc-224140207_690746602 установка, в папке
      стим
      steamapps\common\Where Winds Meet\Package\HD\oversea\locale
      steamapps\common\Where Winds Meet\LocalData\Patch\HD\oversea\locale (здесь временно загружаются файлы. файлы недоступны во время игры)
      лаунчер
      Where Winds Meet\LocalData\Patch\HD\oversea\locale удалить translate_words_map_en, в  игре должен быть автоматическое определение. все.
    • Ты делаешь своё, мы делаем своё дело)) Каждый русик имеет право на существования.
    • а что за кракозябры у allodernata?
    • Замечу, что в твоём переводе довольно много кракозябр, как и в переводе allodernata’a, но он в отличие от твоего заредачен сильно получше.
    • @allodernat нет конечно. но не отходи от темы. ты будешь переводить тарабарщину иероглифную?
    • Чуваааак, опять же, при чём тут я. Твой русификатор взял дог(да не только он, как минимум ещё два руководства с ним, просто они не взлетели и авторы не ставили задачу заработать). Даже не смотря на анналы он поднял уровень своего русика и типа поднял свой престиж в глаза подписчиков. При чём я подозреваю, что донатят ему поболее, чем нам. И… вопрос! Он поделился с тобой донатами?)
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×