Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

1 минуту назад, Francisk сказал:


Политоту сюда приплетать не стоит

Но ты ее знатно приплел ахах)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Horton2014 сказал:

Я кстати вчера об этом и сказал! за что меня сразу все заминусили ))) :laugh:

Ну меня минусить некуда, у меня ноль.

1 минуту назад, nosera сказал:

Но ты ее знатно приплел ахах)

Ну я в зарание как бы оправдался ;)

1 минуту назад, zigger111 сказал:

так на бусти бесплатно у него

Ааа ну тогда окда, обычно бусти подразумевает платное скачивание. 
Это подразумевалось в том сообщении на которое я отвечал где говорилось о “разности подходов”.

Изменено пользователем Francisk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Horton2014 сказал:

Если не сложно, на бусти, в описание, добавьте ссылку на мега или на гуглдрайв. Был бы признателен, и не только я

Добавил в посте ссылку на гугл 

https://drive.google.com/file/d/1_bKkf_khLYgDLbrs8MXKFjIB0FEY0Mg-/view

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, sergioberg сказал:

Добавил в посте ссылку на гугл 

Большое спасибо!

@SerGEAnt можно качать и смело добавлять русификатор на ZOG сервер! :laugh:

Изменено пользователем Horton2014

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
30 минут назад, sogiking сказал:

тут одни товарищи

опа, а что за новость, можно ссылочку)?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа, юзаю последний перевод 2.4.1 от @Segnetofaza но сейф у меня до сих пор “Безопасный”. Есть какой-нибудь файлик, в котором этот и другие подобные небольшие приколы пофикшены, но не тронуто все остальное?

Изменено пользователем Ithlinnespeach

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чекнул, я в печали… на ноте уже три разных проэкта перевода ;( ну народ чеж вас так тянет к разобщенности действий (тут должен был быть грустный смайлик но они оказывается запрещены)
И блин почему на таком древнем и уважаемом форуме нет возможности привычно влить скрин в мессагу как на всех форумах всегда существовавших ;) 

11 минут назад, RUIZ007 сказал:

@Francisk чекни лс.

 

Изменено пользователем Francisk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Барбаросса щас гляну, но я уже и так нашел черзе поиск на ноте и вижу там твой ник, прост хз как тут на ZoG форуме скрины вливать сможно по нормальному не заливая их на имг хосты , кароч грустно от того что уже три разных проэкта на ноте, это будет разделять людей на три проэкта.
Кароч давайте пишите кому нужны инвайты, пораскидываю и пойду.

Изменено пользователем Francisk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Francisk сказал:

 

Чекнул пусто)

3 минуты назад, Francisk сказал:

Барбаросса щас гляну, но я уже и так нашел черзе поиск на ноте и вижу там твой ник, прост хз как тут на ZoG форуме скрины вливать сможно по нормальному не заливая их на имг хосты , кароч грустно от того что уже три разных проэкта на ноте, это будет разделять людей на три проэкта.
Кароч давайте пишите кому нужны инвайты, пораскидываю и пойду.

Там один проект просто описание и ссылка на скачивание второй вообще пустой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, я уже запутался, руссификатор Zone 0.3.4.1 версия, там встроен перевод последний 0.2.4? с Бусти который от девушки?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Barbarossa178
Дааа, все три проэкта пока по одному человеку, просто люди побежали занимать “главенство” , я в шоке… Ну в твоем 2 человека ибо я принял приглос, кароч там у RUIZ007 хотябы в тг чатик на 25 человек, вам бы всем обьединиться, сервак в дису для быстрого общения и файлового перешаривания между собой, и один проэкт на ноте оставить и всех туда. 

@Barbarossa178 @RUIZ007 Кароч давайте логины/эмейлы уже зареганых или не зареганых юзеров ноты я раскину свои инвайты. 

Изменено пользователем Francisk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
27 минут назад, nosera сказал:
  Квест (Скрыть содержимое)

aD19YpK.png

Вот сам квест)

Спасибо! Значит грифель всё же 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Francisk сказал:

Barbarossa178
Дааа, все три проэкта пока по одному человеку, просто люди побежали занимать “главенство” , я в шоке… Ну в твоем 2 человека ибо я принял приглос, кароч там у RUIZ007 хотябы в тг чатик на 25 человек, вам бы всем обьединиться, сервак в дису для быстрого общения и файлового перешаривания между собой, и один проэкт на ноте оставить и всех туда. 

@Barbarossa178 @RUIZ007 Кароч давайте логины/эмейлы уже зареганых или не зареганых юзеров ноты я раскину свои инвайты. 

Я в этом чатике и есть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Barbarossa178 сказал:

Я в этом чатике и есть

Тогда я спокоен, я хз кто там есть кого нет, я думал еще очередная отдельная команда , все всё по отдельности стараются делать, даеш коммунизм! (Совместными усилиями эффективней)
Вам бы только привлеч хотябы прогера писавшего утилиту Skyrim String Localizer это либо сам админ Билдоты головного мозга либо он знает того кто писал утилиту, ну или кого-то из тех ребят что первыми реализовали техническую основу для перевода, Хосе и кто там еще был кто шрифты сделали и тд. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
31 минуту назад, Francisk сказал:

 А потом еще сделать мод возвращающий портреты Первой женщины космонавта и Гагарина на свои места в игре, ну помните ту новость что портреты убрали… 

Портрет Гагарина висит сразу справа на стене при входе в штаб-квартиру Созвездия

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat
       

        Venice After Dark
      Жанры: Point & Click
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Sebastian Grünwald, Weltenwandler Designagentur GmbH
      Издатель: Artex
      Дата выхода:   17 апреля 2026 г.
      Отзывы Steam: Положительные (78,11% положительных отзывов из 23)
               
      Сделал полный литературный перевод игры на русский для версии Steam Build 22855244 версии 1.62. Игра пройдена с ручными правками текста. Также были подобраны подходящие шрифты.
      Скачать для PC: Boosty
      Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Скопируйте папку «Game».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках игры выберете немецкий язык(текст). Озвучку можно выбрать по желанию немецкую или английскую.
      Также на бусти есть видеодемонстрация перевода.
       
    • Автор: Albeoris

      Ссылка на игру: Официальный сайт
      Front Mission 3: Remake
      Разработчик: MEGAPIXEL STUDIO Издатель: Forever Entertainment Дата выхода: Предположительно весна-лето 2025 года Разбор ресурсов:
      Движок — ? (вероятно, Unity) Извлечение текста— Ждём релиза на PC/Switch Замена шрифтов — Ждём релиза на PC/Switch Замена текстур — Ждём релиза на PC/Switch Перевод от PSCD & Piligrimus Team:
      Перевод полностью завершён. Отличного качества. 350 КБ текста. Глава проекта дал разрешение на портирование перевода. Требуется редактура текстов связанных с Интернетом. Объем работы зависит от того, насколько будут отличаться тексты и структура файлов. Пока считаем, что отличаться будут полностью и перевод придётся переносить через Ctrl+C, Ctrl+V вручную. От 3 до 6 месяцев. Переводчики: sidious777, Alex Kaiten, greengh0st, spoison, pscdru, Sirotkin, AlecsandroTores, nlog, BlooddreaM, swuy, Igor_Russian, AterDraco, PostHuman, AlexLAN, pipindor666, uBAH009, anarond, CSKA_FAN, dorogov, gamerbes, Sir_Lemon, kalash49, Paladiner, Marshak1989, sylch, gamemazahist, smirtin92, Kompressor, AterDraco, KillKick, Artona, kirik82, e2e41 Планы:
      ✔️ Получить разрешение на портирование перевода для PS1 от PSCD & Piligrimus Team — 20.04.2024 ✔️ Получить переводы текстовой части — 20.04.2024 ✔️ Дождаться появления в открытом доступе текстовых ресурсов Remake — предположительно в середине 2025. ✔️ Автоматически сопоставить русский перевод от каоманды PSCD & Piligrimus Team — готово 82% текста удалось смачить. Вручную сопоставить недостающие тексты — сроки непонятны, нужны люди. Вытащить имена говорящих и прикрепить к фразам для дальнейшего перевода — до конца августа.  ⏳ Перевести недостающие тексты специфичные для ремейка — после того как закончим с сопоставлением существующего перевода.   ⏳ Выдать перевод для желающих портировать на Switch — сроки непонятны, так как сейчас тексты могут содержать проблемы фатальные для геймплея (н.п. кривые пароли).  ⏳ Выпустить альфа-версию перевода для PC-версии — в течение месяца после релиза на PC.  


×