Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

1 минуту назад, sogiking сказал:

для этого нужна большая команда, вряд ли кто то возьмётся

Ну да, проект большой, но и поддержка на каком нить патреоне, тоже будет немалой, учитывая хайп. Да и я помню сколько людей мне писало, что такой проект не оставят без перевода. Если всех устроит перевод какого нить дипла, то для витка любительских переводов это рип.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Vollmond-inex сказал:

Господа, зачем вы вводите в заблуждение. Там же в описании написано: Для перевода использовалась автоматизация с помощью Python и Argostranslate. Это лучше промта и хуже любой нейросеточки.

Меня больше интересует вылетает ли с ним. И если нет, то спросить как автор этого добился. 

что значит не надо вводить в заблуждение ?) авторы сами так свой перевод обозвали (чутка другой лексикон, но суть та же)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Vollmond-inex сказал:

Меня больше интересует вылетает ли с ним. И если нет, то спросить как автор этого добился. 

ну я поставила, описание первой миссии не ок и похоже на промтовое. Не вылетает, но как этого автор добился я понимаю, вопрос в том, как это повторить :)

Изменено пользователем Segnetofaza

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Dusker сказал:

Ну да, проект большой, но и поддержка на каком нить патреоне, тоже будет немалой, учитывая хайп. Да и я помню сколько людей мне писало, что такой проект не оставят без перевода. Если всех устроит перевод какого нить дипла, то для витка любительских переводов это рип.

Ну на такой проект явно нужно выделять средства, хотя бы чаевые, ибо в ручную такое перевести на одно энтузиазме, анриал) что уж говорить, если сейчас даже за машинный с редактурой, берут деньги

Только что, Алекс Лев сказал:

А в это время… https://ibb.co/ZHYPxyq

Но Турки справились быстрее...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Vollmond-inex сказал:

Господа, зачем вы вводите в заблуждение. Там же в описании написано: Для перевода использовалась автоматизация с помощью Python и Argostranslate. Это лучше промта и хуже любой нейросеточки.

Меня больше интересует вылетает ли с ним. И если нет, то спросить как автор этого добился. 

Книги с ним не вылетают, но книги хуже переведены точно. Такая же каша в описании эффектов предметов, т.е. перевод поверхностный и ничем не лучше перевода ув. Segnetofaza

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, AlexGleb сказал:

https://www.nexusmods.com/starfield/mods/378?tab=files а это что за энтузиаст? 

 

я потестил, лучше, чем промт, но такое себе. шрифты красивые, но как по мне не подходят.

тык, тык и тык.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Segnetofaza сказал:

ну я поставила, описание первой миссии не ок и похоже на промтовое. Не вылетает, но как этого автор добился я понимаю, вопрос в том, как это повторить :)

Найти автора и запытать 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, sogiking сказал:

что значит не надо вводить в заблуждение ?) авторы сами так свой перевод обозвали (чутка другой лексикон, но суть та же)))

У вас в голове кони, люди и авторы переводов смешались. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Just now, sogiking said:

Найти автора и запытать 

Тащите утюг и паяльник,а так же тазик с водой и аккумулятор с щипцами для сосков

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот так сейчас все это выглядит, и 130 000 строк в соло будет не быстро, как я и говорил не понятно к кому идет обращение и от кого.


image.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Консольная программ для вытаскивания текста из *.dlstrings*.ilstrings, *.strings

Для нормальной работы с 3 разными фалами, не трожте расширение файлов(*.dlstrings*.ilstrings, *.strings)  

P.S. Так как нет игры, не мог проверить как будет виден текст в игре, при использований изменённых шрифтов. 

Цитата

Пример вытаскивания текста:  

ConsoleProgramStarfieldTEXT.exe —e starfield_en.dlstrings

ConsoleProgramStarfieldTEXT.exe —e starfield_en.ilstrings

ConsoleProgramStarfieldTEXT.exe —e starfield_en.strings

Цитата

Пример вставления текста:

 ConsoleProgramStarfieldTEXT.exe —i starfield_en_dlstrings.JSON starfield_en_dlstrings.TXT

ConsoleProgramStarfieldTEXT.exe —i starfield_en_ilstrings.JSON starfield_en_dlstrings.TXT

ConsoleProgramStarfieldTEXT.exe —i starfield_en_strings.JSON starfield_en_dlstrings.TXT

 

Изменено пользователем Zolodei
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, sogiking сказал:

Найти автора и запытать 

да начали уже писать  ему  ,  пока не отвечает https://www.nexusmods.com/starfield/mods/378?tab=posts

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Segnetofaza подскажи пожалуйста, есть возможность увидеть вариант только с диалогами, без перевода интерфейса и прочей шелухи

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ExPlayer
      Attack on Titan / A.O.T. Wings of Freedom

      Жанр: Action
      Платформы: PC XONE PS4 PS3 PSV
      Разработчик: KOEI TECMO GAMES CO., LTD
      Издатель: KOEI TECMO GAMES CO., LTD
      Издатель в России: -
      Дата выхода: 26 августа 2016 года
       
      Хотелось бы лицезреть перевод этой игры, если кто-то возьмется, конечно.
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/68705
      Прогресс перевода:
      Текстуры для художника: http://www104.zippyshare.com/v/mfQGz5TU/file.html
      Глоссарий: https://yadi.sk/i/YE7wEwnTucZmc
      Перевод текстур в текстовике: https://drive.google.com/file/d/1mDNFGynWJ3n7P3z5dl3YpW8vMlCyqIGA/view?usp=sharing
      Русификатор для Steam лицензии: http://depositfiles.com/files/xolel30uj (шрифт храмой и только для проверки).
      Установка: распаковать в корень игры, а потом запустить RU.bat
      Русификатор от 09.05.2018: http://depositfiles.com/files/5vs8l7o2s (шрифт храмой и только для проверки). Добавил: ролики, текстуры и текст, который был без перевода. 
      Установка: распаковать в корень игры с заменой оригиналов, а потом запустить RU.bat.
      За основу брал репу Attack on Titan / A.O.T.: Wings of Freedom + All DLCs от FitGirl
      Русификатор для PSVita: https://www.zoneofgames.ru/games/aot_wings_of_freedom/files/6133.html
      Attack on Titan 2 - A.O.T.2 - 進撃の巨人2

      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/72943
      Прогресс перевода:  
      Текстуры для художника: http://www52.zippyshare.com/v/WJ52UDly/file.html
      Игровой текст отдельно для перевода: http://www52.zippyshare.com/v/bXboefjK/file.html
    • Автор: SerGEAnt
      EA Sports FC 26

      Метки: Футбол, Спорт, Для нескольких игроков, Симулятор, Для одного игрока Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Electronic Arts Издатель: Electronic Arts Серия: EA SPORTS FC™ Дата выхода: 26 сентября 2025 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 48527 отзывов, 45% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Это как раз недавно люди пришли помогать. В прошлом году выпустил и бэкпорт перевода Ishin на PS3, и реставрированную версию Yakuza 3 на PS3 со всем контентом и новой локализацией, так что Kenzan уверен в этом году допилит После этого как мне сказали, будут пилить PS4-версию Ishin с поправленной локализацией  Вот скрин к примеру (11-дневной давности)
    • @NerFthis любимых ютуберов не имею, но когда игра только вышла, ради интереса смотрел прохождение у этого чувака на стриме Чтобы иметь понимание, что игра из себя представляет.
    • Ты уже делал прямое сравнение с открытой крышкой боковой? То есть в сценарии без настроенной циркуляции, но с явно достаточным воздухом. А сбоку если щели есть, то тяга там будет всегда, даже если воздуха и так достаточно (особенно если тяга на выдув сильная), это физика. Мб у тебя наоборот перебор в таком случае?
    • не факт, он ещё в том году должен был выйти. но ведь у сибириана есть видео. ну это выбор каждого. вот бы и он людям помогал(не мне, а судя по каналу), а не просто скрины кидал что у него есть, например шаблон некоторых файлов что у него есть.
    • Причем буквально. Директора (Кадзуки Хосокаву) вырезали, и они просто наврали с этим названием как в старые добрые времена SADX 

      Включая тоже вранье что новые сцены это ””””””вырезанные сцены из оригинала”””””” а не очередные ретконы которые они выдумали за 5 минут 
    • Это сейчас норма, не иметь своего мнения а слушать/читать, что про игру думает мой любий ютубер.
    • Люди ему на энтузиазме помогают. Один мой друг что работает с ним уже показал прогресс, большинство текстур уже сделаны. Там щас идёт полировка и перевод для 4-х юдзё (хостес)

      Я в шутку, так как Сиберевцы обожают говорить что делают с яп. но когда проверяешь их переводы, во многих местах видно что на самом деле с анг. А так как фан-локализация выйдет уже в серидине/конце этого года (если всё пойдет гладко, мне сказали что всё норм) а перевод Сиберевцев фиг пойми когда, то вот и не удивлюсь если в финальном релизе “внезапно” текст на удивление взят с перевода majDima Поливанов 
    • @vadik989 https://store.steampowered.com/app/332200/Axiom_Verge/  Вот неплохая.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×