Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Интересно за сколько команда переводчиков сможет перевести более 250К строк диалога? А машинный перевод за сколько?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, rembo1010 сказал:

А машинный перевод за сколько?

Если там тот же движок — 1-2 дня.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@SerGEAnt  сказали что Creation Engine 2 но по сути тот же двигло просто улучшенный и знакомый 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В любом случае, перевод (субтитры) будут, что не может не радовать.

Сильно надеюсь на качество народной локализации, а не на отсебятину, которая присутствовала даже в официальных релизах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Trueman  качественный перевод такого большого объёма текста ждать очень долго

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, rembo1010 сказал:

Интересно за сколько команда переводчиков сможет перевести более 250К строк диалога? А машинный перевод за сколько?

Там кроме диалогов ещё описаний всяких дофигища будет, начиная от экипировки с оружием и заканчивая квестами с навыками. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, rembo1010 сказал:

@Trueman  качественный перевод такого большого объёма текста ждать очень долго

...логично, но это, лично для меня, не критично, ибо в моих библиотеках, много не пройденных, до сих пор игр, а именно Starfield я ждал ну очень долго, плюс будут “полировать”, после выхода...в общем, не вопрос. Главное, чтобы делали, если не будет официальной локализации, и не делали “на отвали”.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А может просто deepl заюзаем и переведем? Я, в принципе, готов заняться таким переводом и редактурой, вот только у меня нет опыта в создании модов и русификаторов, я тупо не знаю и не умею, как ресурсы игры вытаскивать.

Если тут кто-то из прогеров решиться делать такой быстрый русификатор, то, в принципе, зовите. Готов помочь с переводом и редактурой. Разумеется, чисто на энтузиазме готов, ибо мне самому этот русификатор нужен будет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
28 минут назад, HunterBows сказал:

Я, в принципе, готов заняться таким переводом и редактурой,

Воу вой, потише … один тут тоже решил сделать и сделал (на джедай выживший), его сразу-же захейтили до такой степени, что ему пришлось уйти отсюда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Думаю машинный перевод вполне сойдёт в самом начале, для тех кто хочет играть в первых рядах. Для выжившего джедая, удобоваримый в целом мышиный перевод получился. 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
35 минут назад, Star_Wiking сказал:

один тут тоже решил сделать и сделал (на джедай выживший), его сразу-же захейтили до такой степени, что ему пришлось уйти отсюда.

Он сделал машинный перевод с правками, а обещал немашинный, еще и наотрез отказался указывать, что он машинный, когда его на этом поймали.

  • +1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, SerGEAnt сказал:

Он сделал машинный перевод с правками, а обещал немашинный, еще и наотрез отказался указывать, что он машинный, когда его на этом поймали.

Пусть так, но травить то зачем было. Все-ж правленый лучше чисто машинного.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Star_Wiking сказал:

Пусть так, но травить то зачем было. Все-ж правленый лучше чисто машинного.

И слова ему не сказал. Сделал ровно то, что он просил — удалил перевод с сайта (уникальный случай, между прочим).

Что ж поделаешь, если публика таким образом реагирует на нехорошее поведение.

А Старфилд мы переведем. Ну или не мы — кто-то точно переведет сначала плохо, потом перевод будет правиться, а через 6+ месяцев он станет, ну, неплохим.

Не знаю, сколько там звука, но подозреваю, что на озвучку (фанатскую) можно не рассчитывать. Возможно, в игре озвучен не весь текст, но думаю, что большинство, а текста там слишком много.

  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, SerGEAnt сказал:

А Старфилд мы переведем. Ну или не мы — кто-то точно переведет сначала плохо, потом перевод будет правиться, а через 6+ месяцев он станет, ну, неплохим.

Значит на машинный-быстрый перевод на выходе рассчитывать можно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: KASaLEX

      Сталкеры, этот момент настал!
      Мы демонстрируем русскую озвучку S.T.A.L.K.E.R. 2!
      Презентация тестовой версии будет проходить в три этапа: 1-й этап (Релиз) — Презентация на каналах стримеров.
      Список каналов, где в ближайшее время можно будет посмотреть демонстрацию: Слесарь 6 разряда
      SevenRUS
      AP-PRO: Stalker
      Kramer
      HugTV
      Shkrek
      PugachGO
      MegaTiEstO96
      Тот Самый Петренка
      (точное время и дату уточняйте в их сообществах)
      2-й этап (Сентябрь 2025) — Предварительный доступ для подписчиков Boosty. 3-й этап (Октябрь 2025) — Публичный доступ.   На текущий момент полностью переведён и озвучен основной сюжет игры — от начала до встречи с Далиным и Коршуновым на Терриконе, включая все возможные ветки прохождения. Перевод и озвучка завершены для большинства персонажей на локациях: Залесье, Химзавод, Свалка. Частично переведены и озвучены последующие эпизоды, работа над которыми продолжается. Всего переведено и озвучено 180 персонажей с участием более 80 актёров озвучки.
      Обратите внимание: тестовая версия, создана для демонстрации текущего прогресса. Материал находится в разработке и не является финальным. В тестовой версии возможны баги, ошибки, фрагменты оригинальной речи, а некоторые голоса могут быть изменены к финальному релизу.
      Мы продолжаем совершенствовать проект, устранять недочёты и доводить озвучку до идеального качества.
      Благодарим за поддержку и ждём ваших отзывов! ПОДДЕРЖИТЕ ПРОЕКТ
      VK Donut: https://vk.com/eloquencestudio
      Boosty: https://boosty.to/eloquencestudio
      Donatty:  https://donatty.com/eloquencestudio
      Donation Alerts: https://www.donationalerts.com/r/eloquencestudio
    • Автор: a4k
      OFF

      Метки: Ролевая игра, Глубокий сюжет, Пиксельная графика, 2D, Для одного игрока Платформы: PC SW Разработчик: Mortis Ghost Издатель: Fangamer Дата выхода: 15 августа 2025 года Отзывы Steam: 1016 отзывов, 94% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×