Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Ждём кто возьмётся за перевод или может даже озвучку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, Etevi сказал:

Ждём кто возьмётся за перевод или может даже озвучку.

Вот тут ролик гляньте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 23.02.2023 в 18:55, Etevi сказал:

Ждём кто возьмётся за перевод или может даже озвучку.

За перевод текстовый точно возьмутся кое-кто а вот насчет озвучки пока непонятно будет ли или нет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 23.02.2023 в 19:55, Etevi сказал:

Ждём кто возьмётся за перевод или может даже озвучку.

Лучше текстовый в начале, чтобы сыграть по быстрее можно было, а озвучку и на потом можно оставить.  Главное, как можно оперативней текст. локализацию, я так считаю.

 

Изменено пользователем piton4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

пишет в стиме В РОССИИ: Данный товар недоступен в вашем регионе

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Dikij wolk сказал:

пишет в стиме В РОССИИ: Данный товар недоступен в вашем регионе

И…?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 час назад, piton4 сказал:

И…?

И на этом его фантазия закончилась )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не очень хорошие новости.

Цитата

 

 Русская локализация Star Wars Jedi: Survivor, вероятно, будет неофициальная и выйдет когда-нибудь после релиза игры

Михаил Мартьянов, голос Кэла Кестиса, пролил ещё немного света на озвучку проекта после недавних слов о дубляже. На вопрос, официально ли будет происходить процесс или этим займётся какая-нибудь сторонняя студия, которая хочет сделать альтернативный дубляж, актёр в интервью каналу SWEROK сообщил:

«Мне сложно как-то утверждать однозначно. Дело в том, что я информацию получил от своего агента. Я уверен, что это скорее всего будет после выхода игры. Нам придётся его дождаться и работа начнётся уже после — над русской локализацией и над русским дубляжом. Официальных предложений никаких не поступало.

Какая именно студия собирается заняться дубляжом второй части, мне тоже неизвестно. Вся информация, которой я владею, — это то, что кто-то собирается после выхода игры делать русский дубляж. И они собирают всю команду артистов, которые участвовали в первой части, — если персонажи будут заявляться во второй части, — то я слышал, что многие артисты будут заняты и там... Я очень надеюсь на это».

 

 

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
38 минут назад, AsTy12 сказал:

Не очень хорошие новости.

Наоборот, хорошая новость. Да и ожидаемая. Вопрос в том, кто возьмётся и сколько потребуется собрать народных денег. Успешная кампания по Хогвартсу доказала жизнеспособность идеи сборов. Да и на те же Дед спейс с Калисто протокол деньги собраны. Тяжко только тем, кому на релизе играть не терпится. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я скидывал вырезку интервью с Михаилом Мартьяновым, кому интересно тут более полная версия!

Скрытый текст

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 26.02.2023 в 00:41, Dikij wolk сказал:

пишет в стиме В РОССИИ: Данный товар недоступен в вашем регионе

Главное чтоб как с Хогвартс не случилось т.е. ключ\гифт и прочее можно было купить для ру региона.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Star_Wiking сказал:

не случилось т.е. ключ\гифт и прочее можно было купить для ру региона.

Ну если людям прям не нравятся твои деньги, зачем тогда?

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, Star_Wiking сказал:

Главное чтоб как с Хогвартс не случилось т.е. ключ\гифт и прочее можно было купить для ру региона.

Не, пусть лучше как с Хогвартс игру сломают через 2 недели. :D

  • Лайк (+1) 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Devil May Cry 5

      Метки: Экшен, Слэшер, Отличный саундтрек, Яркий главный герой, Демоны Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 Разработчик: Capcom Издатель: Capcom Серия: Devil May Cry Дата выхода: 8 марта 2019 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 105666 отзывов, 96% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @piton4 но оптимизон слабый не держит 165 фпс  и проседает до 125 
    • Способ реально отличный, тебе нужно памятник ставить за него
      Это буквально победа https://youtu.be/nPEWJNXR2Xk

      Но как всегда есть нюансы. Во первых — При конвертации из m2v to Avi куда то исчезло качество видео, надо думать как сохранить. Но я пока читаю документацию к FFMPEG, возможно там есть команды предназначенные для этого. Во вторых — вторые субтитры, которые на 3 строки, обрезались или сломались(Не понял до конца), тоже не приятно, надо думать.
          Честно говоря я не знаю, возможно я как раз с такой проблемой чуть выше и столкнулся. Кстати хочу отметить, во время первой попытки встраивания сабов в игру — получил сообщение о закрытии катсцены с ошибкой, сама игра продолжила работать нормально. Пришлось создать Cue Point файл и всё починилось.
    • А чему ему радоваться, если многие игры все равно останутся без перевода?
    • да нормальный я, и вовсе не планетянен.) только дикпики не проси выслать))
    • @Wiltonicol Не могли бы вы снова обновить перевод под последнюю версию игры? Снова вышел большой патч к игре и она не работает со старой версией перевода. С уважением. Ссылка на последнюю версию игры с cs.rin.ru  
    • Darfall Метки: Строительство базы, Стратегия, RTS, RPG, Градостроение, Выживание
      Платформы: PC
      Разработчик: SquareNite
      Издатель: Paradox Arc
      Дата выхода: 8 мая 2025 года
      Отзывы Steam: 421 обзор, преимущественно положительные (78 %) Описание: Darfall — героически-сказочная RPG с элементами градостроения и выживания. Днём вы развиваете поселение: собираете ресурсы, усиливаете своего героя, исследуете территорию и укрепляете родные стены.
      Когда наступает ночь, на вас обрушиваются орды нежити — вам нужно удержать оборону, применяя навыки героев, экипировку, ловушки и стратегию.
      В игре есть редактор сценариев: вы можете создавать свои карты, квесты и даже кампании, а затем поделиться ими с другими игроками.
      Кроме сюжетного режима, доступен вызов выживания, где каждый вечер становится всё опаснее — испытайте себя в бесконечной битве за жизнь. Смастерил перевод на русский язык с использованием нейросети. Требуемая версия игры: 1.1.3 steam build 18767574 от 6.06.2025(но поидее должно пойти под актуальную версию от 3 октября) Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива. 2. Cкопируйте папку «Darfall_Data». 3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы. 4. Вставьте её в основную папку игры. 5. При запросе на замену файлов нажмите «Да». 6. В настройках выбрать польский язык. Скачать: Google | Boosty  
    • @Dusker  часто переводчики, которые переводят, тоже изначально не знают контекста. Т.е. они переводят также тупо строки. Это первый черновой перевод. Потом следует первичная редактура, а следом у кого-то вторичная, к этому может добавиться вычитка, а в конце уже тестеры проходят игру. Если исходить с позиции выгоды — это переводы(если ты не официальный или нанятый локализатор) — это вообще убыточное дело) Выгоды там искать не стоит. Сейчас просто очень много игр, настолько много, что как бы тебе не хотелось, не найдётся столько команд, чтобы пилить ручные русификаторы. И смотри ещё, забудем пока на минутку про нейропереводы. Ведь у ручных русификаторов тоже есть разное качество. А по твоему — если кто-то уже занялся игрой, ручным переводом, то другому человеку(команде) нельзя посягать)) А то, что вот вот взялась группа А переводить, уже год переводит, и тут как чёрт из табакерки вылетает команда Б, которая втихую бесплатно перевод в народ выпускает, может не такой качественный как пилит команда А, но это ручной перевод. А команда А же хотела продавать и что ей делать?) По сути у ручного перевода всегда есть преимущество перед нейронкой, потому что он по определению считается более качественным. А так получается надо и автопереводчики запретить и наэкранные переводчики. Они ж отбирают потенциальных игроков. …. Оставим тему игрушек. Есть сериалы, фильмы, аниме. Переводы пилят быстро и вполне качественно, групп по переводам огромное множество. И все как-то вместе уживаются. Дубляжи могут выйти спустя год после после того как все посмотрели с многоголосой. И ничего страшного не происходит. Т.е. есть конкуренция и мотивирует делать быстро и качественно, есть клиентура. Переводить тоже можно быстро и качественно и в ручную, если делать если подходить к этому профессионально, а наличие конкуренции наоборот должно подстегнуть переводчиков не мариновать переводы долгие годы. … Кстати сейчас уже довольно активно озвучка игр нейронкой делается, и параллельно озвучка с живыми актёрами. И там, и там сборы, и там и там есть свой клиент. 
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×