Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

1 час назад, ys6v9d сказал:

Что-то желающих присоединится к группе “новичков” слишком много стало.

  Показать содержимое

f878dd4f9b1c1a534f7ded3ffc14025c.jpg

 

Халявщики в надежде первыми получить перевод.

Либо агенты Миракла под прикрытием в последний момент удалят все наработки простых работяг и выпустят свой ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ и ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ перевод, не отличить от лицензии :D

  • Хаха (+1) 3
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, ex0t1pe сказал:

Либо агенты Миракла под прикрытием в последний момент удалят все наработки простых работяг и выпустят свой ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ и ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ перевод, не отличить от лицензии

Ну я на это как раз и подумал т.к новички начали появлятся сразу как к Мираклу обратились с одним вопросом.

Изменено пользователем ys6v9d

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте, дорогие переводчики. Хотел задать вопрос, на какой стадии находится перевод и можно ли как то вам помочь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Ermachok перевод вроде готов, надо вшить его потом тестировать будут кого отобрали

 

Изменено пользователем Kibola
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 минут назад, Kibola сказал:

@Ermachok перевод вроде готов, надо вшить его 

 

Насколько понимаю, пока что не понятно как это сделать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@piton4 ну кто там пробует испытывают какие то варианты, в общем скоро все узнаешь, обновляй смс там и увидишь что да как. Пока тишина да и время уже позднее

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 часов назад, erdem1999erdem сказал:

https://disk.yandex.ru/d/JSWLVBNSdgQmnA фрости использовать только его

я заменил в файле “New game” на “Новая игра” в главном меню игры
проверьте работает или нет
надо нажать import и выбрать файл https://disk.yandex.ru/d/6Jy8MYWl14UaUw
и запустить игру нажав “Launch”
Chunk/res editor во вкладке View
путь до globalmaster: game localization texttable en beyond localization
kL6sLSZ.png

Я к этому тоже дошел, и заменял и свой и даже твой вариант, реакции ноль, я менял начальные сабы или меню даже на случайные символы. Либо не принимает в таком формате, либо есть еще какое-то место

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я тоже проверил, программа пытается запускать игру с параметром загрузки модов, но игра походу их не поддерживает, я думаю фрости из-за этого становится бесполезным. Нужно писать софт, который будет по факту дешифровать и перепаковывать ресурсы, а не добавлять их в виде мода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
25 минут назад, ponaromixxx сказал:

Я тоже проверил, программа пытается запускать игру с параметром загрузки модов, но игра походу их не поддерживает, я думаю фрости из-за этого становится бесполезным. Нужно писать софт, который будет по факту дешифровать и перепаковывать ресурсы, а не добавлять их в виде мода.

Я бы не торопился с выводами, ведь никто ещё даже не обратился к разрабам Frosty, возможно они укажут на решение) Написать дешифратор задачка куда сложнее, чем разобраться с проблемой фрости)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 часов назад, erdem1999erdem сказал:

https://disk.yandex.ru/d/JSWLVBNSdgQmnA фрости использовать только его

я заменил в файле “New game” на “Новая игра” в главном меню игры
проверьте работает или нет
надо нажать import и выбрать файл https://disk.yandex.ru/d/6Jy8MYWl14UaUw
и запустить игру нажав “Launch”
Chunk/res editor во вкладке View
путь до globalmaster: game localization texttable en beyond localization
kL6sLSZ.png

Привет, нам удалось в файл globalmaster.res засунуть весь перевод, но вот есть подозрение, что когда фрости запускает игру с нужными параметрами, игра не видит модифицированного файла с переводом (возможно потому что фрости не даёт сохранить его). Есть идеи?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Смотрю я на ваши мучения с фрости и вижу что это всё я уже проходил. Идете по стопам так сказать.

Вам надо переписывать плагины, которые будут поддерживать кириллицу при записи, а также менять Histogramу. Разрабы фрости болт положили, уже обращались. Тебе надо, ты и делай - вот их ответ. Исходники на гитхабе есть, каждый может отредактировать кто шарит в С++. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
47 минут назад, chromKa сказал:

Смотрю я на ваши мучения с фрости и вижу что это всё я уже проходил. Идете по стопам так сказать.

Вам надо переписывать плагины, которые будут поддерживать кириллицу при записи, а также менять Histogramу. Разрабы фрости болт положили, уже обращались. Тебе надо, ты и делай - вот их ответ. Исходники на гитхабе есть, каждый может отредактировать кто шарит в С++. 

@chromKa Можете, пожалуйста, поделиться ссылкой на гитхаб, а то у меня лапки и я их найти не могу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
39 минут назад, Hatika сказал:

@chromKa Можете, пожалуйста, поделиться ссылкой на гитхаб, а то у меня лапки и я их найти не могу.

https://github.com/CosmicDreamsOfCode/FrostyToolsuite/tree/deadspace

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Slider2007
      A Vampyre Story

      Разработчик: Autumn Moon Entertainment Издатель: Акелла Дата выхода: 24 ноября 2008 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 218 отзывов, 72% положительных
    • Автор: chaose
      Scarface: The World Is Yours
      Разработчик: Radical Entertainment Издатель: Софт Клаб Дата выхода: 8 октября 2006 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Тоже ждал нейронку, чтобы ознакомиться с игрой в раннем доступе. Разрабы молодцы, получилось в разы интереснее, чем ПоЕ 2, где уделено очень непродолжительное время — сюжету и в основном только тупой гринд в ендгейме...
    •   WarFollowsMe Спасибо большое ! все заработало по вашей инструкции. Не сочтите за наглость, а с этой игрой The Crimson Diamond можно провернуть подобное?
    • @estek @rohindanil Продолжаю работу над переводом Tales of the Shire: A The Lord of the Rings Game Что сделано: — Переписал и подправил большую часть диалогов. Теперь они звучат живее, по‑хоббитски, с теплом и лёгким юмором.
      — Исправил имена и фамилии персонажей и игрока; оформил их в духе Толкина, сверяясь с лором.
      — Подчистил большое количество ошибок в интерфейсе, часть элементов переделал заново.
      — Решена проблема с русским шрифтом (спасибо wolvovic за файл). Теперь символы отображаются корректно.
      Из‑за этого русификатор стал немного тяжелее.

      Бусти /// Яндекс диск
    • Как слеп я был не найдя эту тему раньше… Спасибо вам всем!
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/1308940/Misc_A_Tiny_Tale/ Знакомьтесь с Бадди и Бэгбоем — двумя крошечными роботами с большими сердцами и ещё более важной миссией: дарить радость везде, куда бы они ни пошли! После таинственного взрыва, обрушившего на небо дождь из золотых шестерёнок и мусора, им предстоит объединить усилия, чтобы восстановить каждую деревню и раскрыть тайну взрыва. Убирайте за собой, собирайте мусор и помогайте другим, наводя порядок. Каждый ваш вклад приносит вам очки. Есть мусор? Сдайте его на переработку в любом пункте RECYC0TRON, чтобы получить дополнительные деньги на покупки во время вашего приключения. У такой миниатюрности тоже есть свои преимущества! Протискивайтесь сквозь узкие закоулки и исследуйте игровую площадку, построенную из подручных предметов. Бегайте по линейкам, перепрыгивайте через чашки и приседайте под старыми пакетами из-под молока. Этот уникальный ракурс позволит вам увидеть мир совершенно по-новому. Под поверхностью скрывается трогательная история, которая становится глубже по мере знакомства с новыми ботами. От НЛО и тайных влюблённых до неожиданных героев и танцующих инструментов — вы откроете для себя мир, полный необычных персонажей с историями, которые стоит услышать. Отправляйтесь в путешествие по задним дворам, игровым площадкам и забытым землям загадочного постчеловеческого мира. Очищайте, ремонтируйте и вносите значимые изменения, приводя в порядок каждую деревню. Взаимодействуйте с уникальными роботами, созданными из повседневных вещей, и помогайте им справляться с трудностями. Найдите золотые шестеренки, монеты и спрятанные сокровища, спрятанные в каждом уголке и щели. Почувствуйте проникновенную историю, в которой юмор сочетается с настоящими эмоциями. Быть маленьким никогда не казалось таким БОЛЬШИМ  
    • @Segnetofaza обновила русификатор для ремастера The Elder Scrolls 4: Oblivion до версии 1.0. Что изменилось: Общее количество правок в тексте составило примерно 27% от всего объёма (без учёта перевода нового контента) Добавлена опция установки перевода без русских текстур Что в планах? Добавить немного "отсебятины" — переписать те места, которые мне не нравятся. Поработать с рифмованными текстами. Очень уж они меня зацепили. Как установить? Запустить инсталлятор и следовать его инструкциям. Если не нравится инсталлятор — можно скачать архив и распаковать все самостоятельно. Выбрать в настройках игры русский язык. Ответы на часто задаваемые вопросы: Что случилось с переводом? Почему всё стало машинного качества? В некоторых репаках в папке ~mods предварительно установлен машинный перевод. Или вы начинали играть с ним, а затем установили наш перевод поверх. Начиная с версии 0.3 наш перевод стал моддерфрендли и, вместо замены английского языка, добавляет русский в игру. Ну, а машинный перевод как заменял английский, так и заменяет. Вот у вас и появился "потраченный" перевод. У меня на карте и в колесе убеждения до сих пор английский текст! Это баги самой игры, к сожалению ни колесо, ни текст на карте пока починить нет возможности. У меня пропадают титры! Установите фикс от сообщества. У меня из-за русских текстур игра глючит! Несмотря на то, что это крайне маловероятно, для вас была собрана версия с минимально необходимым набором графики. Её достаточно распаковать поверх основного перевода.
    • Да это со многими. Уиллоу и Ива встретилось. Пока денек(игровой) поиграл и особо не прошел, но с переводом хотя бы понятно, про что говорят.
    • А куда баги репортить?

      Например Хорнбловер где-то Дудсон и наоборот.
    • кто пробовал перевести игру The Necromancer's Tale на Юнити с помощью XUnity.AutoTranslator? перепробовал все способы,  никакого эффекта…   
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×