Jump to content
Zone of Games Forum
Rinats

Dead Space Remake (2023) [перевод на русский]

Recommended Posts

@Kibola Скорее всего ещё дня 3 нужно подождать. В лучшем случае. 

Edited by Danil1221357

Share this post


Link to post

Какие же вы красавчики, верил в вас.

Share this post


Link to post
7 часов назад, drobbob сказал:

@spider91 я тут не в теме, а какие проекты вы озвучивали?) можно где то ознакомиться?

https://vk.com/page-76249462_49316889

7 часов назад, drobbob сказал:

@spider91 я тут не в теме, а какие проекты вы озвучивали?) можно где то ознакомиться?

https://vk.com/page-76249462_49316889

Share this post


Link to post

Молодцы ребята, быстро и оперативно сделали.

  • Upvote 1

Share this post


Link to post
2 часа назад, Kibola сказал:

Ну что ребята когда там ссылки то появятся на русификатор? Игру купил жду уже, не начинал даже

Ну что, чел, ты что-то сделаешь для того, чтобы ускорить процесс? Нет? Ну так изволь проявить терпение и уважать их труд. Не ты один хочешь поиграть, но ждешь русификатор.

Edited by pieliemustdie
  • Like (+1) 4

Share this post


Link to post

Ну вы пожалейте Пятигорск-то — сперва после Персоны был бум, теперь после Дэд Спейса…

Как говорится, лицо Меркурия имаджинировали?

Edited by ex0t1pe
  • Haha (+1) 1
  • Upvote 1

Share this post


Link to post

спасибо ребя, жаль не получилось попаст в тестеры. Жду с нетерпением, как ссылку на перевод, так и на куда закинут ьна вкусняшки

Share this post


Link to post

@pieliemustdie конечно закину пени как появятся ссылки, как же без благодарности, такой же вопрос а ты что для этого сделал?

Share this post


Link to post
10 часов назад, spider91 сказал:

@alexmalutin86 смотря что имеется ввиду под “платной”. Распространятся после выхода она будет бесплатно, как и все наши озвучки. А то, что для её создания средства нужны на оплату актеров/звукарей/улкадчиков/редакторов/режиссеров/переводчиков/проггеров и будет сбор средств — это да. 

Это выглядит как минимум странно, вы делаете платную проф. озвучку и ищите бесплатные инструменты для работы с игрой на бесплатном форуме. У Вас в команде как минимум должен быть свой спец., который на раз два щёлкает эти игры и пишет свой софт.

Это очень странное поведение для платных проектов.

  • Upvote 1
  • Downvote 5

Share this post


Link to post
9 минут назад, alexmalutin86 сказал:

Это выглядит как минимум странно, вы делаете платную проф. озвучку и ищите бесплатные инструменты для работы с игрой на бесплатном форуме. У Вас в команде как минимум должен быть свой спец., который на раз два щёлкает эти игры и пишет свой софт.

Это очень странное поведение для платных проектов.

Вы написали такую чушь, что мне даже стало слегка стыдно.

  • Upvote 4

Share this post


Link to post
4 минуты назад, SerGEAnt сказал:

Вы написали такую чушь, что мне даже стало слегка стыдно.

Конечно, зачем иметь в своем штате прогера, который напишет свой инструмент здесь и сейчас и можно будет работать, мы подождем, пока другое сообщество что-нибудь придумает и мы его возьмем бесплатно)), профит.

Edited by alexmalutin86
  • Downvote 7

Share this post


Link to post
14 часов назад, spider91 сказал:

@Paran0lik как я понимаю по тексту тех. часть у вас решена. Поделитесь, чтобы мы потом под озвучку подправили и не изобретали заново велосипед или же нам самим всё же делать? А то пока звуком занимаемся, текст еще не смотрели. 

Кодеры в поте лица пока не могут подробно описать процесс.
Если кратко, нашли форк Frosty на githab, сбилдили, на нём удалось провести (с костылями) импорт файла .res в игру.
Файл .res распаковывает и пакует обратно скрипт, от умельца ув. Александра @Mavishe
Но, есть баги у Frosty, переодически ломает игру или сам себя, занимаемся решением)

  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post

@Danil1221357 >Чем мы заняты сейчас? — Налаживаем взаимодействие команды кодеров, переводчиков, редакторов, тестеров в нашей команде, параллельно исправляя текущие баги в переводе, а так же готовим “народный” метод внедрения перевода в игру для рядовых юзеров) 

Это для кого выше написано.

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By SerGEAnt
      Lies of P
      Жанр: souls-like Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Round8 Studio Издатель: Neowiz Games Дата выхода: 19 сентября 2023 года Машинная озвучка is coming.

    • By Universal312


      Оригинальное название: Nelly Cootalot: The Fowl Fleet 
      Год выпуска: 22 марта 2016 
      Жанр: Adventure
      Разработчик: Alasdair Beckerr-King/Application System Heidelberg  
      Выпущено: Application Systems Heidelberg 
      Язык: английский
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Системные требования:
      *Операционная система Windows XP/Vista/7/8/10
      *Процессор 1.2.Ггц
      *Оперативная память: 2Гб
      *Видеокарта: 256 Мб
      *Место на жестком дике: 4Гб

      Nelly Cootalot: The Fowl Fleet — забавная point click адвенчура о приключениях юной пиратки по имени Нелли Кутатлот. Злобный барон Широкая Борода похитил стаю птиц и загипнотизировал их, чтобы они подчинялись его приказам. Вместе с Нелли Вам предстоит заняться поиском и спасением пернатых, а также найти ответы на все интересующие её вопросы. Для того чтобы выйти на след барона, героине придется отправиться из Южных морей на Ледяной Север. Там она повстречается со странными персонажами и столкнется лицом к лицу с трудностями в ей поисках сокровищ Семи Морей. 









      Классный квест на пиратскую тематику в духе старинных квестов из 90х. Отзывы в стиме очень положительные. Может кто заинтересуется в переводе...

  • Featured

  • Последние сообщения

    • Пока что никак (как объяснялось и в Дискорде), мы ради тестинга используем такое решение, чтобы сократить время поиска нужных реплик.
    • По словам переводчиков, все названия нужны в мужском роде, чтобы аффиксы корректно выглядели. Я предложил Палаш, раз Сабля не подходит (Кортик так вообще не вариант), не знаю, использовали ли этот вариант. Тесак тоже хорошо (хотя на мой взгляд, грубовато).
    • Автор как будто специально выпускает маленькие патчи, зная что я собака не прохожу игру. Теперь автоперевод снова сломался, но не слетел как раньше целиком, а только первые буквы теперь такие.
      Не выходит вставить скриншот, там в общем квадратик вместо буквы.
    • Спасибо большое, побольше бы таких озвучек. Не люблю читать 
    • Спасибо за труд! Жду 5ый эпизод что бы сразу пройти всю игру) Посмотрел скрины на 1 странице — шрифты действительно странные)) Но лучше чем ничего, все равно спасибо за работу)
    • О чём-то говорить с Рэдами* после того как они плюнули в российских игроков, которые их искренне любили, считаю странным. Почитал ответы Войсов в ВК, понимания стало больше и увидел разницу с другими проектами, так что тут ситуация сложнее, чем кажется. Хотя всё равно мудацкая, причём в первую очередь со стороны Рэдов*.
        То есть в оригинальной игре их было меньше? И оригинал почему-то перевели. Гигантского Ведьмака 3 почему-то перевели. Кто-то пиздит как последняя Беседка.

      *Организация, прозванная Обоссанными Петухами на территории Российской Федерации.
    • Обновлен перевод мода до версии перевода Starfield с помощью DeepL v0.4.8. Добавлена модификация перевода IconSortingTagsRU - Starfield Edition для мода StarUI HUD и перевода StarUI HUD - Russian. Корректное отображение иконок для объектов перевода StarUI HUD - Russian и перевода игры Starfield с помощью DeepL v0.4.8.
    • Да, не могу дополнить свое сообщение поэтому в догонку. Cutlass — это короткая абордажная сабля. Посмотрите на картинку, ну какой из нее кортик в данном случае. Скорее тесак Всех успехов!  
    • Помог этот портал: https://2cyr.com/decode/ Правда он толком не сообщает, что за кодировка в исходнике. Пишет якобы WIN 1251, но если ее выбрать в ворде текст не становится читаемым. В любом случае, если через сайт сделать текст читаемым, а потом засунуть обратно в документ и сохранить, игра встретит пустыми окнами без текста
  • Recent Status Updates

  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2023 | Реклама на сайте.

×