Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

7 минут назад, m4tronin сказал:

А вам вообще инсталлятор нужен? 

Да если можно и без него то нет, я просто не совсем понимаю как происходит внедрение перевода, поэтому спросил, заранее благодарен за информацию

Share this post


Link to post
23 минуты назад, FrostLS сказал:

Интересно, случится ли релиз к выходным)

Не наглей

Share this post


Link to post

@m4tronin 

1 час назад, m4tronin сказал:

А вам вообще инсталлятор нужен? 

Да не обязательно думаю 

Share this post


Link to post

@RomZZes 
Это был гипотетический вопрос… Не ворчи. Вдруг первая редакция перевода уже готова. Или нет. Для gotham knights к примеру довольно быстро перевод вышел, хоть и корявый. 

Edited by FrostLS

Share this post


Link to post

Господа я просто оставлю это сообщение здесь , чтоб послать вам энергии тысяч русскоговорящих геймеров которые сейчас ждут этот перевод  и верят в Вас ! из которых сотни скажут спасибо и единицы одобрят вашу работу маленьким донатом !
НО всё же вы делаете прекрасное дело во благо всего Русского на земле )
Ура !

  • Like (+1) 3

Share this post


Link to post

Ждёмс, ждёмс)) Уже прям не терпится увидеть этот файл))

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post
2 часа назад, kakcaxap сказал:

Да если можно и без него то нет, я просто не совсем понимаю как происходит внедрение перевода, поэтому спросил, заранее благодарен за информацию

Можем запилить инсталлятор, вопрос только к вам, уважаемые геймеры, нужен ли он? :)

Share this post


Link to post

если там просто нужно файл перекинуть в папку с заменой то думаю что он не нужен если через фрости то лучше сделать потому что он у некоторых не запускается

 

  • Upvote 1

Share this post


Link to post

@m4tronin да тут вопрос в сложности установки) Если и без инсталятора всё будет понятно, то можно и не заморачиваться наверное для первого релиза) 

  • Upvote 1

Share this post


Link to post
1 час назад, FrostLS сказал:

@RomZZes 
 Для gotham knights к примеру довольно быстро перевод вышел, хоть и корявый. 

Справедливости ради Найтсам даже такой перевод подходит)

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By Siberian GRemlin
      Озвучено творческим объединением «MorePeople Production».
      Справка.
      Требуемая версия игры: любая.
      Версия русификатора: бета-версия.
      Тип русификатора: любительский.
      Вид русификации: голосовой.
      Установка: запустить программу установки, установить в папку «main» в папке игры.
      Известные ошибки.
      Фраза «Рейнджеры всегда впереди» произносится независимо от стороны.
      Фраза «Сторожевая пушка готова к вылету» произносится при установке сторожевой пушки у некоторых сторон.
      Фраза «Противник глушит наш радар» иногда произносится оригинальным голосом независимо от стороны.
      Авторы.
      Никита Попов (Johnny D. aka zatraher) - автор идеи, главный редактор.
      Екатерина Дмитрова (Inferno) - озвучение.
      Даниил Панкратов (Ko0LeR aka makintresh) - редактор, раздача на «Русторке».
      Пётр Козлов (Sgt. Carrot) - тестирование.
      Раздача от авторов (скачать).
    • By FEFFFR
      Прикольная игрушка про бой на кораблях и развитие своей команды.
      Ищу того кто может сделать перевод.
       https://store.steampowered.com/app/1471270/Seablip/


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×