Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Вот, кстати, всем рекомендую. Эта игра на несколько голов выше следующей Зестирии, а по мне так и лучше Берсерии. Игра прекрасно эмулируется, так что сыграть теперь могут все.

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А есть уже собранная под rpcs3 игра ?) или кто кинет в личку торрент или ресурс?! xD сори  за наглость xD

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, _Anon_ сказал:

Эта игра на несколько голов выше следующей Зестирии.

Ну это не сложно, Зестерия в принципе крайне проходная часть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нормально ребята, перевод 2-х частей серии за год выпустили. Понятно, что не один год всё это переводилось, но всё же оч круто.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 minutes ago, Nero29 said:

Ну это не сложно, Зестерия в принципе крайне проходная часть

Это да, забавно что именно с нее Tales перестали быть консольными эксклюзивами и не то что английскую, даже русскую локализацию на релизе стали получать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

как вообще стоит играть ? а тоя помню в tales of arise остановился на  корабле где надо догнать злую бабенцию и чет пока не играю в нею

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DiskJak уже готов перевод Tales of Phantasia и в процессе Tales of Eternia. В следующем году будет так же минимум 2 перевода. Tales of Phantasia и Star Ocean 6. Возможно я успею даже Tales of Eternia перевести.

6 часов назад, vadik989 сказал:

как вообще стоит играть ? а тоя помню в tales of arise остановился на  корабле где надо догнать злую бабенцию и чет пока не играю в нею

Xillia на голову выше Arise (что как стало известно, даже не должна была быть частью серии Tales of).

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

кстати если кто не в курсе есть переведённая shadow hearts тоже норм jrpg 

 

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Готовится обновление перевода Tales Of Xillia до версии 1.01.
После релиза, стараниями многих тестеров, найдено несколько сотен новых замечаний по всей игре. Как только дополнительные тестеры пройдутся по игре, то тогда и релизнем обновление.

Ещё приятная новость по игре. На нашем сервере в дискорде,
 уважаемый NeXoGone соорудил самопальный патч. PPU хэш выставлен для нашей версии перевода 1.0 от 26.12.2022. Вынесены встроенные патчи RPCS3 в отдельный файл + дополнены чит-кодами из ArtemisPS3. Теперь патч на 60 FPS совместим с нашим правленным EBOOT.BIN файлом.

Как установить:
- Скопируйте файл "imported_patch.yml" в папку "patches", находящуюся в директории RPCS3.

ФАЙЛ "imported_patch.yml" в их группе ВК 

Изменено пользователем RomZZes

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@RomZZes хз, у меня и так 60 фпс патч работал, ppu поставил 1, без этого звук пропадал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 часов назад, RomZZes сказал:

ФАЙЛ "imported_patch.yml" в их группе ВК 

А в какой “их” группе?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 минуты назад, Hammer69 сказал:

А в какой “их” группе?

Temple Of Tales Translations (переводы видеоигр)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Prometheus Project выпустила русификатор для хорошего квеста Monolith.
      Prometheus Project выпустила русификатор для хорошего квеста Monolith.










    • Автор: SerGEAnt

      @LiaNdrY и Tekatai выпустили русификатор для градостроительной стратегии Laysara: Summit Kingdom.
      @LiaNdrY и Tekatai выпустили русификатор для градостроительной стратегии Laysara: Summit Kingdom.





  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @LoadRunner Если получится распаковать все текстуры и тексты, скинь их сюда, пожалуйста. Хотелось бы помочь с переводом любимой игры)
    • Как установить на Стим дек? Вроде делаю все как надо, но перевод не встаёт 
    • Все ноют от того, что в этом "Next Gen Update", нет, собственно "Next Gen-а" как такового. И в целом, в нём мало что есть. Ну, кроме того, что он половину модов сделал не рабочими. Графика? На ПС4 была мылом без теней, на ПС5 мылом без теней и осталась. На XBOX ситуация аналогичная. На ПК графика лучше, чем на консолях, только вот она и до "Next Gen-а" была лучше. А после него осталась без изменения. И в чём, собственно, "Next Gen"? От графона 2015г. хотят, чтоб он хотя бы на новых консолях был такой же, как и на ПК. Ладно ещё старые консоли, там урезанную графику хоть оправдать слабым железом можно, но на новых то чем? Дали 60 фпс? Ну чудно, только вот на консолях этого добились тем, что графика игры 2015г урезана до графики игр года 2012. На ПК, впрочем, даже этого не добились. В бостоне как было падение до 30 фпс, так и осталось. Спасибо, что хоть там графику не даунгрейдили. Поддержка широкоформатных мониторов? Ну это да, действительно хорошо, но что это даёт тем, у кого нет таких мониторов? Может быть хотя бы исправлены баги? Ну да, исправили порядка 20. Круто. Но учитывая их общее количество, это слёзы, а не исправление. Да и исправили, на мой взгляд, какие-то максимально локальные баги Про квесто-моды, не вписывающиеся ни в лор, ни даже в геймплей, говорить не буду. То, что это бесплатно не оправдывает то, что это просто халтура. Вы (разработчики, а не конкретно комментатор) анонсировали "Next Gen Update", соизвольте дать этот "Next Gen" хотя бы в небольшом количестве. Вы не дали. Ладно. Но при этом вы сделали кучу модов не рабочими. А моды эти, словом, давали какой-никакой "Next Gen". Фактически, ПК игрокам за бесплатно отрубили кучу модов. Консольщикам... Да кроме 60 фпс, полученных урезанием графики, ничего и не дали то вроде.
    • Представь себе, не всем дано понимать что ты там предполагаешь.  Это буквально то, на что прямо отсылается игра.  Мы говорим именно про игру из ролика. 
      В ролике эдакий клон Джаги. Что собственно и заставляет лично меня ждать игру.  Каких то конкретных минусов (как впрочем и плюсов) я там не увидел. 
      То что авторы клепают мобилки то же не показатель. Вон авторы Эндерала то же около-мобилки клепают. 
    • неизвестный мне фильм загляну на огонёк зы а как насчёт Hell Comes To Frogtown 
    • @Vochatrak-az-ezm Серьезно, это надо объяснять? Я, понимаю, взвалена роль защитника проекта, но тут-то дурачка включать не надо.  Это попытка в сарказм? Тип, прям такое недоумение и непонимание? https://yandex.ru/games/developer/44553 Ознакомьтесь с творениями, прежде чем так защищать их. Серьезная контора. 
    • Рекорд онлайна в почти десяток раз больше чем за все время это “не заметно” ? А что тогда — заметно? Игра никогда стока игроков не привлекала, как сейчас. Плюс, она всеж стала более менее тем, что можно назвать игрой и наверняка часть игроков задержится. Если при 10к онлайна Беседка продолжала ее активно поддерживать, то при 20к (если хотяб стока останется после того как ажиотаж спадет) — это неимоверно успешный успех для F76.
    • Да, скорее всего.  Просто смутило, что ниже написано “Машины смерти”, а так именно фильм 76-го назывался.
    • Какого Дубля?! (What the Dub?!) - Версия 2.3 от 01.04.2024

      Ссылка для скачивания: https://www.tdot.space/wtd/

      Список изменений:
      - ИГРА: Убрано упоминание playwtd.ru. Ныне игровым сайтом-контроллером выступает wtd.tdot.space
      - ИГРА: Увеличено допустимое время для кастомных звуковых эффектов (SFX). Теперь игра позволяет воспроизводить кастомные SFX длительностью более 5 секунд, но не более 15 секунд.
      - ИГРА: Обновлены фразы, призывающие зайти на сайт и ввести код комнаты.
      - ИГРА и УСТАНОВЩИК: Добавлен пак с сотней мемных звуков! При установке перевода следует выбрать соответствующую опцию, затем в игре появятся мемные SFX (эти звуки обозначаются припиской [МЕМЫ]).
      - МАСТЕРСКАЯ: Добавлен новый первоапрельский набор клипов от TDoT в Мастерскую Steam. В наборе 21 клип из мемов, некоторые из которых содержат ненормативную лексику.
      Ссылка: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3208285882

      Как установить перевод:
      Скачайте установщик и следуйте инструкциям. Если у вас уже была установлена старая версия перевода, перед установкой обязательно удалите прошлую версию при помощи файла unins000.exe (он находится в папке игры).
      Либо полностью удалите папку с игрой, заново скачайте игру и установите перевод.
      P.S. Обычно, второй способ самый действенный.

      СТРИМЕРАМ:
      Перед началом стрима рекомендуем заглянуть в раздел "Настройки Стримера" в игре и проверить работоспособность перевода.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×