Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Терпименько: еще один перевод High on Life — он качественнее

Рекомендованные сообщения

123216-banner_pr_highonlife.jpg

Также в этой версии мы добавили более удобную установку на версию из Microsoft Store / Game Pass.


Благодаря @DarkAssassinUA мы обновили наш русификатор для High on Life. Теперь в нем есть сразу два перевода: от «Яндекса» (похуже) и от DeepL (весьма приличный).

Также в этой версии мы добавили более удобную установку на версию из Microsoft Store / Game Pass.

123216-banner_pr_highonlife.jpg

  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
35 минут назад, IKA.GR сказал:

Народ а кто знает озвучка русская будет от сторонних ?

Сомневаюсь там много диалогов и пушки болтают не затыкаясь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, IKA.GR сказал:

Народ а кто знает озвучка русская будет от сторонних ?

Ну там сыендук что то мутит...

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как на Game Pass установить? 9c343d729505ea8270ae08c2a406a58f.png

Решил проблему с Гейм пассом, в папке Content переименовал gamelaunchhelper.exe в  Oregon.exe. Установщику указал путь S:\Xbox\High on Life\Content. Все встало и работает

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Охренеть, вот это оперативность! Ещё несколько лет и “сделано руками” будет встречаться, как ламборджини в спальном районе.

Кстати, может кто не в курсе. У DeepL есть расширение для браузера, благодаря которому можно переводить онлайн, прямо на страницах. Очень удобно.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, shaihullin сказал:

Как на Game Pass установить? 9c343d729505ea8270ae08c2a406a58f.png

Решил проблему с Гейм пассом, в папке Content переименовал gamelaunchhelper.exe в  Oregon.exe. Установщику указал путь S:\Xbox\High on Life\Content. Все встало и работает

такая же штука.сделал как ты сказал, только у меня файл gamelaunchelper был не exe, но все равно переименовал как ты. пишет тоже самое все равно, файл Oregon.exe не найден в папке назначения.. беда

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Странно, мне игра кстати после запуска снова создала gamelaunchelper.exe. Игру прибывал запускать? И после этого сделать это шаманство?71f4ad0f3b58773a7d988c5c93a88f64.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, shaihullin сказал:

Странно, мне игра кстати после запуска снова создала gamelaunchelper.exe. Игру прибывал запускать? И после этого сделать это шаманство?71f4ad0f3b58773a7d988c5c93a88f64.png

Да, пробовал. И она создала снова gamelaunher но заменять не хочет, говорит не найденознает. я уже точно в конце ставил, писал с большой и маленькой буквы, короче хрен знает. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Терпименько

Понятненько :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У кого проблема с установкой русификатора, попробуйте поместить файлы (соответствующие версии игры) из АРХИВА в папку с игрой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, romka сказал:

Охренеть, вот это оперативность! Ещё несколько лет и “сделано руками” будет встречаться, как ламборджини в спальном районе.

Главное, чтобы за “машинный перевод” не стали брать де… А, нет, уже же берут. Там и шрифты у них красивые и японо-матери-веды и переводчики профессиональные со звучными именами: Дипл, Яндекс, Гугл.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а что, довольно неплох перевод, на уровне Миракла с эксклюзивными шрифтами и “никакого промта” для илиты 2000р

Изменено пользователем FanLadva

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я поиграл часок где-то с переводом вторым диппл, очень хорошо, все понятно, я бы так все игры переводил им на первое время и все были бы довольны и не кошмарили переводчиков, быстрей, быстрей

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Товарищ @SazanOFF отредактировал перевод High on Life — теперь он выглядит гораздо лучше, чем раньше.
      Товарищ @SazanOFF отредактировал перевод High on Life — теперь он выглядит гораздо лучше, чем раньше.
      Версия 1.2 от 15.04.24
      Множественные правки интерфейса (меню / неозвученные диалоги / форумы охотников / названия заданий и текущие цели / названия локаций) Исправлен шрифт названий предметов в инвентаре / названий тем форума / карточек / заголовков заданий / уведомлений при входе в локации / имен боссов во время презентации Частично исправлены диалоги Известные проблемы:
      В некоторых текстах перепутаны местоимения, это можно исправить только полной вычиткой текста и ручными правками.  Существует несколько непереведенных строк диалогов (за всю игру встречал 3-4 строки). Это связано с тем что текст берется не из файлов локализации. Глоссарий использовался не везде. Могут быть расхождения в названиях предметов / именах нпс и тд. Но выглядит не критично и всегда понятно о чем речь. В титрах High on Knife не поддерживается Русский шрифт
    • Автор: SerGEAnt

      Он тоже переведен с помощью DeepL.
      Благодаря @DarkAssassinUA вышло обновление русификатора для High on Life с поддержкой дополнения High on Knife.
      Он тоже переведен с помощью DeepL. Если кто хочет, то здесь лежат исходники для его редактирования.


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну что же, будет еще один повод перепройти, теперь с озвучкой
    • Нет, правильный же закон. Только местные медиадельцы от индустрии имеют право наплевательски относиться к собственной истории, ее искривлять и изменять. Это их корова и они ее будут доить. А если серьезно, к сожалению (или к счастью, смотря с какой стороны подходить) — такие “механизмы контроля” всего лишь способы пополнить прохудившийся от войны бюджет. И ничего более. Как “налог на болванки” и прочие интересные инициативы.
    • Кстати, совсем забыл, мне комьюнити менеджер в дискорде ответил, что все баги по игре можно присылать на почту support@forever-entertainment.com Проблемы присылать в виде скриншотов и описания проблемы текстом, текст на английском конечно же.
    • Так-же это касается и текстового перевода. Там бывает на несколько лет затягивается. 3 года ждать обещаного, лучше уж тогда на в оригинале пройти. 
    • Тоже ждал для данного шедевра локализации. Посмотрел пример дубляжа и получилось довольно не плохо. Надеюсь со временем нейросети смогут подбирать более лучшую интонацию в зависимости от ситуации и будет большее разнообразие голосов. Всё-таки в отличие от живых актёров дубляжа, локализации будут выходить быстрее и не будет задержек на несколько месяцев после релиза самой игры.
    • возможно значительно меньше… почти все софтовые гиганты по умолчанию уже ведут поддержку своих продуктов на территории Р.Ф. к примеру — на днях майки по тихому целиком сняли ограничения на скачивание и обновление их продуктов. Так же они делают вид, что не замечают активацию новых копий винды в России.  — до забугорных ущербов постепенно доходит, что если нам не втюхивать свое дерьмо принудительно — мы либо возьмем его бесплатно, либо возьмем бесплатные аналоги. В принципе с майками именно так и получилось — майки фыркнули, а наши начали переход на линукс и аналоги офиса и бухгалтерии) майки потеряли громадные деньги. о… раз уж про напоминания — напомню тебе и другим форумчанам, что ты именно тот, кто заявил, что если возникнет потребность сядет в один окоп с нацистами воевать против России. ну это как бы просто для напоминания, чтобы люди не забывали кто есть кто.
    • Самое забавное в этой ситуации то, что та сторона которая может пойти на компромис рус сдавайся и будешь играть в наши игры, а конкретно наши власти на самом деле уже получают свои выгоды. Так как достаточно долго они явно хотели запретить  все это лгбт, повестку и пропаганду крупные западные игры, но не рисковали это сделать, а тут те взяли и сами это сделали. Конечно запретили не все, да и если кому очень нужно то он найдет способ в запрещенку поиграть, но в любом случае, база тех кто попадает под чужую пропаганду уменьшилась, а это какой никакой но результат.
    • Pelleve™ ? современная технология неаблационной объемной подтяжки кожи и лечения морщин с использованием полностью выпрямленных и фильтрованных (а не импульсных) радиоволн высокой частоты 4,0 МГц https://ellman.ru/catalog
      Данная технология предназначена для нехирургического омоложения и лечения морщин I-II степени кожи лица и шеи, а также лифтинга дряблой и обвисшей кожи различных участков тела https://ellman.ru/needle

      Продажа оборудования: +7 (495) 120-29-39 https://ellman.ru/round



      Состояние Новое Рабочая частота, МГц 4 Выходная мощность, Вт 90 Размеры 230 мм х 130 мм х 340 мм Вес 9 кг Разрез Выходная форма волны полностью выпрямленная фильтрованная Максимальная выходная мощность (Вт) 90 Выходная частота (МГц) 4,0 Разрез и коагуляция Выходная форма волны полностью выпрямленная Максимальная выходная мощность (Вт) 65 Выходная частота (МГц) 4,0 Коагуляция Выходная форма волны частично выпрямленная Максимальная выходная мощность (Вт) 45 Выходная частота (МГц) 4,0 Фульгурация Выходная форма волны прерывисто-искровая Максимальная выходная мощность (Вт) 35 Выходная частота (МГц) 4,0 Биполярная коагуляция Выходная форма волны частично выпрямленная Максимальная выходная мощность (Вт) 90 Выходная частота (МГц) 1 https://ellman.ru/devices
      7 https://ellman.ru/diamond

      МОДУЛЯЦИЯ (форма волны) Прибор имеет четыре выходных формы волны:
    • Всё возможно. Нужен юнити правда. 
    • Это мы ещё позавчера без всяких ютуберов выяснили.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×