Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Актеры локализации God of War Ragnarök подтвердили фактический крах рынка локализаций в России

Рекомендованные сообщения

005355-maxresdefault.jpg

Также Васильев рассказал, что судя по тишине от заказчика была отменена локализация некоего «продолжение легенды». Вполне возможно,  что речь о сюжетном DLC к Cyberpunk 2077, где Егор озвучил мужскую версию Ви.


Намедни известный стример Владимир Братишкин пригласил в эфир Ивана Непомнящего и Егора Васильева, озвучивших Атрея и Фрейра в God of War Ragnarök, и они поделились рядом инсайдов о рынке локализаций в России.

К сожалению, все плохо. Если работа над Ragnarök была завершена к июню 2022 года, и локализация в итоге вышла в украинской и польской версиях, то прямо сейчас Егор Васильев работает над озвучкой всего одной игры на студии Vox Records. По контексту можно понять, что раньше заказов было гораздо больше.

Также Васильев рассказал, что судя по тишине от заказчика была отменена локализация некоего «продолжение легенды». Вполне возможно,  что речь о сюжетном DLC к Cyberpunk 2077, где Егор озвучил мужскую версию Ви.

Уже известно, что русской локализации не будет в будущих играх Electronic Arts — и в Need for Speed Unbound, и в Dead Space она не заявлена. Можно предположить, что и у других крупных издателей русских версий не будет — по крайней мере, у Ubisoft и Warner Bros.

С другой стороны, полная русская локализация заявлена у римейка Resident Evil 4 от ушедшей из России японской компании Capcom.

  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отличная новость! Мало того, что теперь надобности нет покупать игры и достаточно их будет качать с торрентов, так ещё и английский все подтянем бесплатно! Прям от души! 

Изменено пользователем Zurb@g@n
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Zurb@g@n сказал:

английский все подтянем бесплатно

а что тебе раньше мешало его подтянуть? ах да, русская версия… а если русской версии не было, то и не играл(и) в нее требуя русский… на два стула батенька, на два стула

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, h1pp0 сказал:

а что тебе раньше мешало его подтянуть? ах да, русская версия… а если русской версии не было, то и не играл(и) в нее требуя русский… на два стула батенька, на два стула

Ничего не мешало. Моего знания мне достаточно что-бы не заблудится на Гоа или на Бали. Светские беседы на тему мне ни к чему. Ну, а так чем не тренировка дополнительная? В повседневке то мало используется лично мной англ.язык. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Без спец подсветки, пока корова не сдохнет англ включить “религия” не позволяет))) 

Ну будет поле для “Фанатских локализаций” может даже кто под лавкой начнет клепать… хотя самое перспективное будет синтезаторами делать, их нынче надрочили, и многие свои голоса проф за синтезирили… а как видно доброй половине за спасибо ни платя ни цента, здесь и сейчас и так сойдет) 

Изменено пользователем Petka12345

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эх. Что не отнять у нашей власти, так это умение портить жизнь окружающим. Опять возвращаться во времена, когда единственная локализация — любительская локализация, не так чтобы хочется.

  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот если начнут ломаные версии версии оф. продавать, визгу то будет. Как жеж так, где наши бабки, памагите пиратство процветает!

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
32 минуты назад, mazdmozg сказал:

Вот если начнут ломаные версии версии оф. продавать, визгу то будет. Как жеж так, где наши бабки, памагите пиратство процветает!

Мелко берете… Думаю будет другая подсветка… смотрите внимательно эта страна ворья и наташ... было уже подобное.) Ну Аргументы будут, жизнь такая, нам же заслон поставили, деньги не берут. ))) 

Изменено пользователем Petka12345
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Сильвер_79 Ну-у-у… Мы же раньше как-то обходились субтитрами. Нет, конечно, если вам от 0 до 20, то тут я уже ничего не смогу привести в качестве примера (да и какой мне смысл доказывать что-то детям?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Autoreiv Я играть начал с начала 2000-х (если речь о ПК впервые купленном 2002. На денди сеге рубился с начала 90-х:wink:) и тогда уже были локализации хоть пиратские, хоть лицензия, с полной озвучкой.

Если вы не поняли, что меня зацепило. поясню:

9 часов назад, Сильвер_79 сказал:

кому и зачем нужна озвучка, когда есть субтитры…

Ваши слова. Отсюда напрашивается прямой вывод — а зачем она, озвучка. вообще нужна? Субтитрами можно обойтись. Вопрос — вы будете играть в игры, где есть диалоги и повествование, но нет никакой озвучки вовсе? Вам такой подход понравится? В того же Ведьмака, например комфортно будет играть только с субтитрами?

Мне искренне непонятна логика людей, которые говорят — английской (японской) озвучки достаточно. Почему? Почему этой озвучки вам достаточно? Неужели слышать все происходящее на родном языке хуже? А самое забавное, что ратующие за субтитры по какой-то непонятной причине в большинстве своем категоричны настолько, что отказывают людям, которым нужна полная локализация в праве на выбор. Это не про вас лично, если что.

Вот у меня есть некоторые проблемы со зрением. Вследствие чего во-первых, размер субтитров зачастую мал и читать его неудобно. И далеко не в каждой игре их можно корректировать (с удовольствием игра в Вестланд 3 выкрутив размер сабов почти до максимума). Во-вторых, из-за все тех же проблем со зрением я читаю чуть медленнее, по этой причине не всегда успеваю все прочитать. Ну и в-третьих, все по тем же причинам мне не удается одновременно полноценно видеть и картинку на экране и субтитры. Концентрация на субтитрах скрадывает часть изображения. И по этим причинам локализация для меня — один из определяющих факторов при выборе игры. Я не говорю. что полностью игнорирую игры, в которых нет русской озвучки. Но тот же Калисто протокол я буду покупать только после того. как появится озвучка. И поддержу рублем эту затею, коли разрабы задрав ценник в ру-регионе пожмотились на озвучку.

Изменено пользователем Сильвер_79
  • Лайк (+1) 1
  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а не дадут ему потом по шапке за такие откровения и высказанную оценку :ohmy:
говно-WB точно их больше никогда не пригласит свои игры озвучивать. Другие тоже еще подумают, после такого.
Ладно игры от говно-WB, у них же и кино есть, в которое этим людям тоже вход уже заказан.
:good: что не боятся и открыто всё говорят.
:( что лишились работы. Не то что от этих работодателей, хрен с ними, а то что другие не появились, из той же Индии или Китая, и других. Да и наши пока не могут обеспечить их должным уровнем работы, :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Сильвер_79 сказал:

Вопрос — вы будете играть в игры, где есть диалоги и повествование, но нет никакой озвучки вовсе?

Но… я же только и играю в такие игры… Я даже звук редко больше 20% поднимаю. Вот мне и не понятно, а смысл в этой озвучке? Даже больше скажу, мне ВООБЩЕ любая озвучка не нравится.

1 час назад, Сильвер_79 сказал:

Вот у меня есть некоторые проблемы со зрением.

Не сочтите это за сарказм или оскорбление, но и ваш ответ немного… Провокационный. Вы же знаете, что с проблемами со зрением не советуют играть в игры? (А как вы видите тогда мелкие детали и описания предметов?)

1 час назад, Сильвер_79 сказал:

Во-вторых и в-третьих

В одно объединю. Сейчас крайне редко, когда субтитры пропускаются без вашего участия и то, это чаще всего в катсценах. Для развития сюжета пропуск пары диалогов особой роли не сыграет. Чаще всего лор мира и сюжета мы получает в сюжетных диалогах. 

Исходя из этого. Мне всё так же не понятно, что изменится, если не будет озвучки? Ровным счётом ничего. Локализация всё так же будет присутствовать. (Официальная, пиратская, но она будет)

Не вижу вообще никакой проблемы. (исключительно для меня, так как это моё личное и субъективное мнение)

Изменено пользователем Autoreiv

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Autoreiv сказал:

Но… я же только и играю в такие игры… Я даже звук редко больше 20% поднимаю. Вот мне и не понятно, а смысл в этой озвучке? Даже больше скажу, мне ВООБЩЕ любая озвучка не нравится.

Неожиданно. Зато теперь понятно ваше отношение к локализациям.

10 минут назад, Autoreiv сказал:

Не сочтите это за сарказм или оскорбление, но и ваш ответ немного… Провокационный. Вы же знаете, что с проблемами со зрением не советуют играть в игры?

Знаю. Но, блин. люблю я это дело. Ничего с собой поделать не могу. :)

11 минут назад, Autoreiv сказал:

А как вы видите тогда мелкие детали и описания предметов?

Если сильно мелко, а прочитать надо — беру увеличительное стекло. Носом в монитор не тыкаюсь.:D

14 минут назад, Autoreiv сказал:

Исходя из этого. Мне всё так же не понятно, что изменится, если не будет озвучки? Ровным счётом ничего.

Аналогично мне не понять, как вообще без озвучки (на мин. звуке) можно играть, не слыша диалогов. Это исключительно вопрос комфорта и восприятия. Вам комфортней вообще без звука, другим комфортней с полной озвучкой, да погромче. Как в еде — кому то холодец хоть каждый день подавай, а кто-то его на дух не переносит. :wink:

  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 часов назад, SerGEAnt сказал:

С другой стороны, полная русская локализация заявлена у римейка Resident Evil 4 от ушедшей из России японской компании Capcom.

Эти не уходили. Сказали что когда политическая ситуация урегулируется — назад придут. В общем, за имидж опасаются.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, systemus сказал:

Эти не уходили. Сказали что когда политическая ситуация урегулируется — назад придут. В общем, за имидж опасаются.

Страница с RE4 недоступна в регионе, так что именно “уходили”.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, systemus сказал:

Эти не уходили.

 

8 минут назад, systemus сказал:

когда политическая ситуация урегулируется — назад придут.

Как же они не уходили, если назад придут? :D

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • В полку автобатлеров прибыло.
    • Хах, забавно. https://store.steampowered.com/app/3669620/Warhammer_Survivors/
    • Ryzen 7 8845HS,  Ryzen 7 7840HS из более старого по маркировке, а теперь: Ryzen 7 AI 260, Ryzen 7 AI 255 (все указанные ранее идут с интегряшкой на 780m и поддержкой ddr5), Ryzen 7 AI 360 (и так далее по линейке AI series с более навороченными интегряшками). Главный плюс этих процессоров в том, что самые новые из линейки поддерживают вплоть до 96 гигов видеопамяти (в частности, AMD Strix Halo с интегряшкой 8060s), то есть для рабочих задач они в разы лучше, чем даже 5090 (хотя конкретно топовые решения на интегряшках и стоят соответственно, впрочем, в разы дешевле специализированных рабочих карт с аналогичным размером видеопамяти). А те, что попроще на 780m ну просто котируются вполне для рендеринга, нейронки и ко в паре с 32-64 гигами памяти, большая часть из которых может использоваться в видео видеопамяти (особенно с учётом цены — самые недорогие готовые пк по сути, но на которых можно вполне себе и во всякие киберпанки поиграть, пусть и не без нюансов). А в роли даже чисто процессора — тупо лучше предложений на зеонах что по цене, что по тому, что эти процессоры тупо новые, а не бу, как зеоны. В т.ч. их комплектовать проще и дешевле, даже собирая самостоятельно миник — одна ноутбучная память плашками по 32-64 набирается за те же деньги, что у обычного пк и 32 вряд ли даст. А если чисто для качалки торентов или супервизора, то 8-16 гигов можно ноубучных вообще за копейки взять, т.к. люди, покупающие ноуты, обычно меняют свою память, расширяя до 32 и выше, соответственно, скидывая за бесценок свои родные нулёвые планки на 8-16.
    • С каждым днём мы всё дальше от Бога полноценных дорогих дубляжей времён официальных локализаций.
    • @SerGEAnt  Заголовок темы в небольшое заблуждение вводит. Прочитав “Sara is Missing (SiM) / Simulacra” - можно подумать, будто это одна и та же игра имеющая разные названия. На деле же это совершенно разные игры.

      Sara is Missing — первая часть серии, выпущенная среди ПК-площадок только на itch.io — https://saraismissing.itch.io/sim
      Simulacra — вторая часть серии, она уже есть в Steam — https://store.steampowered.com/app/712730/SIMULACRA/

      Есть ещё спин-офф, вторая, и третья части, все они тоже присутствуют в Steam. Но сейчас речь не о них.

      Непонятно следующее. Зачем тут вообще что-то постят про Simulacra, когда на ZoG’e у неё есть своя страничка — https://www.zoneofgames.ru/games/simulacra/ Так же непонятно, что стало с переводом Simulacra, потому что вестей с июля 2024 (!) года так больше и не было. Забросили на тех 17 процентах?
    • Обновление русификатора для THPS 3+4!  Рад сообщить, что перевод для THPS 3+4 получил обновление благодаря трудолюбию @longyder  и @Arklight Вот что было сделано: Полностью обновлены шрифты и заменены на более точные, соответствующие оригинальным. Исправлены реплики персонажей на разных уровнях — теперь всё выглядит гармоничнее. Перевод испытаний и целей парков стал более понятным и точным. Доработан перевод в начальном обучении, советах и биографиях про-скейтеров. Восстановлены оригинальные названия трюков из английской версии. Исправлены имена и фамилии скейтеров, чтобы они лучше соответствовали переводу 1+2. Переработан перевод меню и его описания для улучшенной читаемости. Ссылка на новый перевод:
      Скачать перевод
    • не, пока ни то ни другое, я Code Vein начал проходить. что то вот захотел еще раз попробовать в нее поиграть, в первый раз почему то она мне не зашла особо и я ее так и не прошел, но в этот раз я хорошо подготовился к этому испытанию и несомненно пройду ее до конца 
    • всевышняя благодарность за перевод, обнова мега кайф
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×