Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Что-то мне подсказывает, что, в отличии от IX, ресурсы там останутся в прежнем формате от PS2.

Шрифты, возможно, будут в нормальном dds вместо их 4bpp

С текстами локаций в своё время разобраться удалось. В общем, будем посмотреть.

Посмотри, дорогой! )) Т.к. в разрезе качественного и комплексного подхода к переводу финалок ты впереди планеты всей )) (Хотя и убиваешь сроками) ;)

И, о боже, смените шапку темы, а то кровь из глаз ))

Изменено пользователем Leshui

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Десятку уже переводят на пс2.

Они и на пеку перенесут, когда закончат, наверное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Десятку уже переводят на пс2.

Они и на пеку перенесут, когда закончат, наверное.

Дорогой SuperJoe, сможешь дать ссылку или где искать группу перевода ? А то я большой фан Финалки и все жду перевода 10.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
До япошек наконец-то дошло сколько бабла они провтыкали своими "эксклюзивами".

Теперь решили быстрыми темпами всю консольщину, за всю историю, которую только можно и нельзя скорейшими темпами портануть на PC.

Благо деньги потекли с этого источника неиссякаемым ручейком.

Видимо майкрософт неоднозначно намекнул дальнейший путь развития гейм-индустрии.

О это точно.... Хоть и говорят, что на пк не хотят выпускать из-за того, что пиратские версии все качать будут, но даже если всего 10 процентов из 100 купят игру, и то будет прибыль.... Консоли долго не продержатться на высоте, всё равно самая актуальная платформа это ПК. Времена приставок прошли ещё с того момента, когда были "Дэнди" и "Сега" Пора бы понять, что из выбора "Новая Плейстейшн" и Новый "Топовый комп" Большинство выберут второй вариант) И скажите теперь, что я в этом не прав)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
О это точно.... Хоть и говорят, что на пк не хотят выпускать из-за того, что пиратские версии все качать будут, но даже если всего 10 процентов из 100 купят игру, и то будет прибыль.... Консоли долго не продержатться на высоте, всё равно самая актуальная платформа это ПК. Времена приставок прошли ещё с того момента, когда были "Дэнди" и "Сега" Пора бы понять, что из выбора "Новая Плейстейшн" и Новый "Топовый комп" Большинство выберут второй вариант) И скажите теперь, что я в этом не прав)

Нет. Не прав. Это бред школоты из серии: "консоли соснули, пк элита, сосноли рабы"

"новая плейстешен" стоит чуть более 30. Топовый комп больше 200 косарей. Основная масса "пк бояр", как говорит ваша братия, сидит в лучшем случае на среднем ценовом сегменте. Это по статистике того же стима.

Консоли всегда будут. Как и продажи на них. А пк всегда будет по остаточному принципу. Потому что не рентабелен. Слишком большая фрагментация железа. много работы и денег нужно для оптимизации. Плюс широчайшие возможности для пиратства.

Можно было бы углубится в спор, с графиками, выкладками и расчетами, но мне в лом.

Все кто толкают речь про "илитарность" пк, априори недалекого ума люди, так зачем мне метать бисер.....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что-то мне подсказывает, что, в отличии от IX, ресурсы там останутся в прежнем формате от PS2.

Шрифты, возможно, будут в нормальном dds вместо их 4bpp

С текстами локаций в своё время разобраться удалось. В общем, будем посмотреть.

А ты не смотрел файлы хотя бы пс3/х360-версии переиздания?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А ты не смотрел файлы хотя бы пс3/х360-версии переиздания?

на иксбокс нету переиздания)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если завтра окажется, что игра без оф. перевода (описание почему-то на русском), то готова помочь вместе с частью толмачей.

Изменено пользователем Верная

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
на иксбокс нету переиздания)

Упс, попутал с переизданиями Конами х)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В стиме у ремастера десятки перевода на русский нет. Только обычный европейский набор

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если завтра окажется, что игра без оф. перевода (описание почему-то на русском)

И что в этом странного? Описание никак не влияет на локализацию игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И что в этом странного? Описание никак не влияет на локализацию игры.

Ну, это сбивает с толку.

Например, у Battleborn'а описание на русском, галочки у языка не стоит - но русский язык присутствует)

Поэтому узнать наверняка получится только когда в стиме выйдет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну, это сбивает с толку.

Например, у Battleborn'а описание на русском, галочки у языка не стоит - но русский язык присутствует)

Поэтому узнать наверняка получится только когда в стиме выйдет.

Не похоже, что будет русский, на ПС-2 (и играя через эмулятор) русик был корявый-любительский (с косяками, что для прохождения на англ. переходить приходилось в некоторых моментах), в стиме указано, что рус. не поддерживается, так что (по ходу) без вариантов((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну, это сбивает с толку.

Например, у Battleborn'а описание на русском, галочки у языка не стоит - но русский язык присутствует)

Поэтому узнать наверняка получится только когда в стиме выйдет.

Вряд ли будет русский, ибо в консольной версии нет никакого русского. А раз локализаторы не взялись за русский перевод консольной версии, то и в PC-версии он крайне маловероятен :) Сомнительно, что именно для PC-версии сделали исключение :)

Изменено пользователем FenozepaM

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×