Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

А собирается ли кто-нибудь Х-2 переводить, никто не в курсе?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Sett78 сказал:

А собирается ли кто-нибудь Х-2 переводить, никто не в курсе?

Эти горе переводчики никогда не переводят полностью, забивают на пол пути

  • -1 9

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 минут назад, Damask90 сказал:

Эти горе переводчики никогда не переводят полностью, забивают на пол пути

Представьте, заходит наполненный энтузиазмом переводчик в эту тему, читает такое и…

И всё. Бай-бай перевод или, как минимум, качество и скорость перевода.

Ваши претензии были бы понятны, если бы переводчики озвучили сумму в 50 000р(с конкретными сроками и т.д.), её всем миром собирали полгода, а потом они забили бы на проект. Т.е. это был бы своего рода контракт или договор. А здесь всё не так. Это обычные люди-энтузиасты со своей работой(жить же надо на что-то), семьёй, проблемами и т.д.

Вы можете поддержать их мотивацию добрым словом или денежным переводом, но не нужно, пожалуйста, их демотивировать.

P.S. При этом, по моему мнению, не стоит считать донаты какой-то платой за работу, плата — это деньги на которые ты можешь хотя бы существовать или сказать жене/мужу: “я тут не ерундой занимаюсь, я работаю!”. Донаты это просто поддержка и дополнительный(именно дополнительный) стимул, ибо без основного - энтузиазма, в переводчиках делать нечего.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@demortius 

Таким бесполезно что-либо расказывать-доказывать, как правило это еще беззаботные малолетки сами мало-кому что в жизни  сделавшие.. да и вообще не пытающиеся даже разобраться, что, откуда и где берется.. Им только готовое подавай, да и то с претензиями))

Изменено пользователем Tiggerr
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Лeший впринципе я согласен, но что делать тем кто эти игры не видел и им интересно сыграть в обе части? Раз никто не хочет, то может сделать порт того недоперевода с правками от висяков? 

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Leprikon01  Ребята в принципе не открещиваются от возможности перевода 2-части. Возможно на волне успеха возьмутся, но в любом случае сейчас у них в приоритете исправление и поддержка текущего проекта. А на счет порта старого перевода, то он лишь слегка лучше мегеровского к 1-части. Лично я был бы, мягко говоря совсем не в восторге от такого порта. А так как форматы у версий игр разные, то работы там уйма. Не знаю, кто станет заниматься таким онанизмом ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Лeший сказал:

@Leprikon01  Ребята в принципе не открещиваются от возможности перевода 2-части. Возможно на волне успеха возьмутся, но в любом случае сейчас у них в приоритете исправление и поддержка текущего проекта. А на счет порта старого перевода, то он лишь слегка лучше мегеровского к 1-части. Лично я был бы, мягко говоря совсем не в восторге от такого порта. А так как форматы у версий игр разные, то работы там уйма. Не знаю, кто станет заниматься таким онанизмом ))

Про “качество” я вкурсе, но если альтернативой будет ситуация с FF-0, то лучше порт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Leprikon01 Я в свое время после нескольких часов игры первой части выпилил “перевод” и доигрывал на исконно англицком и ни разу не пожалел. А во второй части сюжет на столько схематичен, что лучше уж со словариком, чем так себе психику уродовать. )) Конечно, каждый может иметь свое мнение на этот счет, но если мы говорим про HD ремастер, то на данный момент рассуждать бесполезно. Если кто и возьмется, то результат при любом выборе будет не скорый.

Изменено пользователем Лeший

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

кто-нибудь в курсе, что с алхимиками? группа перевода в VK окуклилась, заявки на вступление отклоняют. Всё, проект закрыт?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вышел с группы, теперь назад зайти не могу…. Почему они не принимают?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Hamidashi Creative
      Платформы: PC Разработчик: madosoft Издатель: TamaMako gaming , Sekai Project Дата выхода: 30 сентября 2022 года Steam: Купить Hamidashi Creative
    • Автор: Amigaser
      ♦ Дата выхода: 20 марта 2024
      ♦ Жанр: Adventure, Quest, Comedy, 2.5D, 3rd Person
      ♦ Разработчик: Fancy Factory
      ♦ Издатель: Fancy Factory
      Scott Whiskers in: the Search for Mr. Fumbleclaw — это современное, весёлое и ориентированное на семью приключение о кошках, «Звёздном пути» и самой жизни. Создано в духе такой классики жанра, как Monkey Island, Broken Sword, Zak McKracken, Maniac Mansion и Runaway: A Road Adventure. Посетите множество красочных, безумных, запретных, опасных, пугающих, а также откровенно скучных локаций. Познакомьтесь с сумасшедшими персонажами и решите сложные головоломки. Сумеете ли вы найти мистера Фамблклоу и довести историю до логического завершения? Решать лишь вам!
       
      Сделал перевод с ручной правкой игрового текста для версии игры 1.0.162 (85666 по GOG). Текстуры переведены частично. Скопировать содержимое архива в папку игры Scott Whiskers_Data с заменой файлов. В Настройках игры выбрать русский язык.
      https://disk.yandex.ru/d/tfimHHcbHxAMhA
      В переводе могут быть косяки. Для их правки вот ресурсы перевода:
      https://disk.yandex.ru/d/hlqLOpyKvHGWUg
      1. Распаковать содержимое архива в какую-нибудь папку.
      2. Текст перевода для правки находится в файле textru.txt . Менять там можно только текст, идентификаторы строки не трогать!
      3. Запустить python скрипт для импорта текста в json-дамп. На выходе рядом получится файл Dialogue Database-sharedassets0.assets-773_rus_py.json
      4. Импортировать этот дамп в ассет Dialogue Database в файле sharedassets0.assets с помощью UABEANext. 
      5. Поделиться правленными ресурсами.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вижу в названии упоминают фурри и динозавров. @piton4 и @vadik989 должна понравится. 
    • ну расцензурить игру не помешало бы  “Да, в играх серии South Park присутствует сильный мат и ненормативная лексика. Большинство видеоигр по South Park содержат обширное количество грубой брани, включая частое использование слов вроде "fuck", "shit", "cunt", "bitch", "asshole", "dick", "faggot" и расистских оскорблений. Например, в South Park: The Stick of Truth более 50 употреблений слова "fuck", 3 — "cunt", а также массовое использование других ругательств. Игра получила рейтинг ESRB "M" (для лиц 17+) с описанием "Strong Language". Аналогично, South Park: The Fractured but Whole также имеет рейтинг M и содержит "f**k", "cnt", "sht", расистские эпитеты и обсценную брань.”
    • Праздник прям. Давно ждал на первую часть перевода, а тут еще и с ручной редактурой, да и на Switch 
    • Отправил Сержанту перевод. Я замучился уже поправлять текст так, чтобы он не летел со скоростью света, так еще авторы данной игры, видимо, что-то сломали в катсцене с ванной в оригинальной версии, так как там текст в любом случае быстро пролетает и идёт рассинхрон музыки и звуков с анимацией. Еще я решил пока не переводить интервью и анимированные комиксы, поэтому я их оставил все как есть.   Еще есть такой нюанс: если у вас по какой-то непонятной причине в стимовской версии не загрузятся шрифты, то на всякий случай отключите облачные сохранения, зайдите в папку: %USERPROFILE%/Сохранения игры и удалите оттуда папку WayForward, после чего запустите заново игру и у вас проблема должна исчезнуть.
    • Ребята всё не зря! Видел ваш анонс, посмотрел вечером с братом дома. Фильм отличный, очень понравился. Напомнил фильм В финале Джон умрёт. Вашему клубу кинолюбителей очень бы подошёл.  Трешово но в хорошем смысле. А утром уже послушал ваши мысли на стриме, думаю многие также поступают. Восставшие из ада  лучше почитать книгу, она вполне логична и можно даже сказать шедевр и классика.
    • Я в 4 и 5 около года назад наиграл еще часиков по 20-30. Сейчас играя в 6 вообще не вижу разницы в наполнении. Ну может банеров для сбивания стало побольше. О какой пустоте карты в 5 вы говорите мне искренне не ясно. К примеру на весь город Токио, который самый крупный город в истории серии, всего штук 6 гоночных активностей. Или строй свои заезды или иди на хутор, все как и раньше. При том что к примеру во 2 и 3 части на гораздо меньшие по объему города, активностей было в разы больше.  Очень дико спорное заявление с рекламного плаката. 
    • Здравствуйте. А можно новый русификатор, на данный момент много не переведено, к сожалению?
    • Спасиб Взял  Fantasy General и Rebel Galaxy
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×