Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Судя по официальному сайту, даже в турецком PS Store у God of War Ragnarök будет полная русская локализация

Рекомендованные сообщения

120152-1.jpg

Судя по странице, русские субтитры будут доступны вообще в любом регионе, где бы вы ни купили игру — так было и с прошлыми эксклюзивами Sony.


На сайте Santa Monica Studio появилась страница со списком локализаций God of War Ragnarök в разных регионах.

В нормальной ситуации на нее бы даже внимания не обратили, но учитывая закрытие русского PS Store вам приходится покупать игру «серым» способом.

120152-1.jpg

Если вы купили God of War Ragnarök в Турции, то можете надеяться как минимум на русские субтитры. Судя по странице, субтитры будут доступны вообще в любом регионе, где бы вы ни купили игру — так было и с прошлыми эксклюзивами Sony.

А вот с озвучкой ситуация спорная. Напрямую Турцию нигде не упоминают, но она явно относится к европейскому офису (SIEE), как и Россия. В этом регионе русская локализация указана в полном объеме. Однако, в предзагрузке русской озвучки нет.

Возможно, отсутствие озвучки связано с ограничениями самой предзагрузки.

125536-%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0

God of War Ragnarök выйдет уже завтра, 9 ноября.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Один чёрт лучше, чем ждать после релиза неизвестно сколько времени те же сабы от энтузиастов. Могли вообще весь русик выпилить под чистую.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
32 минуты назад, romka сказал:

Один чёрт лучше, чем ждать после релиза неизвестно сколько времени те же сабы от энтузиастов. Могли вообще весь русик выпилить под чистую.

Ну, то что это лучше, чем нечего, с этим никто и не спорит.  Интересно, в каких регионах будет озвучка и будет ли она на дисковых версиях, которые продаются у нас.  А вообще интересно — а озвучка, хоть где-то будет? 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, только сабы в туркише( Пришлось удалить. Регюсь в польше ..черт бы ее побрал.. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, piton4 сказал:

будет ли она на дисковых версиях, которые продаются у нас

нам везут диски с Европы, так что будет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: tishaninov

      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators.
      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах.

      Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее:
      отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1:
      исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее.
      «Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.
    • Автор: SerGEAnt

      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.
      Mechanics VoiceOver анонсировала озвучку еще одной игры студии Hazelight — кооперативного боевика A Way Out.
      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×