Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

по переводу продвижений мало, я сейчас занимаюсь мусором из хита, который остался в анбаунде и заодно фразами которые идентичны Хиту.

По внедрению перевода в игру также продвиженией нет, то ли игра кодировку какую-то использует, то ли ещё что. Пока что реализации нет. Есть у меня пример инжектора турецкого перевода, но простая замена файла локализации данную проблему не решает, нужен тот кто может написать прогу по типу турецких ребят. Либо обновить Фрости плагины, что было бы предпочтительнее. В них нет поддержки русского языка, из-за чего проблемы.

Второй способ был бы предпочтительнее, т.к. фрости удобен и продолжает поддерживаться. Да и будущем может кому-то пригодиться

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
39 минут назад, chromKa сказал:

по переводу продвижений мало, я сейчас занимаюсь мусором из хита, который остался в анбаунде и заодно фразами которые идентичны Хиту.

По внедрению перевода в игру также продвиженией нет, то ли игра кодировку какую-то использует, то ли ещё что. Пока что реализации нет. Есть у меня пример инжектора турецкого перевода, но простая замена файла локализации данную проблему не решает, нужен тот кто может написать прогу по типу турецких ребят. Либо обновить Фрости плагины, что было бы предпочтительнее. В них нет поддержки русского языка, из-за чего проблемы.

Второй способ был бы предпочтительнее, т.к. фрости удобен и продолжает поддерживаться. Да и будущем может кому-то пригодиться

Сейчас народ уже переводит Dead Space (игра, 2023) и там тоже Frostbite. Пока не понятно каким образом они хотят интегрировать текст в игру, видимо простой заменой файлов игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 29.01.2023 в 16:09, Zedger01 сказал:

Сейчас народ уже переводит Dead Space (игра, 2023) и там тоже Frostbite. Пока не понятно каким образом они хотят интегрировать текст в игру, видимо простой заменой файлов игры.

Пока нам самим тоже непонятно, но мы активно ищем юзеров, которые шарят в интеграции, хотели бы попросить помощи у автора данной темы, взамен на помощь с переводом строк по nfs) Наш перевод почти готов, осталось только найти как упаковать его)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Paran0lik сказал:

Пока нам самим тоже непонятно, но мы активно ищем юзеров, которые шарят в интеграции, хотели бы попросить помощи у автора данной темы, взамен на помощь с переводом строк по nfs) Наш перевод почти готов, осталось только найти как упаковать его)


может тут спросить, ребята довольно быстро все интегрировали, за две недели все сделали 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, SergeyCFC сказал:


может тут спросить, ребята довольно быстро все интегрировали, за две недели все сделали 

Проблема в игровом движке Frostbite, тем более эта игра, как пишут, на новой версии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, Paran0lik сказал:

Пока нам самим тоже непонятно, но мы активно ищем юзеров, которые шарят в интеграции, хотели бы попросить помощи у автора данной темы, взамен на помощь с переводом строк по nfs) Наш перевод почти готов, осталось только найти как упаковать его)

Взамен на помощь… Во-первых, у меня нечем вам помочь, т.к. нет технологии внедрения перевода в игру, кроме как инжектора турецкого перевода, которая с кириллицей не работает.

Во-вторых, взамен… Почему надо что-то делать взамен? Либо вы хотите поучаствовать и помогаете в переводе, либо просто проходите мимо. Те кто изъявил желание помочь похоже “напереводились”. Не мне нужна помощь, а всем кто ждёт и кому это надо. Поэтому какие-то бартеры тут некрасиво выглядят с вашей стороны. Если я помогу с внедрением, то вы мне поможете с переводом. Я помог бы если бы мне это было интересно, а финансы какие-то и прочее — это не надо. Я уже высказывался к тому же по этому поводу ранее. Если вы захотите помочь когда будет метод закинуть перевод на общий движок, буду рад узнать, если поделитесь со всеми. Нет так нет, но взамен просить что-то я лично не планирую.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, chromKa сказал:

Взамен на помощь… Во-первых, у меня нечем вам помочь, т.к. нет технологии внедрения перевода в игру, кроме как инжектора турецкого перевода, которая с кириллицей не работает.

Во-вторых, взамен… Почему надо что-то делать взамен? Либо вы хотите поучаствовать и помогаете в переводе, либо просто проходите мимо. Те кто изъявил желание помочь похоже “напереводились”. Не мне нужна помощь, а всем кто ждёт и кому это надо. Поэтому какие-то бартеры тут некрасиво выглядят с вашей стороны. Если я помогу с внедрением, то вы мне поможете с переводом. Я помог бы если бы мне это было интересно, а финансы какие-то и прочее — это не надо. Я уже высказывался к тому же по этому поводу ранее. Если вы захотите помочь когда будет метод закинуть перевод на общий движок, буду рад узнать, если поделитесь со всеми. Нет так нет, но взамен просить что-то я лично не планирую.

Некрасиво просить помощи/информации/услугу не предлагая ничего взамен. Мы предлагаем не бартер, а взаимопомощь (не путайте эти понятия, пожалуйста), т.к. это теоретически может ускорить прогресс по локализации не только нашего проекта, но и других тоже)
Информацию по поводу отсутствия прогресса по внедрению приняли, как только достигнем прогресса, я дам знать.
Проясню, на всякий, готовы помочь с переводом, но чуть позже, т.к. на данный момент занимаемся более интересным, для нашего круга, проектом) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если у вас кириллица не работает, это всё просто делается перемещением одних символов на другие, как в тексте так и в шрифтах. Соответственно в файлах одни символы, а отображаются из-за шрифтов вместо них русские буквы. Вот и всё и никакие плагины не нужны, главное доступ к шрифтам иметь. Очень часто встречаю похожую русофобию в играх где сломана кириллица. Но может быть просто поддержка имеется только анси кодировки. Таким способом в любом случае это всё так обходится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DragonZH Верно. Смотрел вчера турецкую версию. Есть возможность правки текста. Но русских символов там маловато, маленьких букв штук 10, больших и того меньше. Зато полно “умлаутов”. Если есть вариант поправить (и подсунуть игре) текстуры или ttf-ки - то русификатор собрать было бы не сложно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мираклы как-то смогли русский в Дэд спейс подгрузить, а двигло одинаковое. Видимо уже где-то есть обновленный софт для манипуляций с текстом и его интеграцией в игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 минуты назад, dark_alex_91 сказал:

Мираклы как-то смогли русский в Дэд спейс подгрузить, а двигло одинаковое. Видимо уже где-то есть обновленный софт для манипуляций с текстом и его интеграцией в игру.

Где-то есть, я уже не знаю кого подключить)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я разгадал как ea внедрили только несколько символов в игру

https://imgur.com/a/uVwayGz

они использовали кодировку utf-16
и заменили не нужные символы русскими буквами
и после вставили эти символы из utf-16 в chunk файл
‘‰ЌЊ гори 
‰ вот это буква “о” на фото видно что он стоит на месте этого знака ‰

ђ‰™– воин
‘‰ЌЊ гори
’‹—Ќ“Љ‹”•ЊЉ‰ несправедливо

aVJ2Ilu.png

ahKp01p.png

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Harvest Moon: Friends of Mineral Town
      Жанр: Симулятор фермы Платформы: Game Boy Advance Разработчик: Marvelous Interactive Издатель: Natsume Inc. Дата выхода: 18 апреля 2003 года Описание: Ваша фермерская жизнь начинается в Минерал-Тауне, очаровательной деревушке, окруженной природой. Вы вернулись через много лет, чтобы вернуть ферме своего покойного деда былую славу. Ухаживайте за посевами, домашним скотом и многим другим, пока разворачивается ваша собственная история о временах года.
      Статус перевода
      Завершен от команды переводчиков модов 6squad.
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk (ips)
      Дополнительные ссылки
      Инструкция по установке патча на игру
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: RPG, dungeon crawler
      Платформы: Windows
      Разработчик: 68k Studios
      Издатель: 68k Studios
      Дата выхода:  7 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2197650/Ludus_Mortis/
      Описание: Действие игры разворачивается в тёмно-фэнтезийной версии Римской империи, захваченной демонами и нежитью. Игрокам предстоит возглавить собственную школу гладиаторов и очистить Рим от захватчиков.
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×