Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Учим английский: в Dead Space не будет русского перевода

Рекомендованные сообщения

205301-DqF4gu14_amp_big.jpg

Напомним, что EA остановила продажи своих игр в России в начале марта, так что отсутствие локализаций в новых играх выглядит логично.


Игроки обратили внимание на появление на всех платформах страниц Dead Space — римейка одноименного хоррора от студии EA Motive.

Страница появилась в том числе в Steam, где обращает на себя внимание список языков, на которые игра будет локализована. Их целых двенадцать, но среди них нет русского.

205229-%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0

Напомним, что EA остановила продажи своих игр в России в начале марта, так что отсутствие локализаций в новых играх выглядит логично.

205301-DqF4gu14_amp_big.jpg

  • Печальный (0) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В Star Wars Jedi: Survivor тоже не будет перевода ни в каком виде. Языки на странице в EGS недавно прописали.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

переводы для сериалов и фильмов появляются почти моментально, при этом очень качественные. Я хз где там эта магия творится, но думаю постепенно адаптируются и к играм.

p.s. честно говоря пофиг, у меня еще столько переведенных не пройдено, что года три я точно могу не париться 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дед Спейс с польской озвучкой, огонь!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
31 минуту назад, Mr_Korzh сказал:

ZoG: второе пришествие!

Да, надо прям открывать сборы на русский перевод игр, типа ЗоГстартера :D

  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 minutes ago, iWaNN said:

Да, надо прям открывать сборы на русский перевод игр, типа ЗоГстартера :D

Лучше OnlyZoG. :wub:

  • Хаха (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отмена русского языка в игре. Хм, видать сразу наступит везде мир во всем мире.

Какой логикой вообще они руководствуются!?    

 

  • Лайк (+1) 2
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
36 минут назад, jaha40 сказал:

Дед Спейс с польской озвучкой, огонь!

hqdefault.jpg

  • Хаха (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если сюжет трогать лгбт ребята не будут,  и он останется такой же как и был, то с оригинала портанут… наверно...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин, а где же украинский? Как же так ребята? :D

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
31 минуту назад, Petka12345 сказал:

Если сюжет трогать лгбт ребята не будут,  и он останется такой же как и был

Не, там чет изменят (добавят?), была такая новость. Диалоги будут и новые.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Некий JackSparrow спустя много лет адаптировал консольную локализацию Disney Infinity 1.0 под ПК-версию.
      Некий JackSparrow спустя много лет адаптировал консольную локализацию Disney Infinity под ПК-версию.
      Скачать ее можно здесь.
    • Автор: SerGEAnt

      Качество локализации можно оценить по прологу — русификатор уже доступен.
      Mechanics VoiceOver опубликовала очередной ролик, посвященный локализации Dying Light, в честь закрытия сборов на уровне 75% от общей суммы.
      Качество локализации можно оценить по обновленной версии — русификатор уже доступен.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Игровой текст в двух локализационных файлах формата I2Language.
      Объём текста сказать не смогу, давно не работал с Unity.

      Вижу ряд негативных обзоров в Steam на тему того, что
      “Разработчик обещал русский на релизе, а на релизе русского не оказалось”. 

      В файлах игры можно найти плейсхолдеры для русского языка, но самого языка нет.
      Ситуацию прояснили разработчики в мае этого года: “К сожалению, мы не будем переводить на русский”. 
      “Сейчас у нас нет планов по возвращению русского языка в игру.
      Возможно после релиза что-то поменяется, но не гарантируем”.



      Вчера разработчику снова поступил вопрос касательно русского языка: - Я ждал игру несколько лет, а русский перевод в итоге отменили!
      - Увы, это из-за войны.
      - Хотя бы удалите русский перевод описания игры со страницы.
      - Я думал мы это уже сделали! Сейчас исправим. Извиняюсь за недоразумение.

    • @piton4 На самом деле досмотришь, почитай спойлер, если фильм снят неплохо, но несет деструктивную мораль или философию, то лучше бы он не существовал, а снят он неплохо, только вот декорации выбраны не те, для достоверности происходящего это должна быть какая-нибудь школа для благородных в средневековье и все это выглядело бы более менее достоверно, хотя то, что авторы до нас доносят через одну героиню, я все равно считаю мерзотным, увы.
    • Ничего другого от тебя и не ожидал   
    • Сюжетно — почти один в один. Тут фильма и мульт от первоисточника — манги — почти не отходят. А в остальном же…  Той восточной, китановской нуарности в фильме нет и близко. Как если бы Пиксар переснял в своём фирменном стиле “Криминальное чтиво”: даже если покадрово повторить — совсем иначе ощущаться станет.
    • Примерно такую рецензию я написал после просмотра всего сериала, и да 8 серий это законченная история. Смотреть и правда интересно, но до определенного момента, 4 из 10 я этому творчеству поставил.
         
    • Блин, не знаю как пропустил, но вчера случайно наткнулся “Абсолютное зло”(Ondscan. 2023) https://youtu.be/DclbCG1vE3M   6 серий, пока что не понял, всего ли один сезон или будет продолжение.  3 серии посмотрел с ходу.
    • BepInExPack IL2CPP https://thunderstore.io/package/download/BepInEx/BepInExPack_IL2CPP/6.0.667/ Это пакет BepInEx 6 Bleeding Edge IL2CPP. BepInEx - это фреймворк общего назначения для моддинга в Unity. BepInEx включает в себя инструменты и библиотеки для
      загрузки пользовательского кода (далее плагины) в игру при запуске;
      патчить внутриигровые методы, классы и даже целые сборки, не трогая оригинальные файлы игры;
      настраивать плагины и выводить логи игры на нужные выходы, например, в консоль или файл;
      управлять зависимостями плагинов.
      BepInEx - один из самых популярных инструментов моддинга для Unity на GitHub. Содержание этого пакета Этот пакет предварительно настроен и пригоден для игр Unity, использующих IL2CPP. В частности, этот пакет поставляется с предварительно настроенным файлом BepInEx.cfg, который включает консоль BepInEx и более подробное логирование. Установка (игровая, автоматическая) Это рекомендуемый способ установки BepInEx в игре.
      Скачайте и установите Thunderstore Mod Manager 
      https://www.overwolf.com/app/Thunderstore-Thunderstore_Mod_Manager или r2modman.
      https://for-the-king.thunderstore.io/package/ebkr/r2modman/ Нажмите кнопку «Установить с помощью менеджера модов» в верхней части страницы.
      Запустите игру через мод-менеджер Установка (вручную) Если вы устанавливаете мод вручную, сделайте следующее
      Распакуйте архив в папку. Не распаковывайте в папку с игрой.
      Переместите содержимое папки BepInExPack в папку с игрой (где находится исполняемый файл игры).
      Запустите игру. Если все работает правильно, на рабочем столе появится консоль BepInEx.
       
      Конфигурация
      Нет необходимости в настройке. Просто запустите игру. Если все работает правильно, вы увидите всплывающую консоль.  
    • XUnity.AutoTranslator обновился с версии 5.3.0 до версии-5.3.1! Судя по внесённым изменениям, была проведена работа над большей совместимостью программы с играми на движке  IL2CPP! Что изменилось:
      1\ Использование отражения (reflection) для доступа к Il2CppInteropManager.IL2CPPInteropAssemblyPath 
      2\ IL2CPP - Shim UnityEngine.Input для исправления неспособности найти тип в некоторых играх
      3\ Исправление сбоя HandleInputSafe в некоторых играх
      4\ DeepL - Исправление 404 ошибки при вызове GetClientState
      5\ Разрешить DeepLTranslator поддерживать режим перевода: auto
      6\ Поддержка индонезийского языка для DeepL Translate https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases/tag/v5.3.1
    • Конечно не торт! Он коньяк.   Совсем все поверили? 
    • Этот шрифт я вообще не добавлял, он откуда-то подсасываетя, надо смотреть. Думаю на перевод это не повлияет. Как будешь выкладывать русификатор — пиши, поправим.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×