Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Учим английский: в Dead Space не будет русского перевода

Рекомендованные сообщения

205301-DqF4gu14_amp_big.jpg

Напомним, что EA остановила продажи своих игр в России в начале марта, так что отсутствие локализаций в новых играх выглядит логично.


Игроки обратили внимание на появление на всех платформах страниц Dead Space — римейка одноименного хоррора от студии EA Motive.

Страница появилась в том числе в Steam, где обращает на себя внимание список языков, на которые игра будет локализована. Их целых двенадцать, но среди них нет русского.

205229-%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0

Напомним, что EA остановила продажи своих игр в России в начале марта, так что отсутствие локализаций в новых играх выглядит логично.

205301-DqF4gu14_amp_big.jpg

  • Печальный (0) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, shingo3 сказал:

Какой логикой вообще они руководствуются!?    

А какая “логика” последние лет 5 активно разливается по всему “верхнему” инторнету? Вот она и есть :D Тока теперь не среди блоггеров а среди крупных компаний :D

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, lost-odin сказал:

Не, там чет изменят (добавят?), была такая новость. Диалоги будут и новые.

Ну значит беда….

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выглядит логично? На русском только в России говорят? На англ видимо тоже только в Англии базарят. И на французском тоже только во Франции. Ллллогично)))

  • Хаха (+1) 2
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, andrew22 сказал:

Выглядит логично? На русском только в России говорят? На англ видимо тоже только в Англии базарят. И на французском тоже только во Франции. Ллллогично)))

Да только в странах бывшего СССР, где игру будут продавать официально, на русском больше народу говорит, чем на том же польском или итальянском во всём мире. 

  • Хаха (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, jaha40 сказал:

Дед Спейс с польской озвучкой, огонь!

странно что мовы нет ..

  • Хаха (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, lost-odin сказал:

Не, там чет изменят (добавят?), была такая новость. Диалоги будут и новые.

Видел только, что в основном обещали, что просто Айзек станет “говорящим”, так что потенциальные переводчики 90% текста могут копировать\вставить и перевести немного нововведённого. Или там прям радикально решили взяться за это?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну вот, и дошли ожидания до того, видимо опять, с чего начинался, собственно, ZoG. NoCD пока мимо, а вот переводы игр- снова в тренде, видимо,  хотя ещё, совсем недавно, локализация, у новых игр, на русский, была нормальным явлением.

ZoG,  @SerGEAnt вся надежда на Вас, опять!

Изменено пользователем FreeUserNet
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ох уж эта ваша паника по поводу отсутствия перевода… 

Когда началась паника в киноиндустрии, родилась Red Head Sound и практически с листа начала делать топовую озвучку для большинства крупных релизов. Где-то рядом находятся Flarrow Films, TV Shows и LostFilm (пусть даже последние две студии по большей части делают закадр). 

В видеоигровой индустрии уже сколько лет как команды переводчиков делают озвучку игр и всё больше и больше проектов добавляется в их портфолио. Переключатся ребята с нишевых проектов на оные без перевода вообще, вопрос только в возможности внесения в файлы игры изменений.

А уж о текстовых переводах и речи быть не должно. Старички этого ресурса именно потому и старички, что ходили сюда за русификаторами игр, на которых сайт и вырос. Тогда, в бородатых нулевых, на наш великий и могучий переводилось очень мало игр. Так что ничего не помешает ZoG вырастить новые команды переводчиков, да и уже давно сложившимся будет, чем заняться вместо переводов всякого инди-поноса и хентай-новелл.

P.S: Вполне допускаю, что и сам бы поучаствовал в работе над русификацией какого-нибудь сложного релиза, потому как с грамотой и стилистикой речи дружу и умею править “сухой” перевод в нормальный литературный текст. Редактура и корректура текстов от ошибок сегодня больное место в нашем интернет-сообществе, народ неграмотный через одного.

Изменено пользователем Mr_Korzh
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выдрать субтитры из оригинала. Выдрать субтитры из ремейка. Заместить там где совпадают. Остальное (скорее всего меньшую часть) перевести. Profit!

А после...свистать всех на раздачу! :skull:

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
45 минут назад, Mertisadon сказал:

Выдрать субтитры из оригинала. Выдрать субтитры из ремейка. Заместить там где совпадают. Остальное (скорее всего меньшую часть) перевести. Profit!

А после...свистать всех на раздачу! :skull:

Именно так и сделают. Никто ж не будет сценарий игре новый придумывать. Максимум реплики местами перепишут и переозвучат (и то вряд ли).

Изменено пользователем Mr_Korzh

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Mertisadon сказал:

Выдрать субтитры из оригинала. Выдрать субтитры из ремейка.

 

36 минут назад, Mr_Korzh сказал:

Никто ж не будет сценарий игре новый придумывать. Максимум реплики местами перепишут и переозвучат

Не думаю, что это просто. Это не кино. В любом случае сцены могут сильно изменить. Сильно ремейки Реза 2 и3 похожи на оригинал?

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Damin72

      Жанр: Rail Shooter
      Платформы: Switch PC
      Разработчик: MegaPixel SA
      Издатель: Forever Entertaiment SA
      Издатель в России: -
      Дата выхода: 8 августа 2025
      Продолжение знаменитой The House of The Dead. Дело Кюриена из 1998-го было лишь началом кошмара. Нашествие мутантов в 2000-ом застигает агентов AMS врасплох. Только Джеймс и Гэри могут спасти ситуацию и разобраться с истинным зачинщиком нового кошмара.
       
    • Автор: SerGEAnt

      Ранее они же выпустили локализацию Tiberian Dawn.
      TSF и ТО «Цікава Ідея» выпустили украинскую локализацию легендарной стратегии Red Alert из сборника Command & Conquer Remastered Collection.
      Ранее они же выпустили локализацию Tiberian Dawn.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Тем более куда тогда еще луче графоний то, если даже уже сейчас есть сомнения что производительность будет хромать,)) Я обрисовывал ситуацию в целом и у меня не было цели придираться конкретно к твоей любимой трассеровочки.)) можешь заменить ее другими понятиями, высокая детализация, супер реалистичное качество тканей и физики объектов, или чем угодно что может отжирать системки.   
    • Так вообще не факт, что здесь хорошая производительность будет, и не важно, будут ли тут лучи или нет. С лучами заметно меньшая производительность чем без них, это понятно, но никакой прямой связи между отсутствием трассировки и хорошей производительностью вообще нету. А графон здесь вполне неплохой. 
    • По моему нереальная задача, потому что общий текстовый файл не разложить в правильном порядке (потеряны имена msg файлов и номера фраз).
      Технически можно сделать UI "кликер", который открывает файлы по очереди в проге с reshax (на python, без исходников), потом проходит по фразам (эмуляция клавиши вниз, смена фокуса), переводит одну фразу справа, жмёт apply + ok и в итоге перед сохранением меняет кодировку на utf-8 через меню. Проверить сначала на мелких файлах, потом долго и печально ~1500 файлов.
      Это что-то типа https://github.com/FlaUI/FlaUI либо искать в области тестирования софта.
      Потом там под ~50k строк текста (пропуская id-шники с нижним подчёркиванием), это упрётся в rate limit любого онлайн переводчика/LLM, не знаю как это решается, может offline перевод, всё равно без контекста будет на уровне слов, типа:
      https://www.argosopentech.com
    •  Чтобы опять люди вместо того чтобы играть в игру, 90% купивших обсуждали дерьмовую производительность и 10% клевый рейтрейсинг в лужах и мега тени.) уж пускай лучше будет просто хорошая, не пытающаяся хватать звезд с неба по графике, но отличная во всем остальном. То что я вижу (визуал) меня вполне устраивает.) 
    • супер что плеер в основном вк. это же отличный сервис и всё всегда работает.
    • Ну, можно и читы (трейнер от Fling) использовать, чтобы выносливость заморозить, но даже в этом случае всё не получишь, так как есть конфликтующие между собой события. Например, есть одно событие, открыв которое раньше другого, сразу же лишаемся целой романтической линии с одним персонажем.
    • графику бы слегка улучшить
    • @Chillstream нет смысла искать конфиги, он может включить всё на макс. без всяких “оптимизаций”  Подбором настроек есть смысл заниматься людям со слабым или средним железом, а с мощным конфигом можно просто врубать всё на макс. если играешь в 1440p.  А если в 4k, то единственный момент, которым можно озаботиться если не хватает fps —  это вкл. длсс.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×