Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

21 минуту назад, Damin72 сказал:

Короче издатель зажал деньги на русский, потом планируют переводить силами волонтёров. Можно начинать, лол.

нда.


Interesting, now I have Russian players openly threatening me because Russian isn't included in the first batch.

If you want to volunteer to help us translate it, we would be happy to have an official Russian version. But not because some players threatened me, but because we know we have a number of players in the Russian region who want it *officially* translated and some big content creators who have featured the game for the Russian player base.

I'd really like for players to grow up a bit. Things take time, and cost money.

 

вот ответ разраба

Изменено пользователем elmin59

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
53 минуты назад, elmin59 сказал:

А можно на него ссылку?

Если ещё актуально. Вот.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Догадываюсь, что с одним товарищем списываемся. Может сейчас получится хотя бы текст от них вытянуть, чтобы можно было вам тут перевести и вставить в игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Учитывая по игре Dark Deity 

Языки:
  Интерфейс Озвучка Субтитры
русский Не поддерживается
английский
французский  
итальянский  
немецкий  
испанский  
японский  
корейский  
китайский (упр.)  

Может произойти такая же история с этой игрой, но подождём и посмотрим что да как.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Tericonio сказал:

Учитывая по игре Dark Deity 

Языки:
  Интерфейс Озвучка Субтитры
русский Не поддерживается
английский
французский  
итальянский  
немецкий  
испанский  
японский  
корейский  
китайский (упр.)  

Может произойти такая же история с этой игрой, но подождём и посмотрим что да как.

жалко, что ее не перевели и не взялись

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, если есть желающие перевести игру, разрабы написали, что готовы идти на встречу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поскольку письмо не прочитано, то озвучу инфу здесь.
Если кто сможет организовать процесс перевода и сделать его в сжатые сроки — разрабы готовы дать текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 24.11.2022 в 20:21, Damin72 сказал:

Поскольку письмо не прочитано, то озвучу инфу здесь.
Если кто сможет организовать процесс перевода и сделать его в сжатые сроки — разрабы готовы дать текст.

НУ что есть какая имфа по руссику или никто не откликнулся?

@Damin72 А то как то все затихли резко

 

Изменено пользователем Alexbell13

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 минут назад, Alexbell13 сказал:

НУ что есть какая имфа по руссику или никто не откликнулся?

@Damin72 А то как то все затихли резко

 

Никто не откликнулся...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жаль конечно мне мой Англиский не позволяет конфортно ее пройти,а игрушка очень достойная,давно таких не было. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Damin72 

Из-за отключения Светы, нет возможности вести новые проекты.

Пока доделываю старые, а уж потом будет видно что делать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Локализация:

Мы локализовали игру на следующие новые языки: -французский -немецкий
-испанский
-бразильский португальский
-китайский -японский -корейский

Русский:
Русский перевод находится в процессе. Он начался немного позже, чем другие языки, поэтому, конечно, это займет больше времени. Спасибо за ваше терпение.
  • Лайк (+1) 3
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вроде как обещали перевод в начале февраля, но что-то пошло не так(
Надеюсь, что разработчики не дропнули эту затею с локализацией и процесс идёт

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 08.03.2023 в 05:41, zzzombie89 сказал:

Вроде как обещали перевод в начале февраля, но что-то пошло не так(
Надеюсь, что разработчики не дропнули эту затею с локализацией и процесс идёт

Согласно сообщению разработчика от 2 мая сего года, русский перевод всё ещё в процессе.

image.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Silent Hill F

      Метки: Психологический хоррор, Хоррор, Хоррор на выживание, Глубокий сюжет, Экшен Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Neobards Entertainment Издатель: Konami Серия: Silent Hill Дата выхода: 25 сентября 2025 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 1124 отзывов, 87% положительных Команда Mechanics VoiceOver анонсировала русскую озвучку хоррора Silent Hill f.
      На нее требуется всего 150 тысяч рублей — в игре не так и много текста, который необходимо переозвучить.
      Поддержать сбор средств на проект:
      VK Boosty DonationAlerts («СБОР СРЕДСТВ» -> Озвучка Silent Hill f)
    • Автор: 0wn3df1x
      Sip Fisher

      Метки: Атмосферная, Приключение, Цветастая, Строительство, Для всей семьи Разработчик: Syphon Software Издатель: Developed Vacuum Solutions Дата выхода: 27.08.2025 Отзывы Steam: 211 отзывов, 96% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • О,мы в детве и юности играли))   Решил поиграть в  https://store.steampowered.com/app/1114220/Gedonia/ 4 часа,как один  пролетели,прям прикольно,пропылесосил  1 локу.    
    • Обновление русификатора v1.3 (alpha) Изменения: Актуальное исправление русификатора + не много переведённые текстуры (могут быть мелкие недочёты). 
      Скачать: Облако Mail | Google Drive Какие текстуры переведены: Стартовый баннер. Главное меню. Меню игры (Camp Menu). Значение характеристик, заголовки. Блокнот академии Торс Полностью интерфейс битв. Текстуры отчёта о задании\дне. Скриншоты игры с демонстрацией текстур:
    • @kitkat1000 сделал, вернее портировал, забирать на 4пда.
    • Ну так подглядим что сотворят, если не давать шанс то ничего и не будет.
    • @\miroslav\  хз, но где скриншоты у них вот так написано “Все скриншоты сделаны с максимальными настройками качества, масштабирование — TAA в нативном разрешении.”     Непонятно короче.
    • Это может не настройки в тесте а просто обзор и показ настроек игры.  Ты зашел в городок, посмотри как у тебя там производительность сразу подпрыгнет по сравнению с лесной начальной местностью.
    • @\miroslav\ А ни хрена себе   ТАА нету только в 4k, а в 1080p и 1440p есть.  Наводит на кое-какие мысли 
    • @piton4 вот например я только что выбрался из лесной область где дом пацанки в деревенский центр как фпс с 48-50 поднялся до стабильных 60 разница только в начале игры прыгает уже на 20%
    • Как импортировать атласы и метрики для шрифтов, которые я сделал для версии игры 1.1.9207.35014.
      Скачайте UnityPatcher
      Releases · JunkBeat/UnityPatcher
      Распакуйте архив в папку игры. Создайте тут же папку RURU и распакуйте в неё файлы вот из этого архива
      https://disk.yandex.ru/d/f0QWrPyGW5R7rA
      Это шрифт Ubuntu в разных вариациях. Затем запустите командную строку cmd рядом с Patcher.exe и выполните команду Patcher.exe pack "RURU" -i "Ignorance_Data" —outsamedir —backup Дампы импортируются в ассеты и создастся рядом папка BACKUP с оригинальными файлами (на всякий случай). Это только шрифт Ubuntu русифицированный в разных вариациях, но в игре могут быть ещё и другие шрифты. Вычислять их сложно. Проще всего вытащить все шрифты из игры также через UnityPatcher командой Patcher.exe unpack -i "Ignorance_Data" —font Создастся папка Patcher_Assets и в ней папка SDF со шрифтами. Там смотреть png-картинку (Атлас) шрифта и сличать буквы из неё с текстом в игре. Похожий SDF шрифт подменить на русский. Можно взять тот же Ubuntu, но отредактировать идентификаторы в метрике и имена файлов метрики и атласа, импортировать в игру по команде выше, и проверить в игре. Если это тот шрифт, то заколосится. Если не тот, то пробовать другой похожий. Можно было бы найти шрифт цивилизованно через UnityExplorer, но у меня почему-то не работает с этой игрой BepInEx, который нужен для UnityExplorer. Если удастся подобрать работающий, то найти нужный шрифт будет проще. Для того, чтобы экспортировать тексты из ассетов в дампы, нужно выполнить в cmd вот такую команду
      Patcher.exe unpack -i "Ignorance_Data" -c TextMeshProUGUI —group type_source
      В папке Patcher_Assets появится папка MonoBehaviour, а в ней по папкам ресурсов будут находиться json-дампы. В каждом файле json-дампа есть поле "m_text", в нём и будет англ. текст для перевода.  Для импорта переведённых дампов в ассеты игры, нужно очистить папку RURU и скопировать туда переведённые дампы без всяких папок, просто в кучу. Выполнить команду импорта как для импорта шрифтов выше. Все команды импорта в ассеты нужно выполнять, естественно, при закрытой игре. Не все тексты в игре находятся в ассетах. Некоторые тексты  вставлены прямо в код игры в виде строк. Но таких строк не сильно много. Для их перевода придётся воспользоваться декомпилятором кода и правкой их прямо в коде игры, с последующим сохранением модуля. Это всё находится в файле Assembly-CSharp.dll в папке \Ignorance_Data\Managed\. Для декомпиляции и поиска текста нужно воспользоваться утилитой dnSpyEX
      Release v6.5.1 · dnSpyEx/dnSpy
      Распаковать в какую-нибудь папку и запустить. Выйти из игры. Открыть файл Assembly-CSharp.dll. Затем в строке поиска искать текст, который нужен. Напр., при выходе из игры появляется окно с текстом “Are you sure you want to quit to your desktop?” Найти текст с настройками поиска как на картинке
      https://disk.yandex.ru/i/DXj-gIaU-nUAxQ
      Затем нажать на нём правой мышкой и выбрать “Изменить инструкции IL” и заменить текст на русский. Затем OK. И в меню выбрать Файл — Сохранить модуль. Некоторые фразы могут содержаться не в объектах с классом TextMeshProUGUI. Для их поиска нужно воспользоваться командой Патчера search. Напр., для поиска текста WE PROTECT THE NATION. нужно выполнить такую команду:
      Patcher.exe search "WE PROTECT THE NATION." —entire_search  —once —export -i "Ignorance_Data" —group type_source —output_folder Patcher_search
      Будет найден ассет, содержащий этот текст, и результат поиска в виде json-дампа будет помещён в папку Patcher_search
      А дальше переводим там этот текст и дамп с переводом помещает в папку RURU (предварительно очистив её) и выполняем команду импорта. Многие хотят переводить прямо в контексте игры не выходя из неё и правя текст прямо по ходу игры. Такой вариант тоже есть, напишу о нём позже.
      P.S. Все длинные тире в командах перед опциями — это два тире, движок форума их почему-то сливает.  
    • Всё нормально! Ты и так огромная умница! Ни кто не торопит! Так что главное не перегореть!) Делай в свое удовольствие и когда есть время)
  • Изменения статусов

    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×