Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
reboxdetox

Как сделать русификатор?

Рекомендованные сообщения

41 минуту назад, Сильвер_79 сказал:

Ну да, ну да. Вот только @Tirniel не стал делать предположений о имеющихся знаниях и посылать человека в гугл за гайдами, в отличии от вас. Он по пунктам, системно, расписал, с чего начать. А уже потом и гайды можно искать, в т.ч. на английском.

Что не правильного с тем, что я предположил что человек знает английский? Он переводить игру собрался, у него должны быть знания языка или как тогда переводить? И что не правильного указать на гугл? Пользоваться поиском не правильно или что? Вы умеете различать вопросы для гугла и вопросы для форума? “Как переводить игры?” — это вопрос для гугла. Или там информации нету на этот вопрос? Попробуйте погуглить, удивитесь. Гугл быстрее подскажет и даст больше информации чем любой из вас. И ждать не надо пока кто-то ответит. Если у него какие то точечные конкретные вопросы возникали, которые сложно найти в гугле тогда да. Поэтому мой совет без какой то воды и вполне адекватный. Но кому то надо докопаться и устроить спор на пустом месте, еще и меня обвинить.

1 час назад, Tirniel сказал:

Интересно узнать, правду ли ты говоришь, либо же опять ради красного словца приврал.

Ты создаешь ощущение, что я подвиг какой то совершил, чтобы это доказывать надо было. Любой это может, просто время потратить надо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Tirniel сказал:

Движки у игр бывают разные, команды далеко не всегда умеют работать со всеми — это раз, а два — с чего ты взял, что те прямо кинутся за новые проекты и станут разбирать ресурсы за кого-то другого пока заняты своими проектами?

Ну да,  не же существует команд которым нужны переводчики. И работать с проектами они не умеют, у всех там один проект какой то маленьким за плечами. Бедняга, в такой ситуации конечно не найти ему тиму...Хорошо, что ситуация не такая.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Dusker как же с вами тяжело. Послать в гугл это тоже самое, что отмахнуться от вопрошающего.

22 минуты назад, Dusker сказал:

мой совет без какой то воды

Он вообще без ничего. 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Сильвер_79 сказал:

как же с вами тяжело. Послать в гугл это тоже самое, что отмахнуться от вопрошающего.

Вы не согласны с моими аргументами что этот вопрос надо в гугле спрашивать? Если нет, то какая разница как это выглядит.

1 час назад, Сильвер_79 сказал:

Он вообще без ничего. 

А как надо? Мне загуглить самому и сделать ctrl+c, ctrl+v ?

Изменено пользователем Dusker

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, jk232431 сказал:

плюс еще если на полностью прозрачных участках что-то было нарисовано, то игра это некорректно выводила, а когда сохраняешь в тот же пнг там постоянно какой-то мусор на полностью прозрачных участках

Ну это уже специфика самого dds, он прозрачность через альфу сохраняет. Для какого-нибудь png эта прозрачность и вовсе будет сплошным белым полотном.

В том числе если бы ты тогда не решил проблему изменения размерностей текстур, то реально бы могло понадобиться как в примере, что дал Ленивый, точками размеры текстур добивать, либо наоборот мельчить, чтобы срезать вес.

 

В итоге мораль (для других читателей темы): если возня с парой текстур, то потыкаться-то ещё можно, а если их десятки, то без соответствующего специалиста, который может решить проблему, трудозатраты уже повышаются многократно. Имея соответствующего специалиста, художник (или тот, кто его заменяет) может просто рисовать текстуры, а не имея, должен изобретать колесо, тратя в разы больше времени на отладку.

1 час назад, Dusker сказал:

Вы умеете различать вопросы для гугла и вопросы для форума?

Человек спросил на форуме. Неужели ты не различаешь вопросов поисковой машине и вопросов людям на специализированном ресурсе?

1 час назад, Dusker сказал:

“Как переводить игры?” — это вопрос для гугла. Или там информации нету на этот вопрос? Попробуйте погуглить, удивитесь. Гугл быстрее подскажет и даст больше информации чем любой из вас.

Давай я дам тебе для примера пару игр? Попробуй в них перевести хотя бы одну строчку, используя свой метод поиска информации, не обращаясь к конкретным людям. При этом дам игры, которые заведомо уже были переведены ранее, то есть колеса изобретать не нужно. В этой ветке конкретно сейчас есть люди, которые смогут тебе ответить на данные вопросы. Сможет ли гугл дать тебе достаточно полезную информацию без надобности задавать вопросы.

Например: The Legend of Heroes: Trails in the Sky, Neptunia Re;Birth1, Agarest: Generations of War.

1 час назад, Dusker сказал:

Ну да,  не же существует команд которым нужны переводчики.

Как же ты удобно подменяешь организацию заведомо новых проектов и присоединение уже существующему проекту.

Сразу видно, что ты сам с подобной задачей ни разу не сталкивался.

Изменено пользователем Tirniel
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 minutes ago, Tirniel said:

Например: The Legend of Heroes: Trails in the Sky, Neptunia Re;Birth1, Agarest: Generations of War.

Ну на 1 и на 2 в гугле сейчас вполне можно найти тулзы, так что там считай проблем особых нет (кроме объема текста). А вот агарест это да. Мерзопакостнейшие ресурсы, мне до сих пор кошмары снятся, что я там что-то недосмотрел и упустил из виду.

Изменено пользователем jk232431
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, Dusker сказал:

Вы не согласны с моими аргументами что этот вопрос надо в гугле спрашивать? Если нет, то какая разница как это выглядит.

Если человек спросил на форуме, так уж наверное он тут ответ хочет видеть, а не быть посланным.

14 минут назад, Dusker сказал:

А как надо? Мне загуглить самому и сделать ctrl+c, ctrl+v ?

Да лучше вообще никак, чем в гугл.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
42 минуты назад, Сильвер_79 сказал:

Если человек спросил на форуме, так уж наверное он тут ответ хочет видеть, а не быть посланным.

А где вы были когда меня человек с аватаркой гордона фримена посылал в поисковик гуглить где найти перевод Картии? А ну да, тот посыл в гугл это как бы не считается, это же не я отправил в гугл, да и вообще это совершенно точно другое. Только я не стал устраивать сценку чтобы мне там ссылку прямую не дали. Пошел загуглил, нашел. А тут почему то на общий вопрос о том как в принципе переводить игры, отправить в гугл это трагедия. Если кто-то хочет обьяснять от и до — пожалуйста, я че не даю что ли? Мне только не надо говорить, что мне делать, и тем более не надо тут на меня перекидывать вину за то что кое кто другой решил устроить глупый бессмысленный спор.

Изменено пользователем Dusker

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
25 минут назад, jk232431 сказал:

Ну на 1 и на 2 в гугле сейчас вполне можно найти тулзы

Мне больше интересно, смог бы он найти решения, пытаясь искать по dat архивам. С нептунией да, найти проще, запрос более направленный, но всё равно интересно, сможет ли даже при всём готовеньком тот кадр перевести хоть одну строчку.

С агарестом же прекрасно знаю, что именно он найдёт — ровно то же, что в своё время я. Могу ему даже те файлы из интернета со скриптом сразу скинуть — до сих пор где-то лежат на диске, они на практике не сильно помогут (точнее только с распаковкой помогут и с кучей костылей крайне грубо с запаковкой). А вот твои решения, на сколько мне известно, ему никак не получить, если кто-то из нас двоих не даст их.

Вот тут мне очень интересно, чем именно ему гугл поможет, если тут несколько специалистов в своё время в ступор впали от ресурсов игры. До тебя ещё некоторые тоже бились, но околобезрезультатно, были в том числе и те, кто меня спрашивал о том, получилось или нет что с агарестом (с запаковкой в первую очередь), т.к. им тоже попадались архивы похожей (на первый взгляд) структуры у других игр. Уж не говорю о том, каким в итоге было первое решение для перевода, прежде чем мы с тобой переделывали первый агарест по сути чуть ли не с нуля спустя какое-то время. Зеро так и остался в том исходном виде, вторая часть, помнится, то же оформлена в том же виде.

51 минуту назад, Dusker сказал:

А как надо?

Если что-то по теме знаешь — говори. Если знание отсутствует — промолчи. На конкретный вопрос нужен конкретный ответ. Послать в гугл, особенно на специализированном ресурсе в специализированной профильной теме, созданной конкретно для именно таких вопросов, равносильно посыланию на х.й.

Понял бы, если бы ты хотя бы указал человеку конкретные ресурсы, указал бы, что именно тому искать, что первым нужно выяснить. Но нет, ты в лоб попытался выслать человека из темы, указав ему на дверь (в гугл). Это просто грубо, скажу тебе прямо, раз до сих пор не понимаешь.

Например, на этом же самом ресурсе есть целый раздел, посвящённый вскрытию ресурсов, но нет, тебе угодно было послать человека нагугл.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, Dusker сказал:

А где вы были когда меня посылал человек с аватаркой гордона фримена посылал в поисковик гуглить где найти перевод Картии?

Не будет ли любезен многоуважаемый джин напомнить контекст, а лучше ссылку на тот посыл кинуть? А то я за всеми вашими с Фрименом перепалками не слежу. А так, если предметно посмотрю, отвечу, где я был.

Изменено пользователем Сильвер_79
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, Dusker сказал:

человек с аватаркой гордона фримена посылал в поисковик гуглить где найти перевод Картии?

Сравнил ты, конечно. Если правильно понимаю контекст, то это тут весьма конкретно и очевидно заданный поиск уже существующего перевода, при этом скорее всего, который уже есть тут (не возьмусь даже расшифровывать твои русские наименования, чтобы понять, о какой именно игре речь).

Но раз говоришь А, говори и Б - линк на обсуждение в студию.

Ты же послал туда, не знаю куда, за тем, человек, да и ты, сам не знает за чем. Без каких-либо рекомендаций к тому, как и где искать.

Ей богу, лучше бы ты просто промолчал бы тут, умнее показался бы. Но нет, ты увидел, что кто-то что-то сказал и не смог удержаться, чтобы не быть в бочке затычкой, при этом не сказав ровным счётом ничего по делу. Ну хорошо, ты сказал, что аж существует гугл, что там можно что-то найти, спасибо, о капитан очевидность.

 

Предлагаю не сорить более в данной теме заведомым оффтопиком и перейти в личку или месседжеры какие для группового обсуждения подобных, заведомо не относящихся к теме вопросов. Всё-таки сюда люди обычно заходят для поиска ответов на конкретные вопросы, а не для чтения чьих-то перебранок.

Изменено пользователем Tirniel
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
30 минут назад, Сильвер_79 сказал:

Не будет ли любезен многоуважаемый джин напомнить контекст, а лучше ссылку на тот посыл кинуть? А то я за всеми вашими с Фрименом пересадками не слежу. А так, если предметно посмотрю, отвечу, где я был.

почему вы такие тут все беспомощные? вы даже в поиске на форуме не можете ввести Kartia?

23 минуты назад, Tirniel сказал:

Сравнил ты, конечно. Если правильно понимаю контекст,

Да сравнил. Нет ты контекст не понимаешь. Ты видишь на что я отвечаю? Я задал на форуме вопрос, получил ответ пойти в поисковик. Ты мне тут за контекст рассказываешь. Лишь бы оправдания придумать двойным стандартам.

1 час назад, Сильвер_79 сказал:

Если человек спросил на форуме, так уж наверное он тут ответ хочет видеть, а не быть посланным

 

Изменено пользователем Dusker

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Tirniel сказал:

Ей богу, лучше бы ты просто промолчал бы тут, умнее показался бы. Но нет, ты увидел, что кто-то что-то сказал и не смог удержаться, чтобы не быть в бочке затычкой, при этом не сказав ровным счётом ничего по делу. Ну хорошо, ты сказал, что аж существует гугл, что там можно что-то найти, спасибо, о капитан очевидность.

Действительно, ты не удержался, начал первый возмущаться что видите ли совет пойти в гугл гуглить общие вопросы “О том как переводить игры? Как похудеть? Как построить дом?”  — плохой совет. Эти темы лучше идти искать в гугле, потому там они есть находятся на раз-два.Темы это обьемные, в них много материала. А со знанием английского, этого материала еще больше. С чем ты споришь? Что у тебя мнение, что ты лучше расскажешь чем вся собранная информая в гугле? Ну ок, Я_ТЕБЕ_НЕ_МЕШАЛ. Мог бы сидеть расписывать и дальше. Но вот тебе приспичило вмешаться, и указывать другим. Как всегда в принципе.

Изменено пользователем Dusker

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
59 минут назад, Dusker сказал:

“О том как переводить игры? Как похудеть? Как построить дом?”  — плохой совет.

Посылать в гугл скать “как переводить” с форума про перевод игр из раздела, посвящённого разбору ресурсов, ровно то же как посылать с блога, посвящённому похудению, который ведёт диетолог-профессионал в гугл на случайный линк “как похудеть”, с технического форума инженеров, плотников и строителей в гугл “как построить”? Определённо плохой совет.

Действительно, что же могло пойти не так.

Тебе был ранее предложен эксперимент. Попробуй перевести хотя бы строчку в любой из указанных ранее игр, используя свой метод гугла, а потом поделись впечатлениями. И да, спросить в этой теме было бы заведомо быстрее и проще, но не суть.

Не хочешь делать телодвижения эксперимента ради с уже переведёнными? Могу изменить задачу. Переведи хоть строчку в Mary Skelter Finale и выведи её в самой игре. Игра не первая в своей серии, определённые тулзы уже существуют, как и готовый перевод для примера первой части, те. не с нуля задача, при этом, определённо не такой геморой, как с каким-нибудь агарестом. Или Dragon Star Varnir, где на этом форуме уже и ресурсы разобрали, т.е. тоже задача отнюдь не с нуля.

Возможно ли сделать это, используя чисто гугл? Возможно. Сможешь ли это сделать ты, утверждающий, что имеешь какой-никакой опыт в переводе, или человек, не имеющий опыта в локализации вообще? Сомневаюсь. Как минимум это может оказаться самым сложным путём для достижения конечного результата, куда более сложным, чем если пойти более лёгким путём и найти соответствующих специалистов, уже имеющий опыт работы с ресурсами конкретного типа.

Практично ли подходить к данному вопросу с такого ракурса, который предлагаешь ты? По моему опыту, это крайне болезненный опыт, сопровождающийся огромным количеством граблей, особенно если попадётся какая-нибудь каверзная игра с нестандартными ресурсами. Мой первый завершённый проект именно так и начинался — через гугл и проблемную игру. Врагу даже не пожелаю начинать именно так.

Изменено пользователем Tirniel
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Шрифты не обновляли, в resource.assets куча всевозможных ресурсов и вот их как раз добавляют, поэтому файл надо пересобирать с каждым апдейтом. Хз как оптимизировать, а так дело пары минут Просто сравнить compare в текстовом редакторе, если остался старый оригинал же?
    • Они проходимы. Игры из серии развлеки себя сам дают возможность игроку самостоятельно ставить цели, в том числе количества контента конечно, рано или поздно будет достигнут кап. Например, в майнкрафте в том числе и есть финал с титрами, очень показательный пример. Да и у ммо качественных есть сюжетные линии, имеющие, закономерно, завершение. Пусть и с фриплеем после этого. Хмм, не надоело стрелки переводить? На мой вопрос ты ответил вопросом и попытался убедить меня в том, что это не я его тебе задал, а ты мне сам. Это уже даже для тебя как-то чересчур. А если в стиме не все длс? И как ты определяешь то, что полная версия является не демо версией игры, что она является в том числе полноценной версией игры и не огрызком игры? Игра в раннем доступе по определению не может считаться завершённым продуктом, т.к. находится в активной разработке. То есть, по твоей же логике игра в раннем доступе — это “огрызок” от релизной версии игры. В том числе может быть в некондиционном состоянии, то есть никак не может считаться “полноценной” игрой. Ну не сходятся у тебя вместе все твои введённые тобой термины воедино. Когда ты рассуждаешь за “полноту”, у тебя рушится “полноценность”. Когда говоришь про ранний доступ — у тебя рушится концепт “демо” и так далее. Повторяю в очередной раз. Научить приходить к определённым выводам, видя текст — это вне моей компетенции, я не учитель, чтобы научить тебя думать головой. Тебе несколько дней команда переводчиков и ещё несколько других человек разжёвывала что, почему и как. Добавить к тому попросту нечего, можно лишь повторить текст, который ты не понял тогда, не поймёшь и сейчас и сказать, что тут есть буквы, прочитай их, составь в слова, включи голову, тут имеется в виду то-то и то, что тебе уже много раз расписывалось. Ты упёрся тогда, не пытаясь ничего понять, куда ж ещё больше-то с тобой возиться? По сути ты упёрся на примере из серии “<название группировки>, как ты” (и ещё паре подобных по сложности), требуя от остальных показать, тыкнуть в слова, как же люди понимают то, к кому во фразе обращаются, а также жалуясь на то, что переводчики на другой язык сделали уточнение. То есть на то, что остальные понимают с полуслова, просто используя опыт, знание языка и включив голову. Если бы ты действительно прошёл игру, то не тупил бы. Сначала появился человек из враждебной к ним группировки. Потом один из “миньонов” был опрошен (разговорной речью) на тему о том, почему тут вообще появился представитель группировки, почему был допущен косяк. Ну только один ты не смог понять сценку, что само по себе показательно. И да, тебе всё разжёвывали многократно, но это тебе не помогло, ты упёрся на своём. Но вот переводчики, с которыми ты спорил до посинения, тот язык знали.
    • Это нормально.  Проблема заключается в том, как магазин Kupikod предоставляет информацию о ценах через свой программный интерфейс (API), который и использует наш агрегатор.

      Вот пример: Наш скрипт ищет игру "Red Dead Redemption" и отправляет запрос в Kupikod. В ответ от API приходит следующая информация: { "name": "Red Dead Redemption", "external_id": "2668510", "external_data": { "header_image": "https://shared.akamai.steamstatic.com/store_item_assets/steam/apps/2668510/header_russian.jpg?t=1741118459" }, "min_price": { "rub": 672, "try": 672, "kzt": 4891, "cis": 5088, "uah": 5337, "ars": 672 }, "min_old_price": { "rub": 672, "try": 672, "kzt": 4891, "cis": 5088, "uah": 5337, "ars": 672 }, "slug": "red-dead-redemption" }   Скрипт видит ключ "rub": 672 и, естественно, воспринимает это как наличие цены в рублях, после чего показывает её вам как самое выгодное предложение. Ключевой момент в том, что API магазина Kupikod возвращает цену в рублях, даже если товар недоступен для покупки в российском регионе. Как мы знаем (и видим на странице Red Dead Redemption), для региона "Россия" стоит пометка "Недоступно в выбранном регионе", но рядом всё равно отображается цена в рублях (673₽). Это происходит потому, что система Kupikod, вместо того, чтобы поставить в российскую цену NULL (тогда было бы понятно, что в России игра недоступна), автоматически подставляет цену из самого дешёвого доступного региона и отдаёт её в API. Почему так - неизвестно.

      А поскольку агрегатор цен работает с теми данными, которые ему предоставляет магазин, у него нет способа догадаться, что цена в поле rub - это цена не для России, а дублирование из другого самого дешевого региона. Да, можно было бы после получения ответа от API дополнительно запрашивать страницу каждого предложенного товара (а их может быть несколько, потому что при поиске по названию магазин может возвращать от одного до десятка вариантов), анализировать её HTML-код, и искать там информацию о региональных ограничениях. Но это удар по оптимизации и стабильности парсера.
        Важно понимать, что агрегатор - это в первую очередь мощный информационный инструмент, задача которого - собрать в одном месте максимум предложений из разных источников, чтобы предоставить пользователю полную картину рынка. Из коробки агрегатор может показать сотни вариантов, включая не самые релевантные, вроде аренды аккаунтов. Именно для этого в его правой панели предусмотрена гибкая система исключений. Пользователь может отсеять "мусор", добавив в фильтр ключевые слова типа “оффлайн”, “аренда” или даже названия конкретных продавцов, которые занимаются только арендой аккаунтов. (В описании скрипта есть мой личный список продавцов и исключений, его можно импортировать и затем пополнять своими вариантами.)

      Когда первичное пространство очищено, пользователь остается с более релевантными предложениями. Дальше - больше возможностей для уточнения. Хочет конкретное издание? Просто вводит в фильтр по названию слово “Deluxe” или “Ultimate”, и предложения мгновенно отфильтруются. Затем начинается ручной отбор, но уже из узкого круга кандидатов. Пользователь быстро просматривает результаты, отбрасывая глазами ненужные DLC, и доходит до базовой игры. Здесь и происходит реальная экономия времени: вместо того чтобы вручную открывать 10+ магазинов, сравнивать цены, записывая их на листочек, пользователь видит все варианты в одном окне. Да, может оказаться, что самое дешевое предложение после перехода содержит пометку "Весь мир (No RU)", т.е. недоступно в России. Но уже следующее за ним, возможно, будет именно тем, что нужно - с глобальным ключом, который активируется и в России. В этом и заключается основная цель агрегатора: собрать всё, что возможно, дать инструменты для фильтрации и позволить принять взвешенное решение на основе самой полной информации.
    • Есть те, кто уже собрал полный перевод включая тексты игры или смогли их извлечь?
    • Да там уже перевели. Ждём полноценного перевода.
    • Да. Я это сам написал. Количеством контента. У демки, мало, у базовой версии по больше, но не всё, и у версии со всеми dlc весь контент — полная версия.  Что будешь делать если игра песочница? или у игры нет конца, как у ммо? Они все демки раз не проходимы?) Действительно какой интересный способ. Ну не хочешь отвечать, не отвечай. Я понимаю что ты споришь, потому что тебе просто скучно. Ну во первых я уже ответил. Полная версия у тебя, та, которая содержит весь актуальный контент. То есть грубо говоря публикуется разраб только в стиме. Значит в  стиме всегда будет полная версия. Хоть она 0.3 хоть 1.0 хоть 2.0.  Я ничему не противоречу. Играй когда хочешь. В какую версию хочешь. Просто факт, что если есть версия с более полным контентом, то твоя без этого контента — не полная. А если ее нету в природе, то значит у тебя полная версия. Мне нужно просто показать текст, из которого ты понял причину нападения сектантов друг на друга. Ты его показывать отказываешься. Толпа не толпа какая разница, если никто не может показать текст из которого к ним пришло понимание. Я не знаю язык оригинала. И поэтому не очень верю, что в оригинале они не называют никаких причин, и начинают убивать друг друга. И не надо меня отправлять к нейросетям, они не точные в переводах.   Костюмы которые НЕ в DLC задумываются как….хм...не знаю как на русском это слово будет. В общем это костюмы, которые являются истинными костюмами героев. Являются их отражением, и если какие то комменты по игре даются одежде персонажами или NPC, то почти всегда даются оригинальному виду, а не из DLC.  Разработчики сами пишут, что костюмы, саундтрек, аватарки, обои — это просто способ поддержать их, а не дополнительный игровой контент. DLC с локациями, квестами, фракциями и т.д — это именно дополнение продукта/игры. Это по сути туда же. Я переиграл в уйму jrpg где тебе вначале насыпают кучу золота, лечилок, всяких SP,  и т.д. Но в 95% случаев, это только кажется что много, совсем скоро узнаешь что тебе просто дали на карманные расходы. Опять же, чтобы отблагодарить за донат. Грубо говоря, это не контент(
    • Почему же, на геймплей очень даже влияет. Игроку приятнее смотреть на более интересный для себя скин. В т.ч. может быть и прямое влияние от того, что скин может перекрывать больше или меньше экрана, имея больше или меньше материала. То есть есть даже косвенное влияние и на пвп из-за того, что хитбокс не меняется, а моделька становится “обширнее”, из-за чего противнику проще промахнуться, попав в часть скина, не имеющую хитбокса, либо затрудняя прицеливание тем, что моделька в скине стала визуально меньше или менее заметной. А в случае соревновательных игр с видом от третьего лица, скины, делающие персонажа менее “обширным”, расширяют для этого игрока зону видимости, т.е. меньше экрана заполняется персонажем, из-за чего проще быстрее увидеть противника. Ну и да, как игра может быть “полной” без косметических длс, если в ней не “не всё”. Один из главных твоих аргументов же именно в полноте, в том, что контент должен быть вообще весь-весь, забыл? А тут бац, и оказывается, что всё-таки в игре может быть не всё-всё, но тогда как же она может считаться “полной”. “Полноценной” по твоей личной логике — возможно, но “полной” — по твоим же определениям, которые ты сам же и давал ранее — ни разу.
    • После беглой разборки того текста, который выдёргивает автопереводчик, есть подозрение, что тексты игра хранит в том же формате, в котором они лежали на psp. Но пока вообще ничего похожего я найти в ресурсах не смогла. Шрифты заменила, всё отлично работает. При желании можно собрать миниперевод (только интерфейс).
    • Я про то, что без них игра ведь тоже не будет полной. И собственно какая разница, что кто-то не считает их за контент, вы же сами писали, что если кому-то какие-то длц не нужны, то это сути дела не меняет, это всего лишь его личные предпочтения. И я правильно понимаю, что длц которые добавляют уберпредметы или кучу денег на старте считаются вами за полноценные длц, ведь они в отличие от косметики влияют на баланс, на геймплей и дают игроку преимущества. Получается без таких длц игра тоже полной не будет верно?
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×