Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
GoshaDi

Шоу Маст Го Он — и на манеже все те же)

Рекомендованные сообщения

8 минут назад, HighTemplar сказал:

 

С Кивами1, почти такая же история, хоть и получше. На перевод имен врагов местами забито, в некоторых мини играх текстуры узжают, что-то переведено, что-то нет. Автор говорил, что переведено все, но не все вставлено, прошли месяцы, ничего не поменялось. Да, это однозначно лучше тех переводов, что были 20 лет назад, но блин, за 20 лет у людей и требования выросли.

 

Не знаю про валькир ю но про Кивами 1 наглое вранье, перевод уж точно на 4 из 5 если не больше ше , а мелкие косяки в мини играх , которых просто тьма в якудзе и из за этого пр сравнивать этот перевод к промтовским переводам из 2000-ых или ты не жил в 2000-ых или просто хейтерок

  • +1 1
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 minutes ago, folderwin said:

Только ветку переводов п3п закрыли, что бы сраяа не было, а вот у гремлина и мираклов ветки всегда открытые для срача :) ой как удобно , двойные стандарты

Вы не понимаете, есть правильные переводчики и есть — неправильные. Правильные это те, которые сюда бесплатно свой труд отдают, чтобы он генерил трафик (читай бабосик) для сайта. А неправильные это те, которые делают закрытые переводы (гремлины, мираклы, альянсы, эксклюзивы и пр.), на которых не сделать трафика (читай бабосика), но их можно предать анафеме и делать трафик (читай бабосик) на срачах в их адрес. А какой срач, если всех, кто оскорбляет непраильных переводчиков, будут банить и наказывать за оскорбления? Правильно, никакой. Вот и цветут подобные темы буйным цветом и костру ненависти не дают погаснуть, постоянно заливая его напалмом.

Если я не прав, поясните в чем. Я готов признавать свою неправоту, если действительно где-то ошибся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, ys6v9d сказал:

Не я без негатива, просто интересно;)

Понимаете, ZoG ассоциируется с переводами, и поисковики это знают. Поэтому если перевод физически существует, то он должен быть у нас в том или ином виде — хотя бы вот в таком, без возможности скачивания. Иначе вы и дальше будете натыкаться в гугле не на нас, а на мусорные сайты-фейки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, SerGEAnt сказал:

Тут другой случай. Это не донат, это именно оплата за перевод, который был выпущен, но не предоставлен.

Ловкая игра на терминах , там купили , а там донатили :))) ух молодец 

  • +1 1
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, folderwin сказал:

А в чем вообще странность защиты миракла, обвинения Промт - ни кто скринов даже не превел проста, бан без причины - многие как и я отписались по э ому поводу .

Ты слепой, что ли? 

И вот такие “грамотные” люди судят переводы меркурия на отлично, а-ха-ха.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 minutes ago, SerGEAnt said:

Где там “срачи” в адрес альянсов и эксклюзивов?

Ну вы же их постоянно обвиняете, а они вас критикуют, и случается небольшая перепалка-междусобойчик, который никто не подхватывает.

3 minutes ago, SerGEAnt said:

А где срачи в адрес GamesVoice? MVO? Prometheus Project? И еще десятка команд. Они же тоже делают переводы за деньги.

Как только они сделают свои переводы закрытыми, срачи не заставят себя долго ждать.

4 minutes ago, SerGEAnt said:

А этот конкретный срач соберет меньше кликов, чем рядовая новость, к которой не оставят ни одного комментария.

Но из срача всегда можно сделать сканадьную новость, которая соберет и трафик и комментариев народ накидает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, folderwin сказал:

ю но про Кивами 1 наглое вранье, перевод уж точно на 4 из 5 если не больше ше , а мелкие косяки в мини играх , которых просто тьма в якудзе и из за этого пр сравнивать этот перевод к промтовским переводам из 2000-ых или ты не жил в 2000-ых или просто хейтерок

Что именно вранье? 

Про промт ничего не говорил, я говорил про требования. Оценить качество перевода самого текста не могу, не владею в достаточной мере языками, а так-как большая часть игры не озвучена, даже на слух не могу сравнить. Речь именно о русификаторе, а он в себя включает не только текст, но и все, что вокруг него, шрифты, надписи, текстуры, интерфейс. Вещи, которые не исправлены по сей день.

Мелочи сильно влияют на общие впечатления о игре. Напомню, что были довольно неплохие переводы пиратских студий (например фалауты), многие могут играть только с ними. Мое увлечение играми началось примерно с 94 года, кое-что застал. Считать вполне обоснованную, конкретную критику — хейтом, такое себе, выглядит как фанатизм.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Кибер сказал:

Но из срача всегда можно сделать сканадьную новость, которая соберет и трафик и комментариев народ накидает.

Добро пожаловать в интернет. Ты своими комментариями продвигаешь тему в топы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Кибер сказал:

Ну вы же их постоянно обвиняете

Господи. Где я их обвиняю? Ссылочку, пожалуйста.

3 минуты назад, Кибер сказал:

Но из срача всегда можно сделать сканадьную новость, которая соберет и трафик и комментариев народ накидает.

Интересная логика, ну ok. Покажите мне у нас новость “из срача”?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 minutes ago, SerGEAnt said:

Поэтому если перевод физически существует, то он должен быть у нас в том или ином виде — хотя бы вот в таком, без возможности скачивания. Иначе вы и дальше будете натыкаться в гугле не на нас, а на мусорные сайты-фейки.

По-моему, когда страница русификатора есть, а русификатора на ней нет, то это тоже фейк. Вы так не считаете?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Кибер сказал:

По-моему, когда страница русификатора есть, а русификатора на ней нет, то это тоже фейк. Вы так не считаете?

Нет, не считаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Кибер это можно. Не можно когда люди решают без него зарабатывать=)

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 minutes ago, SerGEAnt said:

Интересная логика, ну ok. Покажите мне у нас новость “из срача”?

 

 

Хотя вы сейчас мне скажите, что срач начался не здесь, а где-то там, и вы его только подхватили. Но все участники оказались почемуто отсюда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Кибер Это новость, основанная на конфликте конкретного блогера и Siberian Studio. Там даже ссылка стоит на оригинальный пост. Конфликт развивался не на ZoG.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @DjGiza Пока из недочетов увидел титульный экран, хотя должно быть по факту главное меню. А так пашет на линуксе нормально под протоном.
    • Помянем. Страницу игры в Steam снесли.
    • Уважаемые пользователи форума!

      Нам стало известно, что команда под руководством Nitablade уже долгое время работает над текстовым переводом игры и продвинулась в нём основательно, достигнув больших на данный момент результатов. Мы не хотим отбирать у этой версии даже малейшую часть аудитории, в свете чего сворачиваем свой проект.

      Просим прощения за поспешно принятые решения. Для нас игроки стоят на первом месте. Сами же мы переключаемся на другие проекты, о которых будет сообщено позднее. В будущем, если Nitablade даст добро, мы поможем им с озвучением игры по их версии текста и под их чутким руководством. 

      P.S. 2000 из 3000 задоначенных рублей уже вернули. Завтра это сообщение разместим у себя в соцсетках и вернём остаток при подтверждении факта перевода.

      От руководителя: трейлер пусть останется архивчиком. Концевич за Синклера навсегда в моём сердце.
    • @DjGiza ООООО, молодец. Сейчас затестирую на стим деке стим версию. Слушай если исходники твои личные, кидай на гит-хаб и тогда можно будет редактировать перевод сообществом.
    • Я даже не знаю что надо делать, что бы в этом потоке кринжатины (скороговорок, неправильных ударений, разных голосов у Ворона (Рейвен назвать Вороном пздц) в одном предложении, не переведенных корейских слов, отсутствующего целого диалога в катсцене во время и после Белиала) увидеть что-либо лучше, чем офф. английская озвучка. Хотя нет кажись знаю    
    • Вместе с Chillstream сделали нейросетевой(машинный) для Far Away Версия: проверено на версии 1.1.2   Установка:  
      1. Разархивируйте содержимое архива.  
      2. Из папки «Русификатор Far Away» скопируйте папку «海沙风云_Data».  
      3. Вставьте её в основную папку игры.  
      4. При запросе на замену файлов нажмите «Да».   О переводе:  
      Перевод выполнен с помощью DeepSeek на основе английской версии.   - Что переведено:  
        ✔️ Сообщения (34 000+)  
        ✔️ Варианты ответов  
        ✔️ Имена персонажей  
        ✔️ Информация о персонажах  
        ✔️ Достижения  
        ✔️ Энциклопедия   - Особенности:  
        - Из-за особенностей шрифтов некоторые элементы интерфейса остались непереведёнными.  
        - Перевод не ручной, поэтому не претендует на литературность, но текст читаем и понятен.  
        - Проблемы с родами: в некоторых местах женские персонажи могут ошибочно называться в мужском роде и наоборот. 
        - Местоимения: возможны неточности с «ты»/«вы».   Несмотря на  недочёты, перевод полный и вполне удобочитаемый.  Огромнейшая благодарность Chillstream. Без него бы этот перевод не увидел свет. Вся техническая часть(извлечение ресурсов, текстов, сборка, отладка, шрифты и некоторый перевод текстов выполнена им. С моей стороны сама идея перевода, ну и перевод) Игра полностью ещё не протестирована. Скачать перевод можно на бусти или яндексе  
    • Это было у меня в планах после второй части (оригинала), но переключился на ремейк и слишком завис на нём. Состав под комнату не думал (хотя наброски есть), плюс пару раз душился на эмуляторе, пока проходил (надо более чётко посыл осознать для ТЗ, работы, не так разбираюсь в четвёртой)
    • Нет там мультика, там кооп был и акцента на нем не было, да и закрыт он. А так норм игрушка. Ендгейм контент кончено говнище полное: унылая прокачка города и фарм порталов как в д3.
    • Комнатой не планируете заняться? А то как то для других номерных частей озвучки более менее нормальные есть, даже для хомяка, а комнату все забыли.
    • Раз мультиплеер пофигу, то приятной игры
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×