Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Проект: Локализация GTA: San Andreas

Авторы: SanLtd Team

Сайт: http://sl.criminalrussia.ru/

Описание:

Перед вами - локализация, которая состоит из исправленной версии SL и RTPI.

ВНИМАНИЕ! Текстурная часть локализации ставится только на НЕМОДИФИЦИРОВАННУЮ ИГРУ версий 1.00, 1.01 и 2.00!

ИСТОРИЯ ВЕРСИЙ:

Версия 0.56 от 23.04.2008

• Текст:

- Исправлены все найденные ошибки;

• Другое:

- Переведено вступительное видео;

- Утилита StatsConverter переведена на платформу .NET и обновлена до версии 1.02;

- Убран gta_sa.exe;

- Возвращена возможность выбора языка;

Версия 0.51 от 10.04.2008

• Текст:

- Исправлено огромное количество ошибок;

- Исправлены шрифты, выровнены расстояния между символами;

• Текстуры:

- Заменены заставки EAX и nVidia на аналогичные в высоком разрешении;

- Изменен перевод текста авторских прав в нижней части титульного экрана;

• Другое:

- Исправлена ошибка с проигрыванием видео после запуска игры;

Скачать Локализацию версии 0.56

Версия 0.50 от 25.07.2007 (29 июля)

• Текст:

- Исправлено огромное количество ошибок;

- Исправлены шрифты, выровнены расстояния между символами;

- Переведены имена и фамилии разработчиков игры;

- Убраны политкорректная и частичная локализации;

• Текстуры:

- Переведенные текстуры теперь больше похожи на оригинал;

- Переведены все оставшиеся текстуры в помещениях;

• Другое:

- Добавлен европейский патч версии 1.01;

- Значительно уменьшен размер инсталлятора;

- Несколько изменений в меню игры;

- Собственное Flash-readme;

- Утилита Stats Converter для приведения файлов HTML-статистики к читабельному виду.

Утилиты по игре: //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как поставлю игру - посмотрю, что вы там напереводили... Пока что тянет на отдельную новость.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну, без критики не обойдется, но я думаю, что ее будет мало.

Изменено пользователем Smarter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Парни молодцы!ОТЛИЧНЕЙШИЙ русификатор!!!Четко красиво,доведено до ума,отшлифовано все что можно.

Есть только пара мелочей в плане перевода.Например заметил такую неточность "Маза фака" примерно означает "твою мать",а у вас переводится как "придурок"(только матом разумеется все это).

Но это действительно мелочи!

ОЧЕНь понравились шрифты,т.е одинаковое расстояние между буквами всеми,никакх лишних линий в шрифтах не наблюдается.

Однозначно ЗАЧЕТ!!!

Так умудриться в первой же версии обогнать и без того хороший народный(создатели народного без обид=)) перевод надо уметь!!!

Изменено пользователем Luciferel'

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

зато сколько времени прошло с момента выхода игры... надо было мне раньше начинать это все делать... а насчет "мазы... " - это что-то вроде личного предпочтения - у***дoк очень колоритное слово=) особенно в отношении к Смоуку=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть только пара мелочей в плане перевода.Например заметил такую неточность "Маза фака" примерно означает "твою мать",а у вас переводится как "придурок"(только матом разумеется все это).

Но это действительно мелочи!

народного без обид=)) перевод надо уметь!!!

Да ты прав - это мелочи, просто в английском языке мало мата и если постоянно употреблять "твою мать" то получиться не очень хорошо, это "твою мать" к концу игры так надоест... :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тот, "народный перевод" хорош... Но уж очень много ошибок в плане текста... Ляпов архи-много...

А этот... На это сейчас глянем :D

За 2 минуты игры обнаружил кучу ошибок и кучу понтов - это показатель?

- возможность установки нескольких вариантов локализация (полный перевод, частичный перевод и политкорректный перевод)

Да, установка, конечно, шикарная... Но ради этого мы ее качаем?

- шрифты максимально приближены к оригинальным

Не сказал бы... Может быть, четче, но ничего особенного...

- тщательно проработанные диалоги

Вот тут большой и жирный минус.

Примеры:

Оригинал - ...ультраправые, фашисты...

Ваш перевод - ...фермеры, фашисты...

Оригинал - ...сделаешь это - заплатишь мне...

Ваш перевод - ...сделаешь это - можешь мне не платить...

- литературное построение предложений

без третьего пункта, четвертое - не особо и важно...

Но в любом случаи - за текстуры вам - большой +

Изменено пользователем Backs

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так умудриться в первой же версии обогнать и без того хороший народный(создатели народного без обид=)) перевод надо уметь!!!

Ну правильно было сказано - с момента выхода игры уже очень много времени прошло

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Угу... "Первая версия"... За полтора года, вообще-то, можно было и лучше сделать...

ЗЫ

хотя за текстуры, все равно спасибо :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Учитывая что эта версия первая(надеюсь будут и обновления),то ОЧЕНЬ хорошо сделана.

А вот деинсталятор бы хорошо сделать для русика в любом случае(это необходимый минимум)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Backs

Тебе не кажется, что ты уж очень строго судишь?..

Но все же спасибо что оценил текстуры по достоинству=)

цитата: - возможность установки нескольких вариантов локализация (полный перевод, частичный перевод и политкорректный перевод)

твой ответ: Да, установка, конечно, шикарная... Но ради этого мы ее качаем?

мой ответ тебе: некоторые люди возмущаются тем что не переведены районы, некоторым нравятся районы на инглише, а некоторые вообще не хотят видеть в игре матов, именно поэтому были сделаны эти три версии переводов

цитата: шрифты максимально приближены к оригинальным

твой ответ: Не сказал бы... Может быть, четче, но ничего особенного...

мой ответ тебе: шрифты в народном переводе от ENPY были взяты из ttf, а эти шрифты я составлял из английских, так что они более похожи на оригнал и в настоящий момент они лучшие!

цитата: - тщательно проработанные диалоги

твой ответ: Вот тут большой и жирный минус.

мой ответ тебе: тут ты не прав! Диалоги действительно ОЧЕНЬ тщательно проработаны и адаптированы под русский язык, или ты хотел дословный перевод?

Luciferel'

Да, обновления будут, по мере нахождения ошибок (не ради же 2-3 исправлений выпускать новую версию, правда=))

PS Пишите, плиз, найденые ошибки в этой теме. (или у нас на форуме=))

Угу... "Первая версия"... За полтора года, вообще-то, можно было и лучше сделать...

ЗЫ

хотя за текстуры, все равно спасибо :D

Какие именно моменты тебе не нравятся? то что ты написал - это так... это ни сказать ничего. Приведи конкретный пример :smile:

Изменено пользователем San3k

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

новость может быть и хорошая, но не в "наше время"...

ЗЫ планируете ли работать над еще какими-либо переводами ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
планируете ли работать над еще какими-либо переводами ?

все возможно... лично я работаю с графикой, а переводчик - Смартер. Вот когда он прочитает твое сообщение ты получишь ответ на свой вопрос :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Повторюсь - самый большой минус вашего перевода - это диалоги...

Адаптация? Да ну...

Там где говорят "fuck off" - у вас что-то вроде "отстань"...

Но при этом, во фразах типа "сannot be" - у вас слово "ни***я"...

Я уже не говорю за выпадение некоторых предложений вообще...

Один из чаров говорит пару предложений - у вас, при этом, всего два слова...

И еще - почему у вас название мест (городов, улиц) на русском, а транспорт - на инглиш?

Изменено пользователем Backs

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

насчет своевременности перевода, не согласен. я, к примеру, собираюсь в SA переигрывать где-то через пару месяцев. если учесть, что первый раз я играл с каким-то эутким пиратским переводом, хороший перевод всегда будет актуален. тем более в игры серии гта можно по несколько раз переигрывать спокойно..

и вопрос. как у вас с совместимостью с патчем 1.1?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat
       

      STARBITES
      Жанры: RPG, Приключения, Симуляторы
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: IKINAGAMES
      Издатель: NIS America, Inc.
      Дата выхода: 21 мая 2026 г.
      Отзывы Steam: Смешанные (68% положительных отзывов из 35)
              
      Перевёл на русский язык с использованием нейросети + адаптированные шрифты.
      Совместимая версия:  steam билд 23413391  v. 1.00.1 от 28 мая 2026 года. Не ставьте на версию 21 мая! Лучше не ставьте на другую версию игры во избежании проблем. Русификатор сломается как только игра обновится.
      Скачать: Boosty
      Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Скопируйте папку «Starbites_Data».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
       
      Также за перенёс русификатор под версию switch.
      Чтобы установить, скопируйте папку atmosphere в корень microSD.
      Совместимая версия    [01000E2025246000][v0]
      Скачать: Boosty
      Также на бусти есть видеодемонстрация перевода.
       
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я верю и молюсь всевышнему, что будет и потомки доживут. Когда-нибудь мы пройдем игру и поймем в чем вообще сюжет игры.(((((((
    • Ну да, и не одна сотня хороших авторов, а может и тысячи, столько уже не прочтешь) 
      Но там никакого отбора нет, никаких требований, потому конечно и плохо рифмованной фигни навалом. 
    • Я не знаю что на это ответить. Считаю себя регулярным читателем сайта Стихи. Есть очень крутые авторы.  В предыдущем посте есть ссылка на песню “Поле”,… Я пытался найти хоть какие-то следы конкретно этого стиха в сети, но нет, ибо не могу поверить, что такие авторы живут среди нас. Ну или я такой сентиментальный) Меня берёт... Нейронка даёт невероятный буст таким авторам, и это круто! Я обоими руками за! Мне плевать, что музыку на эти (конкретно этот) стихи написала нейронка. Это открытие пространства для таких авторов, словно нечатое поле в которое они вышли. Я готов лично их в этом поле встречать, ибо считаю это правом на рождение. Ну и вокал… Это хорошая музыка, точка! З.Ы. На некоторых областных станциях (Город FM), примерно15- 30% песен нейронок. Я это слышу. Ещё раз, всё, нейронки наше настоящее. Глупо воевать обратно. А вторая ссылка показывает, что и музыка может быть и отличной. Воевать против, значит отрицать реальность. 
    • Хм, но там же ничего выдающегося в плане стихотворного текста. Я не слушал, просто текст “Я каждый день хочу тебе шептать” почитал. А так да, творчество дело хорошее. 
       Просто мне говорили, что я имею право судить о качестве текста, а я поверил)))
      Вот, допустим, пример хорошего современного стихотворного текста. Хотя такое наверно уже сложней воспринять чем, ну не знаю — 
      “люблю тебя любовью сильной,
      и добровольно и насильно.
      Во вторник, в среду и в обед.
      Во рту ведь кляп, не скажешь нет.” 

      Ну это я по приколу за минутку сварганил и мне не стыдно.

      А ну да, пример по-настоящему сильного современного стиха. Один из вариантов, так-то их много. 

       
    • Если воспринимать как стихи под музыку, то может и нормально. А если как цельное музыкальное произведение, то слишком шаблонно и пресно. Одно время баловался, скармливая нейронке текст и что она сочинит под музыку. Было прикольно, не более.
    • Было бы классно если б написали как вести работу над переводом с нуля, что использовать, какой язык брался для подмены, какие спец символы использовались, как тестируется и все остальные нюансы. Думаю, это увеличит шансы на то, что будут переведены другие игры серии
    • о, я тоже в суно балуюсь https://suno.com/song/cea12bb4-3469-4fc6-9714-55d7ca57377c
    • какой? и зачем у меня же в стиме есть
    • Мне нравится, я мягко говоря, в восторге! Я считаю, ТАКИХ авторов стихов должен слышать каждый. Они достойны быть услышаны! Нейросети создают просто невероятные вещи. Люди пишут, а нейронка пишет музыку. К вышеизложенному я не имею никакого отношения. Я каждый раз просто в ахере от возможностей нейронок. Подписан на нескольких авторов. Да плевать я хотел, что это нейросеть! Это невероятно круто!  P.S. Важно, при открытии ссылок, не быть регеным в Suno, не знаю почему сетка так реагирует на ссылки.
    • Добавил небольшую видеодемонстрацию https://boosty.to/erll_2nd/posts/93a7ffa1-d8b3-4b23-9928-a82e93189bc1
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×