Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Уже привык, а так еще раз огремнейшее спасибо за русик, никаких тебе УИССИЯ ВЫПОЛНЕНА, МВАЖЕНИЕ + и т.д. и т.п., еще собираетесь какие-нибудь фишки добавить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уже привык, а так еще раз огремнейшее спасибо за русик, никаких тебе УИССИЯ ВЫПОЛНЕНА, МВАЖЕНИЕ + и т.д. и т.п., еще собираетесь какие-нибудь фишки добавить?

Ну, сейчас полностью переделывается RTPI (русификация текстур в помещениях) и одновременно с ней выйдет обновленная SL 2.01 (огромное спасибо Dimon485 за тестирование, он нашел ооочень много ошибок, вобщем молодец! ;) )

Так же, вместе с RTPI в качестве бонуса, будут переведены русские надписи на машинах. И мы надеемся, что эта версия RTPI 2.50 будет последней, т.е. финал. Потом вплотную займемся RTPO (текстуры на улице).

Кстати, в RPTI 2.50 возможно будут переведены 3D модели с текстом (если так будет, то 2.50 точно будет финальной версией)

А еще скоро выходит SL 2.00 для Play Station 2 :)

________

Хотел написать немного, а получилось....... :)

Изменено пользователем San3k

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На счет шрифтов эт я погорячился, такие даже лучше. А на счет ошибок, хотел написать, а оказывается уже все нашли и исправили. Хотя бы одну ошибку опишу. В миссии "Беглец" (выдаёт Big Smoke) когда Сиджей со Смоуком подъезжают к двум мексиканцам в диалоге Смоука увидел такую фразу "Эй - проше прощеньо, Хосе, передо вами Эль-Грандо Смоккио." Может лучше было бы так? "Эй - прошу прощеньо, Хосе, перед вами Эль-Грандо Смоккио." ???? как такой вариант???? и кстати еще одна претензия добравшись до миссии где надо танцевать на лоурайдеровский тачках оказалось что эту миссию хрен пройдешь, если раньше я спокойно с первого раза дергал того чувака, то щас прям понты какие-то, раза с 50-го смог тока пройти.

Изменено пользователем S.ы.R.E.g.A.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эй - прошу прощеньо, Хосе, перед вами Эль-Грандо Смоккио.

вот нашел еще ошибку сам того не зная=) в оригинале говорицо "Hey - excuso me, Jose, yo soy El Grando Smokio,", где yo - "я", soy - "быть, есть" по испански... может заменить на "Йа есть Эль-Грандо Смоккио"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
может заменить на "Йа есть Эль-Грандо Смоккио"?

супер! =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вот нашел еще ошибку сам того не зная=) в оригинале говорицо "Hey - excuso me, Jose, yo soy El Grando Smokio,", где yo - "я", soy - "быть, есть" по испански... может заменить на "Йа есть Эль-Грандо Смоккио"?

Значит я не просто так написал? А на счет "Йа есть Эль-Грандо Смоккио" может лучше так "Эй - прошу прощеньо, Хосе, перед вами я, Эль-Грандо Смоккио"???

З.Ы. С прадзником всех, желаю хорошо сдать экзамены

Изменено пользователем S.ы.R.E.g.A.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вообще, если подумать то здесь Смоук говорит на чистом испанском, не пойму, почему я решил его коверкать... может оставить его на оригинале. а снизу написать в квадратных скобках перевод, как я это делал в других местах?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вообще, если подумать то здесь Смоук говорит на чистом испанском, не пойму, почему я решил его коверкать... может оставить его на оригинале. а снизу написать в квадратных скобках перевод, как я это делал в других местах?

200пудова с тобой согласен

Надо ли писать об ошибках вам? или нет никакого смысла? вы уже наврное без меня все очепятки исправили

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
200пудова с тобой согласен

Надо ли писать об ошибках вам? или нет никакого смысла? вы уже наврное без меня все очепятки исправили

Все ошибки, которые были найдены можно посмотреть здесь.

Dimon485 протестил сюжетную линию, но остались не протестированы всякого рода мини-игры, так что, если есть желание поискать ошибки........ :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А есть примерная дата появления новой версии русификатора?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Все ошибки, которые были найдены можно посмотреть здесь.

Dimon485 протестил сюжетную линию, но остались не протестированы всякого рода мини-игры, так что, если есть желание поискать ошибки........ :smile:

Ну не знаю, я лично нашел ошибки которые там не описаны

Миссия "Пылающая страсть" Тенпени говорит: "... а ты будешь думать, что это сам Господь испражняется на тебя." Может лучше так: "... а ты будешь думать, что это сам Господь гадит на тебя." ???

вообще, если подумать то здесь Смоук говорит на чистом испанском, не пойму, почему я решил его коверкать... может оставить его на оригинале. а снизу написать в квадратных скобках перевод, как я это делал в других местах?

Тогда предлагаю все испанские фразы оставить на оригинале, а снизу подписать перевод

Изменено пользователем S.ы.R.E.g.A.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Миссия "Пылающая страсть" Тенпени говорит: "... а ты будешь думать, что это сам Господь испражняется на тебя." Может лучше так: "... а ты будешь думать, что это сам Господь гадит на тебя." ???

нет, не звучит. чтобы Господь ГАДИЛ как собака, ты что несешь? вот испражняется слово более культурное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
нет, не звучит. чтобы Господь ГАДИЛ как собака, ты что несешь? вот испражняется слово более культурное.

Тогда уж лучше просто: "спражняется".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну не знаю, я лично нашел ошибки которые там не описаны

Например :yes:

"... а ты будешь думать, что это сам Господь испражняется на тебя."

...а ты будешь думать, что это сам Господь навалил на тебя :D :D

Изменено пользователем Dimon485

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тогда уж лучше просто: "спражняется".

нету такого слова.

навалил - тоже не идет. имхо то, что есть - самое оптимальное.

Пожалуйста, не пытайтесь искать ошибки там, где их нет...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat
      Darfall

      Метки: Строительство базы, Стратегия, RTS, RPG, Градостроение, Выживание
      Платформы: PC
      Разработчик: SquareNite
      Издатель: Paradox Arc
      Дата выхода: 8 мая 2025 года
      Отзывы Steam: 421 обзор, преимущественно положительные (78 %)
      Описание:
      Darfall — героически-сказочная RPG с элементами градостроения и выживания. Днём вы развиваете поселение: собираете ресурсы, усиливаете своего героя, исследуете территорию и укрепляете родные стены.
      Когда наступает ночь, на вас обрушиваются орды нежити — вам нужно удержать оборону, применяя навыки героев, экипировку, ловушки и стратегию.
      В игре есть редактор сценариев: вы можете создавать свои карты, квесты и даже кампании, а затем поделиться ими с другими игроками.
      Кроме сюжетного режима, доступен вызов выживания, где каждый вечер становится всё опаснее — испытайте себя в бесконечной битве за жизнь.
      Смастерил перевод на русский язык с использованием нейросети.
      Требуемая версия игры: 1.1.3 steam build 18767574 от 6.06.2025(но поидее должно пойти под актуальную версию от 3 октября)
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте папку «Darfall_Data».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках выбрать польский язык.
      Скачать: Google | Boosty
       
    • Автор: SerGEAnt
      Okayu Nyumu!

      Метки: Приключение, Симулятор свиданий, Милая, Беседы, Для одного игрока Платформы: PC Разработчик: ENTERGRAM Издатель: CCMC Дата выхода: 14 августа 2025 года Отзывы Steam: 39 отзывов, 100% положительных




  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Искать другую пиратку (сборку). Может повезёт и всё запустится.
    • @Chillstream  он уже адаптировал)
    • Смастерил русификатор с использованием нейросети + шрифты. 1.1.2 steam build 18674306-20187752 от 30.09.2025(подойдёт и для предыдущего билда). Скачать: Google | Boosty   Установка: 1. Разархивируйте содержимое архива. 2. Cкопируйте папку ««Savara_Data».». 3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы. 4. Вставьте её в основную папку игры. 5. При запросе на замену файлов нажмите «Да». 6. В настройках выбрать русский язык.  
    • Нет,его забросили уже давным давно.В стиме есть новый(выше ссылка) где ~90% наверно переведено.Вполне играбельный.
    • Здравствуйте а обновление русификатора будет? 
    • Мы планируем делать русификатор для этой игры, уже активно пишем текста для каверов.
      Каверы выйдут очень сложными в производстве, поэтому работы уже планируется много.

      Если найдутся добровольцы, будем очень рады помощи.
    • @\miroslav\ я вспомнил где были RT-тени  — в демке Индустрии
    • Billie Bust Up Метки: 3D-платформер, Приключения, Музыка, Милая Платформы: PC Разработчик: Giddy Goat Games Издатель: Humble Games Дата выхода: ещё не объявлена  
    • Ой, 100% нет    Если бы у Даскера была ещё и карта от красных, то это был бы, возможно самый опасный человек на планете, головы у людей разлетались  бы от одного только общения с ним.  Ты ведь с ним довольно часто спорил, по нескольку дней кряду, и голова у тебя на месте, так ведь?  По этому, у него никак не может быть “красной” карты, скорее всего, у него что-то от Интел.
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×