Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Тада я умываю руки, буду ждать следующую версию, желаю удачи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Smarter

Прочитал тему, посвященную поиску ошибок в SL 2.0

И нашел несколько ошибок, там не указанных.

Тип локализации - Полная

1) Миссия "Райдер" (в самом начале игры) - Когда он посылает Си-Джея в пиццерию Райдер говорит "...ты такой тощий...купи чего-нибуть поесть"=>"чего-нибудь поесть"

2) Миссия "Серый импорт"(Даёт Тенпенни в пончик-кафе). Тенпенни говорит в ролике перед миссией "А я как раз хотел помочь этип плохим парням с Гроув Стрит"=>"...этим плохим парням..."

3) В спортзале если подойти к боксеру для изучения новых приемов, но при этом не прокачать силу, он отвечает: "Парень, где твои мышцы? Иди сначала натренеруй их"=>"...натренируй их"

И в файле Readme.txt есть ошибки, прогоните его хотя бы в Ворде

Изменено пользователем YurikWiz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тип локализации - Полная

1) Миссия "Райдер" (в самом начале игры) - Когда он посылает Си-Джея в пиццерию Райдер говорит "...ты такой тощий...купи чего-нибуть поесть"=>"чего-нибудь поесть"

2) Миссия "Серый импорт"(Даёт Тенпенни в пончик-кафе). Тенпенни говорит в ролике перед миссией "А я как раз хотел помочь этип плохим парням с Гроув Стрит"=>"...этим плохим парням..."

3) В спортзале если подойти к боксеру для изучения новых приемов, но при этом не прокачать силу, он отвечает: "Парень, где твои мышцы? Иди сначала натренеруй их"=>"...натренируй их"

И в файле Readme.txt есть ошибки, прогоните его хотя бы в Ворде

1, 2, 3 исправим; ридми прогоним :smile:

Изменено пользователем San3k

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

San3k

На ошибку №2 указал Dimon485 она идёт у него под номером 7, я просто её просмотрел

Нашел еще несколько ошибок

Миссия "Деконструкция"

После уничтожения вагончиков бригадир:"Откуда этот за чертов грохот?"=>"Что за чертов грохот" или "Откуда этот чертов грохот"

Там же далее "Стокни биотуалет в яму. Затем похорони её под цементом"=>"похорони его"

Изменено пользователем YurikWiz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В миссии "Жизнь - это пляж" когда разговариваешь с диджеем была английская фраза, при повторном прохождении была уже русская.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В миссии "Жизнь - это пляж" когда разговариваешь с диджеем была английская фраза, при повторном прохождении была уже русская.
Про это уже говорилось.

Остальные ошибки я тебе рекомендую переписать в тему на xgta с продолжением моей нумерации (или если хочешь я сам). Полагаю Smarter поддержит это предложение

2 Smarter

навалил - тоже не идет.
Я шуткую. ;) По-моему как есть - нормально. Ты лучше прокомментирую мой пост на xgta.

2 S.ы.R.E.g.A.

Тада я умываю руки
НЕХ!!! Какие ошибки ты нашел? Конкретно. Изменено пользователем Dimon485

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
НЕХ!!! Какие ошибки ты нашел? Конкретно.

Я уже умыл руки и поэтому искать их больше не буду.

Изменено пользователем S.ы.R.E.g.A.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Те, у кого дома есть чипованная PS2 и диск с GTA SA для нее, теперь могут опробовать наш перевод SL 2.00 и на ней. Наша команда выпустила портированную версию перевода и предлагает вам опробовать ее! Огромное спасибо хотим выразить команде EXCLUSIVE Studio и лично Xasha за создание ПО для работы с PS2-версией игры =)

Скачать PS2-версию перевода можно по этой ссылке. Обсуждение глюков в - этой теме на нашем форуме (дабы не засорять флудом данную тему, относящуюся к ПК версии СЛ)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня есть такое предложение, а может добавить перевод на падонкофском языке? типа будет как у гоблина веселый перевод, со своей историей и т.д. и т.п.

Изменено пользователем S.ы.R.E.g.A.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Таких идей было много, и, имхо, такой перевод не нужен (мне и подонкафский язык не особо нравится)

Я бы не стал этого делать. Тем более у нас и так много работы (текстуры, поиск ошибок и т.д. и т.д.)

ЗЫ Версия для ПС2 больше не поддерживается. Первый и последний релиз (скорее всего...)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я бы не стал этого делать. Тем более у нас и так много работы (текстуры, поиск ошибок и т.д. и т.д.)

А кто заставляет вас делать перевод, возьмите еще пару людей в команду, у меня друганы не отказались бы перевести по смешному :big_boss:

Изменено пользователем S.ы.R.E.g.A.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я хотел сделать еще и какой нить смешной перевод с другим сюжетом, но это очень долго и муторно... надо написать сценарий, надо чтобы он понравился всем, надо еще кучу аспектов с каждой миссией утрясти... утвердить проект, отвергнуть итп... у нас еще над текстурами полно работы.

Кстати, мы решили, что РТПО будет состоять из ТРЕХ частей:

1) Лос-Сантос

2) Сельская местность и Сан-Фиерро

3) Пустыня и Лас-Вентурас

Возможно, будут еще деления. в таком виде скачка мода будет гораздо более удобна.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня есть такое предложение, а может добавить перевод на падонкофском языке? типа будет как у гоблина веселый перевод, со своей историей и т.д. и т.п.

для меня, например, "сидджей беги исчо" не является смешным ... зачем уродовать игру? ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
перевод на падонкофском языке
ВАЩЕНЕАЧОМ!!!

Если бы вы знали какой бардак творится в этом текстовом файле... :shok: Я до сих пор не понимаю, как ребята все это собрали в единую логическую цепочку.

Так что если вы думаете что там весь текст разбит на миссии и на роли - вы ГЛУБОКО заблуждаетесь.

Поэтому всем :drinks: и :lazy: Забудьте об этом :no:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ВАЩЕНЕАЧОМ!!!

Если бы вы знали какой бардак творится в этом текстовом файле... :shok: Я до сих пор не понимаю, как ребята все это собрали в единую логическую цепочку.

Так что если вы думаете что там весь текст разбит на миссии и на роли - вы ГЛУБОКО заблуждаетесь.

Поэтому всем :drinks: и :lazy: Забудьте об этом :no:

И чё там понимать? Мне как-то делать было нечего, покопался в этом текстовом файле, ничего сложного, нужно только включить думалку и смекалку :umnik:

для меня, например, "сидджей беги исчо" не является смешным ... зачем уродовать игру? ...

А никто не говорит что падонкофский язык надо использовать в полной мере, нужно включить фантазию и оторваться. :yahoo:

Изменено пользователем S.ы.R.E.g.A.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Squirreled Away

      Метки: Исследования, Милая, От третьего лица, Расслабляющая, Смешная Платформы: PC Разработчик: Far Seas Издатель: Amplifier Studios Серия: ABC Дата выхода: 28 марта 2025 года Отзывы Steam: 468 отзывов, 92% положительных
    • Автор: lacrime
      Harvester

      Метки: Хоррор, Мясо, Point & Click, FMV-игра, Приключение Платформы: PC LIN Разработчик: DigiFX Interactive Издатель: Nightdive Studios Дата выхода: 25 сентября 1996 года Отзывы Steam: 1211 отзывов, 91% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • В новой версии нет новых строк…
      ахахаха
      Все изменения (по ориг тексту)
      1 опечатка в имени.
      и в 1 месте неправильные скобки.
    • v.1.0.2 (25.06.25)
       - внёс сотни исправлений в перевод

      У кого есть DDV для Nintendo Switch, прошу протестировать перевод для этой платформы. Тестовая версия выложена на Google Disk по ссылке выше (в отдельной папке). Выбирать английский язык в игре, если там будет такой запрос.
    • Senua’s Saga: Hellblade II Enhanced Arrives August 12 / Senua’s Saga: Hellblade 2 | трейлер Enhanced-издания
    • Хорошо, что трейлер показали — пошёл удалять из желаемого. Бля, ну почему не взять и просто продолжить весьма успешную игру в прошлом просто натянув современные графику и механику? Нет, возьмём громкое название, возьмём кооп и всё денюжки рекой- долбаёбы! Интересно, обосрутся до или после релиза?
    • Доделал свой скрипт, теперь варп строк идеален! (вроде как почти)
      сверху ориг игра, снизу мой скрипт. Проблема с переносом перевода.
      В 1.04+ у меня был поломан скрипт.
      Он создавал лишние 101 коды.
      Мне нужно найти 200 строк и вручную перенести перевод на строку выше.
      пример:
      ```
      L107:Чтобы управлять своим боевым духом, тебе нужно улучшить общее состояние и продвигаться в исследовании. Маленькие победы, такие как прохождение видеоигр, могут помочь в краткосрочной
      L108:перспективе.
      ```
      ```
      L107:Чтобы управлять своим боевым духом, тебе нужно улучшить общее состояние и продвигаться в исследовании. Маленькие победы, такие как прохождение видеоигр, могут помочь в краткосрочной перспективе.
      ```
      И так 200 раз. (хм или поискать старый файл с переводом) Ура нашел!
      Надо еще потом проверить, что этот баг, не повторится в новой версии.
    •  Беру свои слова взад.)) сейчас нормально присмотрелся, просмотрев еще парочку раз и чет стилистика мне вообще не нравится. 
    • Вышла версия перевода 0.0.9 Большое спасибо сообществу за помощь в тестировании. Поддержать нас на бусти: https://boosty.to/emblem_team Что нового: - Исправлены тексты в библиотеке и статуях святых. - Исправлено большое количество ошибок и переносов. - Восстановлена часть перевода диалогов на карте. - Часть имён и названий была исправлена в соответствии с глоссарием. Версия для эмуляторов: https://drive.google.com/file/d/1RcZ4bUAqA_oraUxsGlp1MjHObQRMAMfI/view?usp=sharing Версия для консоли: https://drive.google.com/file/d/1ruWtmMWpGCfZb548yYDZrJfN7DVepHrP/view?usp=sharing Возможные ошибки вы можете публиковать в комментариях на бусти, в ветке на ZoG, или в обсуждении в нашей группе ВК.
    • они думали что скопируют у лучших. Что может пойти ни так  
    • Блин выглядит вроде клево, показан чистый геймплей, но вот, если я правильно понял, постоянный кооп без одиночного режима это прямо минус минус.) но да ладно пускай пока повисит в желаемом, а там уже посмотрим что да как.  По моему не похоже ни на то, ни на другое, что слава богу.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×