Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

на днях в стиме наткнулся на это https://store.steampowered.com/app/1535610/Soul_Nomad__the_World_Eaters/ и был удивлен что её перевыпустили (PS2) у меня вопрос. сможет кто нибуть взяться за перевод? игра сама по себе уникальна (схожа с дисгаей) но с небольшими отличиями в боевке, и разветвлённостью сюжета

  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господи, ДА! Пожалуйста! Кто-нибудь, сделайте это. Как минимум в сети можно найти образ для PS2 где уже был какой-никакой, хоть и полумашинный но перевод. Можно взять его за основу, или хотя бы просто перенести его в порт для пк. Я 3000 лет ждал В АЗКАБАНЕ! 
Я даже зарегался специально чтобы это написать)

Изменено пользователем 52HWHale

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лично я был бы готов помочь с переводом (Ибо занимаюсь этим делом давно и на разных ресурсах.). Но тут есть две проблемы:
1)Увы, но у меня никогда не было опыта во взломах игр, вскрытии их игровых файлов, их изменении и повторной компиляции. Поэтому, не отказался бы от помощи в данном вопросе.
2)Я могу перевести только английскую версию текста. А мы не можем быть уверены в том, что при переводе на английский не было допущено каких либо лоровых или логических ошибок, вот :/.
Мне прям очень сильно зашла эта игра и я хотел помочь с её переводом на русский, так что если эту тему читает кто то, кто владеет навыками взлома игровых файлов и так же, как и я, хотел бы перевести данный проект — можете обращаться, я с радостью помогу :>.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тут нужно звать спецов.

Шрифты и текстуры в bin и otx.

Текст в dat.

Нашел какой то софт для otx https://github.com/AlienVault-OTX/OTX-Python-SDK

Но разбираться нет времени, тем более что он через питон работает.

Изменено пользователем pipindor666

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В шрифте есть кириллица

Скрытый текст

27-09-2021-211422.png 

У OTX текстур в заголовке есть высота, ширина и скорее всего тип, блок самой графики пожат zlib, наверное, везде. 
font_0 2048x1024 bgra8 вроде как.
Разметка шрифта в font.bin. Первые 4 байта — количество символов, далее блоки по 4 байта: 2 байта — символ в ShiftJis, 1 байт — сдвиг влево?, 1 байт — ширина, но вот её поправить у кириллицы у меня не вышло.

Изменено пользователем XiGMA
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Накидал конвертер OTX->PNG. Пока работает только в одну сторону.

https://disk.yandex.ru/d/E0HayLG0LANOsQ

В TX2 используются палеты, вот структура.

Текст зашифрован кастомным алгоритмом с флагами в блоках.

Изменено пользователем LinkOFF
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, LinkOFF сказал:

Текст зашифрован

Эм-м, не везде? В том же StringTableData.dat просто указатели, а в, например, talk.dat в целом схоже же. По сравнению яп. и англ. файла видно, что начиная с 8-го байта идут блоки по 32, где первые 4 байта указывают на начало блока, где может быть и текст. И до 0x8e28, это и считать за "ноль". Сам текст видно, он в ShiftJis. В блоках кроме текста отличий не заметил.

Но выходит, что dat файлы разные, да и есть ещё пожатые lzs файлы, в которых тоже чего-нибудь может быть… 

Для TX2 можно взять конвертер там. Работает вроде в обе стороны.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
28 минут назад, XiGMA сказал:

Эм-м, не везде? В том же StringTableData.dat просто указатели, а в, например, talk.dat в целом схоже же. По сравнению яп. и англ. файла видно, что начиная с 8-го байта идут блоки по 32, где первые 4 байта указывают на начало блока, где может быть и текст. И до 0x8e28, это и считать за "ноль". Сам текст видно, он в ShiftJis. В блоках кроме текста отличий не заметил.

А, точно, куда-то не туда посмотрел видать.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
48 минут назад, XiGMA сказал:

Для TX2 можно взять конвертер там. Работает вроде в обе стороны.

Там же, кстати, есть и тулза для dat. Правда я не уверен, что подойдет.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 часов назад, LinkOFF сказал:

Накидал конвертер OTX->PNG. Пока работает только в одну сторону.

https://disk.yandex.ru/d/E0HayLG0LANOsQ

В TX2 используются палеты, вот структура.

Текст зашифрован кастомным алгоритмом с флагами в блоках.

OTX->PNG работает, проверил, но по сути, там из нужных текстур только Title Screen и все вроде.

TX2 ( ScarletConvert-v123 ) тоже работает, проверил, вытаскивает текстуры, но там походу одни фоны и ничего нужного.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 27.09.2021 в 11:39, LoliMustDie сказал:

Лично я был бы готов помочь с переводом...

Напишите @Estery.
Игра была разобрана ещё в эпоху PS2. Все файлы остались без изменений, кроме обновлённого шрифта. Но для него я пару недель назад сделал сыроватый конвертер. Старый шрифт, вроде, тоже можно использовать.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 30.09.2021 в 05:14, Warbreath сказал:

Напишите @Estery.
Игра была разобрана ещё в эпоху PS2. Все файлы остались без изменений, кроме обновлённого шрифта...

 

Хорошо, обязательно напишу! Вижу, тут много заинтересованных. 

А мне от чего то думалось, что эта игра у нас совсем не востребована хд

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обожаю soul nomad, лично для меня это лучшая игра с ps2, лучше серии дисгая, просто из-за боёвки, которая гораздо более продвинутая боёвка лангриссера, которую в своё время тоже обожал. Сама игра вышла на закате ps2 и Ниппонцы просто впихнули невпихуемое, столько геймплея, нелинейного сюжета не было ни в одной их игре до этого момента. Но всё же сюжет оказался слабоват, не настолько юморной, как было с дисгаей, ну и плюс новая серия, игра просто не продалась для продолжения, безумно жаль. Человечный перевод очень пошёл бы этой игре, но что-то подсказывает что его скорее всего не будет, уж слишком непопулярная игра.

Изменено пользователем Ring91
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 01.10.2021 в 01:43, LoliMustDie сказал:

Хорошо, обязательно напишу! Вижу, тут много заинтересованных. 

А мне от чего то думалось, что эта игра у нас совсем не востребована хд

В то время не многие могли позволить себе играть эту игру на эмуляторе (тогда многие компы просто не выдерживали этот эмуль) а с игрой познакомился именно на пс2. сверху пишут что сюжет не очень. тут я не соглашусь. сюжет довольно интересный.  (спойлер) особенно меня удивило то что после первого прохождения появилось возможность выбрать путь зла (по сути новая компания). насчет боевой системы скажу одно схожа с дисгаей но с некоторыми отличиями в плане то го что ты создаешь поле 3-9 ячеек в которые добавляешь бойцов (при чем если добавить к примеру мага в левую линию то он атакует одиночную цель, если в центр то по линии если в 3-ю линию то атакует по площади) за счет этого тактическая система просто на колени ставит многие тактические игры 

Изменено пользователем Zelgar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Leprikon01
      BoneCraft

      Метки: Шутер от третьего лица, Слэшер, Shoot 'em up, Романтика, Игрок против ИИ Разработчик: D-Dub Software Издатель: D-Dub Software Дата выхода: 02.06.2019 Отзывы Steam: 236 отзывов, 80% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Timber and Stone

      Метки: Выживание, Градостроение, Стратегия, Инди, Ранний доступ Разработчик: Games by Robert, LLC Издатель: Games by Robert, LLC Дата выхода: 20.10.2015 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 630 отзывов, 46% положительных  
      Перевод игры вёлся здесь: http://notabenoid.org/book/60786

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Нет ребят...не надо вам этот перевод….не надо вам в стратегии играть...плохо получается у вас.
    • Надо срочно снять со всех зелёные очки, а также отмыть лица от зелёнки. Мб на белые бумажки из их денежного ксерокса реакция будет уже не такой.
    • Поздно. Доллары уже в ходу и обратно их не загонишь.
    • Вот тебе свежий случай. Буквально на днях вышел в стиме ре-релиз Forgotten Realms: Demon Stone. То есть у игры снова появилась поддержка, но это определённо не ремастер, а скорее что-то типа того, что делают, выпуская в гоге старые игры, только тут случай со стимом. О чём, собственно, разрабы и издатели говорят прямо. То есть, если бы появление поддержки для старых игр делало бы их тем самым ремастером, то этот перевыпуск был бы ремастером, но это не так. То есть ремастеры не являются “в основном технической поддержкой”. Логично предположить, что всё-таки нужно что-то и кроме того. Напомню также кроме уже отвеченного, что кое-кто успешно игнорирует срок от релиза до завершения поддержки и выхода ремастера. Они явно не появляются с той же периодичностью, что и обычные патчи на обычном жизненном цикле данного продукта. Изучи, что такое жизненный цикл разработки цифрового продукта для начала что ли.
    • @Wiltonicol внизу проги вроде есть прогресс-бар. Можно его задействовать при открытии файлов? Если скармливаешь большой файл прога словно зависает(не отвечает), в целом на результат это не сказывается, но  будет понятно, что прога не зависла, а трудится в поте лица))
    • @Storch которые что? Нейронки? Не знаю насчёт крутых платных, но если брать в расчёт бесплатные, то Gemini за раз, не подавившись, может нормально обработать 450—500 строк или 100 КБ файл. Всё, что больше, уже может вызвать проблемы. Да и такие куски может выдать с потерянными или повреждёнными строками. В целом за сессию выдерживает до 300К токенов, дальше уже могут начаться проблемы. А если начинать новую сессию, то это будет новый ИИ после амнезии, и он совсем по-другому начнёт переводить текст. В итоге получится расхождение в именах, названиях и повторяющихся словах. Поэтому нужно создавать и корректировать глоссарий, но даже это не избавит от ошибок, хотя результат будет более унифицированным. Перед переводом надо сначала выяснить, есть ли в игре глоссарии, энциклопедии, справочники. Сначала скормить их. Потом вытащить все имена, названия, термины. Ознакомить ИИ со страницей в Steam или где игра есть, скормить ему вики, всё, что уже есть в сети. Потом скормить вытащенные данные. После этого запросить промт для перевода с глоссарием по игре. Потом пройтись по ним, проверить и отредактировать. И уже после этого начинать скармливать 30К строк. Для понимания контекста также очень сильно помогает узнать, за кем закреплены строки текста, за какими персонажами — для понимания гендера и стиля перевода. Но это уже сложнее задача, и даже при явном указании гендера ИИ может ошибиться при переводе. Ещё помогает для отслеживания контекста обновление сюжетного справочника, чтобы ИИ понимал, откуда у следующего обрывка растут ноги. В общем, для более-менее сносного результата нужно проделать неплохую работу. 30К строк доступные пользовательские ИИ, увы, пока не могут держать. Может, со временем смогут — всё-таки они довольно быстро прогрессируют.
    • Если я правильно понял, то перевод у игры был до переезда в Стим. На форуме есть соответствующая тема:  
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×