Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

5 часов назад, Zlon сказал:

блиииин :( ну когда же уже закончат переводить и выложат русик? :blush:

Перевод давно  завершили,а вот редактура и сборка может месяцами идти еще. Есть официальный перевод если не терпиться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 часов назад, poluyan сказал:

Перевод давно  завершили,а вот редактура и сборка может месяцами идти еще. Есть официальный перевод если не терпиться.

Не забывай, после этого еще озвучка будет. Отдельно выкладывать текст не будут, в этом нет смысла

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 01.08.2022 в 18:48, poluyan сказал:

Перевод давно  завершили,а вот редактура и сборка может месяцами идти еще. Есть официальный перевод если не терпиться.

Неее, я хочу этот, полный перевод с озвучкой дождаться :blush:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Zlon сказал:

Неее, я хочу этот, полный перевод с озвучкой дождаться :blush:

Дождёшься. Сколько тебе до пенсии осталось? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Забудте, ой вы нас не так поняли надо ещё два раза по 100% ну такое себе разводилово..

  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, GrenferNPR сказал:

Забудте, ой вы нас не так поняли надо ещё два раза по 100% ну такое себе разводилово..

Почему два? Ещё будет тестирование, а потом озвучка. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лохотрон и разводилово.  Ни ваш перевод, ни ваша озвучка никому уже не нужны. “Статус локализации” в тысячных процентов... Клоуны)))

  • +1 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Skylark сказал:

Лохотрон и разводилово.  Ни ваш перевод, ни ваша озвучка никому уже не нужны. “Статус локализации” в тысячных процентов... Клоуны)))

А в чем развод то? Что-то продается?

Ну вы же следите уже почти с год? Ну не округлили цифры и чего теперь D:

Изменено пользователем HighTemplar
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Skylark сказал:

Лохотрон и разводилово.  Ни ваш перевод, ни ваша озвучка никому уже не нужны. “Статус локализации” в тысячных процентов... Клоуны)))

Меркунька опять ты

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Че за… эээ. Я чекал перевод с самого начала. Вы там по 0.01% продвигаетесь? Игра конечно сложная в переводе, но это реально клоунада не более. Вы считали хотя бы сколько перевод времени займет? Че за рофлы, я должен через лет 5 тока озвучку услышать? Это чисто донатные помои реально, поддерживать проект который так растягивают… , не советую.

  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошел игру на 100% после выхода оф локализации, ничего не потерял. Локализация текста больше не интересует, озвучка хороший повод когда нибудь потом перепройти. 

Уже даже куратор перевода ничего не отвечает давным давно. Ну и согласитесь все кто хотел пройти игру, уже прошли ее, а ждунов с каждым разом меньше и меньше. У команд явно пропал интерес к проекту, хотя как по мне это их же вина, целых 2 команды переводчиков текста на 18к строк, эти стремления к высокодуховному переводу настолько затянули перевод, что сами же пострадали. По факту перевод могли бы сделать за 4 месяца, ну в край 6, команда Паука делает озвучку временами как то слишком быстро (при этом и качество не страдает, мне правда понравилась озвучка Кены, которую они сделали за 2 недели что ли, сразу после релиза), их думаю ждать бы особо и не пришлось, явно не 4 месяца, и вот за такой подход думаю многие бы кидали респекты и благодарности, в том числе и материальные.

В игре очень сложные адаптации, много головоломок связанны на текст, то есть их нужно правильно адаптировать, так чтоб не терялся смысл, не терялась логика, это явно вызвало сложности из за чего затянулось, но точно не до такой степени что за год не смогли перевести. А учитывая что действительно % отображается в тысячных долях, это сделали для вида прогресса, то есть редактура и текстуры походу еще на пол года затянутся. 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, Nano-men сказал:

Че за… эээ. Я чекал перевод с самого начала. Вы там по 0.01% продвигаетесь? Игра конечно сложная в переводе, но это реально клоунада не более. Вы считали хотя бы сколько перевод времени займет? Че за рофлы, я должен через лет 5 тока озвучку услышать? Это чисто донатные помои реально, поддерживать проект который так растягивают… , не советую.

Перевод делается на бесплатной основе, никто никаких денег не собирал. Более того, перевод уже готов и в данный момент идёт редактура, что процесс довольно непростой. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Torukia сказал:

Перевод делается на бесплатной основе, никто никаких денег не собирал. Более того, перевод уже готов и в данный момент идёт редактура, что процесс довольно непростой. 

Тут тогда вопрос в другом стоит, что лучше Миракл, которые собирают первоначальную сумму для перевода и после этого переводят, и перевод выходит в мир. Или бесплатный, который когда то там спустя годы выйдет...

ФФ7 ремейк точно так же бесплатно переводили, только за донаты, строк там вроде почти вдвое больше чем здесь, процесс начался позже, перевод вышел уже давно. 

Или вспомнить Персону 5, Меломан взялся за проект, потом забил, хорошо еще хоть что кто то да остался, 1-2 человека переводили иногда, перевод затянулся на 5 лет, и вышел в свет с кучей косяков. На 4ю часть и вовсе забили, ее уже лет 7 люди ждут. Оправдывается ли это фразой “ну зато бесплатно же”? Я уж лучше бы 500-1000р доната скинул, пусть это будет не идеальный перевод, но у меня хотя бы будет возможность поиграть. 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, HarryCartman сказал:

Тут тогда вопрос в другом стоит, что лучше Миракл, которые собирают первоначальную сумму для перевода и после этого переводят, и перевод выходит в мир. Или бесплатный, который когда то там спустя годы выйдет...

Бесплатный спустя годы обычно на голову выше платного от Миракла. Затраченное время на перевод на качество всеж влияет. 

 

  • Лайк (+1) 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
26 минут назад, HighTemplar сказал:

Бесплатный спустя годы обычно на голову выше платного от Миракла. Затраченное время на перевод на качество всеж влияет. 

Персона 5, где тут качество? 5 лет перевода. Как бы Мираклов не критиковали, не знаю, я много раньше пользовался их переводами и меня более чем устраивало. Да они создали нелегальную коммерцию, но в плане качества у них всё нормально. Оф локализация началась позже, вышла раньше, да еще и вышла в то время когда Россия уже была под санкциями. Понятное дело что оф локализаторы зарабатывают на этом. Но и здесь за бесплатно как правило ничего не делают, донатами можно и не одну сотню тысяч собрать. 

Просто вот кто будет оценивать этот высококультурный, высокодуховный, профессиональный перевод? Люди поиграть в игру хотят, так чтоб понять сюжет. Да и это детская игра, в оф локализации нет никаких невероятных тонкостей, это не РПГ, это платформер со средненьким сюжетом. Сколько сил в перевод тыб не вложи, ну не станет от этого игра лучше, по факту ее и на промте пройти можно и вряд-ли что то в сюжете упустишь, единственное что загадки невозможно будет решить.

Я понимаю если бы любители делали перевод Disco Elysium, там вот текст очень важную роль играет, надо прям сидеть и запариваться над каждой строчкой, игра наверное одна из самых сложных в плане перевода. И здесь, платформер с возрастным ограничением 7+, да некоторые шутки сложные для 7 летних детей, но за всю игру их по пальцам сосчитать 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Valkyrie Profile: Lenneth
      Дело валькирии: Леннет
      ヴァルキリープロファイル −レナス− ДАТА ВЫХОДА: 22 декабря 1999 (PS1), 2 марта 2006 (PSP)   ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                                 ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Turn-Based Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                       100% Сюжет
      035% Текстуры                                    100% НИПы
      025% Видеоролики                             100% Квесты
      035% Вставка контента                     040% Меню и интерфейс
      050% Редактирование                       100% Глоссарий
      033% Тестирование                         090% Работа с размерами рамок для всех диалогов
                                                                         025% Работа с файлами титров
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента, работа с текстурами
      Dangaard (Владимир Лымарев): переводчик (сюжет, квесты, НИПы, меню, и многое другое), редактирование
      Polka (Динара Овчинникова): логотип, подбор шрифтов
      Moonbear (Александр Уткин): помощь с рамками диалогов
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов
                  Начало проекта: 11.05.2023
      Демо перевод v0.33: 23.06.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.33 (Английская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9161.html

      Демоперевод v0.33 (Японская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9160.html

      Полный перевод v1.00: Ожидается в 2025-2026 годах
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_vp1_psp.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      На данный момент проект находится на ранней стадии. А начали работать над ним мы ещё весной 2023 года. На самом деле, прошло гораздо больше времени. Поиски программиста для работы над первой частью игры продолжались с 2017 года. Те, кто пробовали разбираться в ресурсах игр от разработчиков tri-Ace, знают, что там чёрт ногу сломит. Наверное именно поэтому за все эти два с лишним десятка лет так никто и не сдвинулся с мёртвой точки. Это одна из причин, почему в эпоху PS1 эту часть игры и её сиквел на PS2 пираты обошли стороной. Наше почтение Riku_KH3, трудящемуся над этой игрой! Нам повезло, что, спустя столько лет, именно Рику согласился помочь - и не только с разбором самой игры, но и с написанием автоматического выравнивания рамок под стать переведённому тексту. С этим тоже были определённые сложности, так как в игре на каждое окно диалогов прописаны данные: координаты, ширина и высота рамки. Править всё это вручную было бы нереально. Самое страшное позади.
      Кроме того, мы очень рады тому, что работать над игрой согласился известный и уважаемый человек в переводческой деятельности - Владимир Лымарев (Dangaard). Кто-то уже знает о его достижениях, а мы просто расскажем тем, кто слышит о нём впервые. Владимир переводил многие игры в сериях Final Fantasy и Silent Hill, а также коснулся и Metroid'ов. Он также участвовал в неофициальных переводах книг "Песни льда и огня" (7kingdoms.ru) и, помимо этого, написал целую кучу материала по японским рпг для сайта Final Fantasy Forever (ffforever.info): прохождения, новеллизации, штампы японских ролевых игр, аналитику и многое другое. И это далеко не всё. Безгранично рады потрудиться вместе над шедевральным проектом - VALKYRIE PROFILE. Если данный проект найдёт определённый отклик у аудитории, то тогда мы постараемся продолжить дело и с сиквелом Valkyrie Profile 2: Silmeria. Но об этом пока рано говорить, так как сначала нужно полностью осилить историю Леннет.
      Прилагаем часовую видеодемонстрацию сюжета от пролога и до конца нулевой главы. На выбор представлено два видеоролика: с японской и английской озвучкой. Да, как и многие наши прошлые проекты, в этом мы тоже стараемся реализовать перевод для обоих вариантов озвучки.
      В довершение всего, стоит отметить ещё один не менее важный момент. К сожалению, не все проекты удаётся осилить и осуществить должным образом в виду малой заинтересованности аудитории или отсутствия интереса переводчиков. Все проекты мы распространяем бесплатно и денег за них не требуем. Мы не занимаемся продажей. Наше творчество — от фанатов для фанатов! Но есть несколько проектов, которые удастся выполнить только лишь благодаря сборам на оплату услуг переводчиков и программистов. Дело валькирии — один из них. Полный релиз Valkyrie Profile только в ваших руках! Если вы желаете отблагодарить нашу команду за труды, то мы будем вам очень признательны. Поверьте, этот проект очень сильно нуждается в финансовой помощи, так как стоимость его реализации высокая.
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программиста и переводчика Valkyrie Profile: Lenneth
      Собрано: 109 268,34 / 200 000
      последнее обновление от 01.06.2025
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_vp1_psp.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    • Автор: Evil_Finalist

      Star Ocean 6: The Divine Force
      Звёздный океан 6: Божественное провидение
      スターオーシャン6 THE DIVINE FORCE ДАТА ВЫХОДА: 27 октября 2022                                  ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: Personal Computer                  ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Real-Time Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:                        (3) Создание русского кавера на опенинг:
      100% Разбор ресурсов                      100% Сюжет                                     100% Перевод и адаптирование лирики
      090% Текстуры                                   095% НИПы                                       100% Создание инструментальной версии
      100% Вставка контента                    100% Надписи                                  100% Запись вокала
      005% Редактура                                 100% Экстра-сценки                       050% Правки
      033% Тестирование                           100% Квесты                                    000% Сведение
                                                                  100% Журнал                                    000% Монтирование видео
                                                                  100% Меню и интерфейс               000% Вставка в игру
                                                                  100% Глоссарий
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов, вставка контента
      Kagiri-To (Павел Хезин): перевод (сюжет, экстра-сценки, квесты, НИПы и меню)
      JackKaif (Антон Землянский): редактура (сюжет, экстра-сценки, квесты, НИПы и меню)
      Polka (Динара Овчинникова): работа с текстурами, русский логотип
      RikuKH3: хакинг, разбор ресурсов
      УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v1.00:
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на PC и платформе Steam Deck OLED (ядро GE-Proton8-32)
      Litrics (aka Syrin) (Анастасия Степанова): тестирование на PC
      Kayner (aka Kronen10) (Кирилл Опарин): тестирование на PC
      ZeroCold1981 (Юрий Усков): тестирование на PC
                  Начало проекта: 06.12.2022
      Завершение перевода текстов: 31.05.2025
      Редактирование: 01.06.2025 — 3-4 квартал 2025
      Тестирование: 01.01.2025 — 3-4 квартал 2025
      Дата релиза (планируемая): 3-4 квартал 2025     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Полный перевод v1.00: ожидается в 3-4 квартале 2025 года
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_so6_pc.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      Звёздный океан: Божественное провидение - проект на данный момент на ранней стадии работы. Лишь только недавно уважаемый прогер RikuKH3 почти полностью закончил разбор ресурсов игры. За хакинг и труд художницы открываются отдельные сборы. По той причине, что бесплатно игру ни кто хакать не будет. Перевод осуществляется с английского языка, но со сверкой с японскими терминами. В текущем отрезке видеодемонстрации представлены оба пролога за Рэймонда и Летисию + немного боевой системы.

      ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ!
      На текущей стадии перевода русификация совместима как с пираткой, так и с лицензионной Steam версией.
      Все ачивки полностью поддерживаются. Кряк для данной игры был создан и из игры убрали Denuvo.
      Работоспособность проверена. Для подписчиков в VK Donut и Boosty текущая сборка всегда доступна.

      Подписку можно оформить двумя способами:
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_translations
      Boosty: https://boosty.to/temple-tales
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Сбор средств на оплату программиста и художника Star Ocean 6: The Divine Force завершён.
      Начало: 13 декабря 2022   |   Конец: 27 октября 2023   |   Общее время: ~10 месяцев
      Собрано: 81 578,14 / 80 000
      последнее обновление от 27.10.2023
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: https://temple-tales.ru/donations_so6_pc.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
       


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×