Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

11 минут назад, DROZD01 сказал:

Вас дождаться — предложение крайне вкусное, только со сроками вопросы… Если это вопрос месяца — отлично. Если это вопрос “от полгода до мы не знаем”, то грустно.

Больше месяца, меньше полугода :)

Сам перевод завершён в конце декабря. Но вот отредактировать его дело не быстрое.

 

11 минут назад, DROZD01 сказал:

Про “испорченный телефон” двойного перевода понимаю, но это всё же лучше, чем ничего.

Дело не в двойном переводе, в английском именно смысловых ошибок много. В разных местах по разному, в сюжете страйва кстати не особо, а вот в GG WORLD прям беда. Если вы знаток серии целиком, может проблем и не будет.

Изменено пользователем HighTemplar
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, HighTemplar сказал:

Больше месяца, меньше полугода :)

Ну то есть всё же второй вариант...

3 минуты назад, HighTemplar сказал:

Дело не в двойном переводе, в английском именно смысловых ошибок много. В разных местах по разному, в сюжете страйва кстати не особо, а вот в GG WORLD прям беда. Если вы знаток серии целиком, может проблем и не будет.

Знатоком серии меня определённо назвать нельзя. Познакомился с серией игр буквально месяц назад.

Планирую перевести только 3 последние части (если начну “с начала” — то может как раз выйдет ваш перевод :D), т.е. Xrd SIGN и Xrd Rev2. Пока недавно смотрел — совсем уж (с точки зрения английского языка) кривых диалогов не припомню.

Если есть на примете программа, которой можно эти .uasset редактировать — буду благодарен.

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, DROZD01 сказал:

Знатоком серии меня определённо назвать нельзя. Познакомился с серией игр буквально месяц назад.

Тогда вам будет тяжело. Это игра отсылок.

Чтобы понимать детали нужно начинать с GG World. События, термины и всякие мелочи крайне связаны, это самый проработанный сеттинг из всех, что я когда-либо видел.

На первый взгляд, я тоже считал, что выйдет всё быстро. Думал Страйв выйдет сделать месяца за 3 :) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, HighTemplar сказал:

Тогда вам будет тяжело. Это игра отсылок.

Чтобы понимать детали нужно начинать с GG World. События, термины и всякие мелочи крайне связаны, это самый проработанный сеттинг из всех, что я когда-либо видел.

На первый взгляд, я тоже считал, что выйдет всё быстро. Думал Страйв выйдет сделать месяца за 3 :) 

В любом случае, даже если вы довольно быстро успеете перевести Strive, то прошлыми вышеуказанными частями никто не занимался и не занимается. Думаю, даже чисто технический перевод (может даже с параллельно отображаемыми английскими сабами) будет лучше, чем ничего. На данный момент их без знания английского вообще не посмотреть (Strive худо-бедно переводится тем же яндексом, пусть и с золотыми перлами типа “изготовитель трансмиссий” вместо Gear Maker). По очевидным причинам на лавры “локализатора” я и не претендую.

 

29 минут назад, DROZD01 сказал:

Если есть на примете программа, которой можно эти .uasset редактировать — буду благодарен.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DROZD01 Я ранее писал в этой теме, что после Страйва я бы наверно хотел сделать прошлые 2 части, хотя бы в виде сюжета. Благо это уже будет проще. Но там нужно будет решить некоторые технические вопросы, как раз с извлечением-запаковкой текста. 

 

15 минут назад, DROZD01 сказал:

Если есть на примете программа, которой можно эти .uasset редактировать — буду благодарен.

Если речь именно про текст, то в открытом виде я программ не видел. Ибо в каждом таком файле и игре текст может быть представлен по разному. Поэтому тут нужно писать свой софт.

Изменено пользователем HighTemplar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, HighTemplar сказал:

Я ранее писал в этой теме, что после Страйва я бы наверно хотел сделать прошлые 2 части, хотя бы в виде сюжета. Благо это уже будет проще. Но там нужно будет решить некоторые технические вопросы, как раз с извлечением-запаковкой текста. 

Учитывая, что перевод Strive занял уже больше года… Для меня уже просто смысла не будет столько ждать. 

Я сейчас попробовал потрогать стимовскую версию Xrd Rev2. 
GUILTY GEAR Xrd -REVELATOR-\REDGame\Localization\INT\REDGame.int содержит всё в виде обычного текста, но там нет конкретно Story Mode диалогов. Возможно они там убраны куда-то ещё.

10 минут назад, HighTemplar сказал:

Если речь именно про текст, то в открытом виде я программ не видел. Ибо в каждом таком файле и игре текст может быть представлен по разному. Поэтому тут нужно писать свой софт.

Нет, хотя бы в виде читаемого текста, а не вот так:

https://imgur.com/a/86XxcDk

P.S. Я находил туториалы от забугорных мододелов, по поводу редактирования текстов вне Story Mode (например, имена персонажей в меню), и там все подобные файлы открывались просто в виде юникод-текста.
https://docs.google.com/document/d/1KVPcYy4iekH2sEvgmECg9hPEfvFHvzjSKCMXkVMCXVE/edit

Изменено пользователем DROZD01

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, DROZD01 сказал:

Учитывая, что перевод Strive занял уже больше года… Для меня уже просто смысла не будет столько ждать. 

Потому что кроме сюжета там ещё куча текста, да что там, он даже 10% текста игры не представляет. 

2 минуты назад, DROZD01 сказал:

Я сейчас попробовал потрогать стимовскую версию Xrd Rev2. 
GUILTY GEAR Xrd -REVELATOR-\REDGame\Localization\INT\REDGame.int содержит всё в виде обычного текста, но там нет конкретно Story Mode диалогов. Возможно они там убраны куда-то ещё.

Да, сюжет, библиотека и игровой текст в 3х разных местах и в разном формате. В Страйве также.

4 минуты назад, DROZD01 сказал:

Нет, хотя бы в виде читаемого текста, а не вот так:

https://imgur.com/a/86XxcDk

Это кодировку надо подобрать, не помню какая именно там.

7 минут назад, DROZD01 сказал:

P.S. Я находил туториалы от забугорных мододелов, по поводу редактирования текстов вне Story Mode (например, имена персонажей в меню), и там все подобные файлы открывались просто в виде юникод-текста.
https://docs.google.com/document/d/1KVPcYy4iekH2sEvgmECg9hPEfvFHvzjSKCMXkVMCXVE/edit

Они редактируют REDGame

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, HighTemplar сказал:

он даже 10% текста игры не представляет. 

Это в каком-то смысле радует :D

Цитата

Да, сюжет, библиотека и игровой текст в 3х разных местах и в разном формате. В Страйве также.

Ну значит будем поискать. С чтением .int файлов пока проблем нет.

Цитата

Это кодировку надо подобрать, не помню какая именно там.

В итоге открылось обычным блокнотом. Кодировка UTF-16 LE. Начиная с 426-ой (до этого идёт бредятина из случайных символов) строки идёт обычный текст на английском.
Но тут (storytext_INT.uexp) явно не весь Story Mode. Текст завершается на “To our mission, we stay true... ”. Порядок диалогов как будто тоже нарушен.

P.S. При этом файл для длцшного кинца полный, там определённо весь текст субтитров.

Изменено пользователем DROZD01

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, DROZD01 сказал:

P.S. При этом файл для длцшного кинца полный, там определённо весь текст субтитров.

В этом тоже весь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, HighTemplar сказал:

В этом тоже весь

Похоже, у меня тут вообще “весело” вышло. При первой распаковке у меня около 2/3 текста на английском каким-то образом “перекодировалось” в иероглифы (понял по внезапному куску английского текста где-то посреди стены иероглифов). После попытки перераспаковки — теперь весь текст стал иероглифами. Цыганские фокусы какие-то.

С файлом Another Story это не произошло, похоже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Итак, попытки подобрать кодировку закончились примерно ничем. Пробелы между каждыми символами в файле для Story Mode так и остаются. Забугорное моддерское коммунити тоже молчит. С прошлыми частями, как вы, наверное, тоже поняли — всё ещё тяжелее. Там без отдельного, давно забытого интернетом, софта вообще файлы не вытянуть. Учитывая прошлый диалог, я так понимаю, вы собственным инструментарием для Strive делиться не готовы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DROZD01 Инструментарий для страйва не подойдёт к прошлым. А делится им было бы странно, когда у нас всё-таки перевод завершён,  текст редактируется. Кому-то другому в него лезть смысла уже нет. 

Инструментарий, которым можно открыть архивы прошлых частей существует на форумах мододелов. Причём возможно не конкретно по гг, а вообще по старому анрилу, там 3й насколько я помню. 

Изменено пользователем HighTemplar
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 28.02.2023 в 14:10, HighTemplar сказал:

@DROZD01 Инструментарий для страйва не подойдёт к прошлым. А делится им было бы странно, когда у нас всё-таки перевод завершён,  текст редактируется. Кому-то другому в него лезть смысла уже нет. 

Инструментарий, которым можно открыть архивы прошлых частей точно есть на всяких форумах мододелов. Причём возможно не конкретно по гг, а вообще по старому анрилу, там 3й насколько я помню. 

Так мне только инструментарий для изменения текста нужен, сам результат работы (т.е. перевод) мне в таком случае без надобности. Имхо "прятать" инструменты потому, что их уже применили сами - как-то странно. Дело в любом случае ваше. Там, где не справился текстовый редактор - справится колхозинг из OBS и Premiere.

 

По поводу старых форумов - из того, что я успел найти - везде либо форум давно мертв, либо ссылки просрочены на несколько добрых лет, и скачать ни изображения, ни файлы уже нельзя. Прошлые части 100% кому-то удавалось перевести, т.к. на Ютубе лежали видео с переводом, который был сделан через файлы игры.

UPD: У автора видео спросил, как он это сделал. Оказалось, что он просто очень хорош в видеомонтаже.

Изменено пользователем DROZD01

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сроки выхода перевода есть приблизительные, или их нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Programm
      Heaven’s Vault

      Метки: Приключение, Повествование, Тайна, Протагонистка, Научная фантастика Платформы: PC PS4 SW iOS An MAC LIN Разработчик: Inkle Studios Издатель: Inkle Studios Дата выхода: 16 апреля 2019 года Отзывы: 1691 отзывов, 87% положительных
    • Автор: Slider2007
      A Vampyre Story

      Разработчик: Autumn Moon Entertainment Издатель: Акелла Дата выхода: 24 ноября 2008 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 218 отзывов, 72% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • текстуры на 99%: (без названия игры и некоторой непереводимой служебной информации) переведены. пример  в 1.0.5 изменились 2 ID по текстурам, остальное вроде на месте
    • И без того грустный онлайн игры, станет ещё грустнее. Давайте, жгите сильнее ЕА, чё уж тут, добить труп перед выпуском новой части. 
    • Белое — не чёрное, а потому за 100-150 часов можно достичь сингулярности. У тебя логика примерно такая вот. Ложные выводы, сделанные на основании заведомо некорректного примера, не имеющего никакого отношения к исходной теме. Сразу видно, что в текстовые квесты/адвенчуры и прочие подобные игры ты ни разу не играл. Визуальные новелы, являющиеся по сути интерактивными графическими книгами, похоже, что ты тоже играми перестал считать, забавно. Не важно, что считаешь ты сам, важно, что это вне зависимости от твоего желания считается играми. Собственно, сводя  игровой процесс шахматной игры банальным преставлению фигур ты сам и называешь руки — частью геймплея, а всё прочее — это так, для галочки по-твоему выходит. Ты ж фигуры чем переставляешь — руками или хвостом? Ну, исторически, игры в широком смысле появились задолго до письменности, не удивлюсь, если первые игры были уже во времена самых первых людей, а то и раньше, даже животные играют так или иначе. Это один из основных методов проведения досуга для получения развлечений. При этом были они куда примитивнее нынешнего великого разнообразия и ничего, люди годами могли играть даже банально в слова, а крестики-нолики вообще были чем-то крышесносным на момент их появления. Чего уж тут говорить про современное великое разнообразие игра как вне компов и игровых приставок, до игр классических в самом разнообразном их проявлении (при этом оцифрованные версии и таких игр тоже обычно бывают). То есть можно было бы так-то ещё один момент указать. Что не только книгами люди тысячелетиями не насытились ,но и играми увлекаются вообще десятками тысяч лет и ничего — не надоедают. А потому и игры современные, которые де факто имеют исторические наработки огромного числа лет в той или иной мере, но будут пользоваться спросом.  Но не стал об этом говорить Даскеру — всё равно не поверит, он же из другого мира. Человече, у нас тут даже самолётом возможно управлять с джойтика. Казалось бы систему с огромным числом рычагов и переключателей упростили до банального ввода через управляемую ручку с парой кнопок. А в симулятор человека, где каждой конечностью надо управлять отдельно никогда не играл? А вот ведь смогли же ж, хотя казалось бы, куда ж ещё сложнее. Но нет ,есть ещё и классические рогалики, где управление на клаве подобно игре на пианино, но всё-таки оно же возможно. Если тебе не хватает на что-то фантазии, то не надо обобщать и заявлять о невозможности чего-либо в принципе. Итого, технически ограничения есть только у тебя в голове, а на практике что угодно реализуемо, любой даже самый невероятный процесс можно свести к вполне реализуемому на практике методу ввода для управления чем-либо. А в случае популярных нетривиальных задач появляются и специализированные контроллеры типа авиационных джойстиков, рулей и аэромышей (в т.ч. нинтендовские виимоты как пример реализации данного подхода на практике).
    • Снова нытье на пустом месте. Забавно, что по традиции читы уже готовы и тестируются.
    • да, это закольцованная пещера, ты просто вылезаешь из другого выхода, в неё можно было зайти ещё с самого первого прибытия в эту локу.   Ладно, придётся найти какой-нибудь стрим, перед сном посмотреть, кто там куда пойдёт.  Но так не делается, ненавижу такое.
    • а пещера ты был в ней?может тебе в нее и нужно. точно, но эти костры еще и поколотить могут.)
    • Cтарик меня телепортнул ровно сюда, если развернуться, то будет спуск вниз, а находится это в пяти метрах от первого телепорта в снежной локе.   Нет.  После убийства тигра, этот старик находился прямо перед ареной, у телепорта. Он спросил, что-то типа “ты готов”?, я ответил “готов” и он телепортнул меня в то место, которое на скринах, но там нет ничего.  (хз. почему я “телепорты” называю, я имею в виду “костры”)
    • @allodernat, текст, возможно, но структура - не факт.
    • @piton4  попробуй телепортнутся туда где победил тигра. и от туда пробежаться дальше еще раз, может ты просто пропустил старика.   
    • так, хорошо, что бы же выбрать, хороший античит (в теории) для сетевой игры, или старый ПК, где нет опции защиты...
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×