Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Релизные сравнительные скриншоты и ролики Mass Effect и Legendary Edition

Рекомендованные сообщения

С механиками все неочевидно. Управлять Мако теперь очень удобно, как и стрелять. Но из-за этого в первом Mass Effect как будто появились проблемы с балансом — играть стало гораздо легче.


Сегодня в сети появились первые отзывы прессы на Mass Effect Legendary Edition.

  • Самое интересное — сравнение графики и механик в первой части, так как Mass Effect 2 и Mass Effect 3 практически не изменились. Авторы подметили, что в сиквелах разве что подкрутили яркость и единичные эффекты.
  • С первой частью все ровно наоборот: местами ее не узнать. Текстуры стали четче, эффекты — богаче. Столица Цитадели вообще как будто переделана с нуля и ощущается более масштабным сооружением.
  • А вот с механиками все не так очевидно. Управлять Мако теперь очень удобно, как и стрелять. Но из-за этого в первом Mass Effect как будто появились проблемы с балансом — играть стала гораздо легче.
  • Встречаются проблемы с анимацией.
  • Еще один момент: из первой части исчез синеватый glow-эффект. Поэтому ряд сцен потеряли в некой космооперной атмосферности.

Видео с прямыми сравнениями:

  • Наконец, серьезная проблема есть с русской локализацией. В игре нельзя выбрать отдельно русские субтитры с английской озвучкой в первой части. Озвучка взята из версии от Snowball, она была выполнена больше как адаптация, и понравится далеко не всем.
  • Спасибо (+1) 1
  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, HighTemplar сказал:

Как то очень противоречиво, походу реально придется ждать либо патчей, либо народных фиксов.

Особенно забавно звучит после заявления Биоварей о “мы ориентировались на фанатские моды”.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, MaxysT сказал:

Особенно забавно звучит после заявления Биоварей о “мы ориентировались на фанатские моды”.

К сожалению им давно уже веры нет :(

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так и хочется сказать"Да вырубите этот дальний свет!"

Так сильно засвечены лица, яркость по максимум выкрутили.

Че они там делали все это время, потратили ресурсы, что бы прикрыть женскую жопку?!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На скрине с Советом, в ремастере на них будто прожектором светят. Блин, почему в ремастерах так часто убивают освещение?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, ivanproff сказал:

На скрине с Советом, в ремастере на них будто прожектором светят. Блин, почему в ремастерах так часто убивают освещение?

Потому что не в ручную делают, а используют какие-нибудь нейронные сети. Когда оригинал создавали, то старались, чтобы освещение подходило под контекст сцены. Здесь условно программа какая-нибудь всю основную работу сделала и денег три копейки потратили.

  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, SerGEAnt сказал:

В игре нельзя выбрать отдельно русские субтитры с английской озвучкой в первой части. Озвучка взята из версии от Snowball, она была выполнена больше как адаптация, и понравится далеко не всем.

Короче, 3500р. я выбросил на ветер, т.к. с этим дерьмом от которого я плевался в своё время, играя в Голд издание, играть не буду.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну Биовари, ну молодцы, откалибровали так откалибровали.

Гаррус одобряет Здравствуйте, я Капитан Шепард, и это моя любимая таверна в скайриме. |  Пикабу

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Был суровый неприветливый космос, стал какой то пасторальный лубок с ярко зелёной травкой и кустиками :bad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ещё теплится малипусенькая надежда на “великий патч первого дня” и невезучесть журналюг, блогеров и прочихкакихтам, получивших непофикшенную версию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Полистал вчера пару стримов. Если не считать спорных решений по освещению, то первая часть выглядит заметно лучше. Некоторым персонажам почему-то поменяли морды лица, причём в худшую сторону (доктор на цитадели, рыженькая секретарша Шепарда из второй части). Сложность серьёзно понерфили, как-то очень бодро на верхней сложности стримеры всех выпиливали на низких уровнях и не получали особо урона в ответ (особенно видно по печально знаменитым турианцам-убийцам возле бара на Цитадели). Короче, хз, если кто думал брать, то лучше дождитесь полноценных обзоров.

Ещё там народ жалуется, что субтитры в первой части неотделимы от озвучки. Т.е. если хотите русские субтитры, то терпите и локализацию, от которой у народа в своё время знатно бомбило. Ну, или играйте полностью на английском. Такие дела.

Изменено пользователем Alrs

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, Alrs сказал:

Ещё там народ жалуется, что субтитры в первой части неотделимы от озвучки. Т.е. если хотите русские субтитры, то терпите и локализацию, от которой у народа в своё время знатно бомбило. Ну, или играйте полностью на английском. Такие дела.

Именно по этой причине я сделал возврат. До выхода игры не получалось думал, что деньги на ветер выкинул, а сейчас получилось после выхода игры.:)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сделал гифку для сравнения :laugh:

fURcMdS.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, Egor007 сказал:

Сделал гифку для сравнения :laugh:

fURcMdS.gif

Что у Шепарда с глазами? Как будто обдолбался чем или сам офигел от ремастера.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      «Сатурн. Наследие» стал одним из победителей конкурса ИРИ на создание национального контента. Игру представили в рамках ПМЭФ в Санкт-Петербурге.
      Студия Ninsar.Games анонсировала «Сатурн. Наследие» — научно-фантастическую ролевую игру от первого лица, продолжающую сюжет прошлогоднего бесплатного «Сатурна».

      Изометрическая RPG «Сатурн» вышла в 2024 году. Ее действие разворачивается в 2062 году, когда таинственный сигнал из космоса заставляет искусственный интеллект машин восстать против своих создателей по всей Солнечной системе. Главный герой, Аким Ковалев, российский инженер и физик, отправляется в рискованную миссию, чтобы выяснить природу этого сигнала и предотвратить надвигающийся апокалипсис.

      «Сатурн. Наследие» стал одним из победителей конкурса ИРИ на создание национального контента. Игру представили в рамках ПМЭФ в Санкт-Петербурге.



    • Автор: SerGEAnt

      Игру уже можно добавить в список желаемого в Steam, русские субтитры присутствуют.
      Ночью Konami провела специальную трансляцию, на которой рассказала о Silent Hill f — следующей части именитой серии хорроров.
      Действие игры развернётся в 1960-х в родном городе главной героини, которую зовут Хинако Симидзу. Внезапно город «оказался окутан туманом и превратился в вязкий кошмар».
      Ключевым отличием Silent Hill f от других частей серии станет японская тематика. Действие происходит в японском городе со всеми соответствующими атрибутами: продюсер серии Мотои Окамото сказал, что ключевой темой игры станет то, что «страх может скрываться внутри красоты».
      За сценарий игры отвечает японский писатель Рюкиси07, известный по серии «Когда плачут цикады».
      Игру уже можно добавить в список желаемого в Steam, русские субтитры присутствуют.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Эко человека торкнуло на ошибках то. Сдается мне, теперь он специально будет “опечатываться”, “описываться” и совершать прочие “ошибки” в надежде, что кто-то обратит на них внимание. 
    • и в консоле вот так он переводит текста я думаю потому их и не видно

      [Info   :XUnity.AutoTranslator] Toggling fonts of 25 objects.
      [Info   :XUnity.AutoTranslator] Toggling fonts of 25 objects.
      [Info   :XUnity.AutoTranslator] Toggling fonts of 25 objects.
      [Info   :XUnity.AutoTranslator] Toggling fonts of 132 objects.
      [Info   :XUnity.AutoTranslator] Completed: 'Key Configuration' => '╨Ъ╨╗╤О╤З╨╡╨▓╨░╤П ╨║╨╛╨╜╤Д╨╕╨│╤Г╤А╨░╤Ж╨╕╤П'
      [Info   :XUnity.AutoTranslator] Completed: 'Graphic Settings' => '╨У╤А╨░╤Д╨╕╤З╨╡╤Б╨║╨╕╨╡ ╨╜╨░╤Б╤В╤А╨╛╨╣╨║╨╕'
      [Info   :XUnity.AutoTranslator] Completed: 'Language' => '╨п╨╖╤Л╨║'
      [Info   :XUnity.AutoTranslator] Completed: 'Select your preferred language.' => '╨Т╤Л╨▒╨╡╤А╨╕╤В╨╡ ╨┐╤А╨╡╨┤╨┐╨╛╤З╨╕╤В╨░╨╡╨╝╤Л╨╣ ╤П╨╖╤Л╨║.'
      [Info   :XUnity.AutoTranslator] Completed: 'English' => '╨Р╨╜╨│╨╗╨╕╨╣╤Б╨║╨╕╨╣'
      [Info   :XUnity.AutoTranslator] Completed: 'Button Display in Pointer Mode' => '╨Ф╨╕╤Б╨┐╨╗╨╡╨╣ ╨║╨╜╨╛╨┐╨║╨╕ ╨▓ ╤А╨╡╨╢╨╕╨╝╨╡ ╤Г╨║╨░╨╖╨░╤В╨╡╨╗╤П'
      [Info   :XUnity.AutoTranslator] Completed: 'Action Button Display' => '╨Ф╨╕╤Б╨┐╨╗╨╡╨╣ ╨║╨╜╨╛╨┐╨║╨╕ ╨┤╨╡╨╣╤Б╤В╨▓╨╕╤П'
      [Info   :XUnity.AutoTranslator] Completed: 'Auto Hide UI' => 'Auto Hide UI'
      [Info   :XUnity.AutoTranslator] Completed: 'Guide Button Display' => '╨Ф╨╕╤Б╨┐╨╗╨╡╨╣ ╨║╨╜╨╛╨┐╨║╨╕ ╨╜╨░╨┐╤А╨░╨▓╨╗╤П╤О╤Й╨╡╨╣'
      [Info   :XUnity.AutoTranslator] Completed: 'UI Display Size' => '╨а╨░╨╖╨╝╨╡╤А ╨┤╨╕╤Б╨┐╨╗╨╡╤П ╨┐╨╛╨╗╤М╨╖╨╛╨▓╨░╤В╨╡╨╗╤М╤Б╨║╨╛╨│╨╛ ╨╕╨╜╤В╨╡╤А╤Д╨╡╨╣╤Б╨░'
      [Info   :XUnity.AutoTranslator] Completed: 'Sound Effects' => '╨Ч╨▓╤Г╨║╨╛╨▓╤Л╨╡ ╤Н╤Д╤Д╨╡╨║╤В╤Л'
      [Info   :XUnity.AutoTranslator] Completed: 'Background Music' => '╨д╨╛╨╜╨╛╨▓╨░╤П ╨╝╤Г╨╖╤Л╨║╨░'
      [Info   :XUnity.AutoTranslator] Completed: 'Vibration Feature' => '╨д╤Г╨╜╨║╤Ж╨╕╤П ╨▓╨╕╨▒╤А╨░╤Ж╨╕╨╕'
      [Info   :XUnity.AutoTranslator] Completed: 'On' => '╨Э╨░'
      [Info   :XUnity.AutoTranslator] Completed: 'Off' => '╨Т╤Л╨║╨╗╤О╤З╨╡╨╜╨╜╤Л╨╣'
      [Info   :XUnity.AutoTranslator] Completed: 'Select Menu with Left Stick' => '╨Т╤Л╨▒╨╡╤А╨╕╤В╨╡ ╨╝╨╡╨╜╤О ╤Б ╨╗╨╡╨▓╨╛╨╣ ╨┐╨░╨╗╨╛╤З╨║╨╛╨╣'
    • Это же просто прекрасно! Вы молодцы, что решили до делать перевод этой игры! Спасибо вам!
    • А зачем тебе перевод на уровне базового языка? Он будет даже хуже чем, твой подзабытый японский. С японской озвучкой, но с английскими сабами.  Хотя английская там тоже не плоха. Видно что старались. Но оно и понятно. Игра классная. Реально очень жаль, что такая игра,  с глубоким сюжетом останется без нормального перевода. Я кстати ошибся немного насчет 100 часов. Примерно 50 часов только пролог. То есть учитывая все таймлайны, ну...часов 180, из которых 140 часов тупо чтения. Поэтому тут походу без шансов. P.S. Я после полумарафона, поэтому я морально устал и буду делать много ошибок и мне будет лень их править. Поэтому особо чуствительным не читать.
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/814360/Mythic_Ocean/ Что бы вы сделали, если бы вы были друзьями с богами, и ваше влияние на них могло бы изменить вселенную? Mythic Ocean — это атмосферное и очаровательное приключение, в котором вы подружитесь с пантеоном богов под водой, поможете им найти себя и сделаете выбор, который определит создание нового мира. 

      Исследуйте все результаты. Какой бог поднимется выше? Какой мир они создадут? Вы решаете — выбирайте мудро. Функции   Повествовательное исследование — сочетает в себе игровой процесс визуального романа, ориентированный на диалоги, со свободным исследованием. Благодаря глубоким беседам с богами ваш выбор влияет на судьбу вселенной. Разнообразная, мирная подводная среда. Познакомьтесь с множеством забавных, очаровательных созданий. Никакой смерти, никакой битвы, никаких неудач. Задача — повлиять на богов, чтобы получить желаемый результат — результаты варьируются от гармонии до хаоса. Есть краб, танцующий брейк-данс.
    • @Segnetofaza обновила русификатор для ремастера The Elder Scrolls 4: Oblivion до версии 0.91. Что изменилось: Исправление ошибок из нашего дискорда Исправления недочётов оригинального перевода 1С Финальные правки в именах персонажей Исправление названий некоторых предметов согласно внутриигровой терминологии Добавление последнего пакета переведённых текстур (спасибо m4d1s и SI) Известные проблемы: Может встречаться текст на английском языке  Как установить? Запустить инсталлятор и следовать его инструкциям. Если не нравится инсталлятор — можно скачать архив и распаковать все самостоятельно. Выбрать в настройках игры русский язык. Ответы на часто задаваемые вопросы: Что случилось с переводом? Почему всё стало машинного качества? В некоторых репаках в папке ~mods предварительно установлен машинный перевод. Или вы начинали играть с ним, а затем установили наш перевод поверх. Начиная с версии 0.3 наш перевод стал моддерфрендли и, вместо замены английского языка, добавляет русский в игру. Ну, а машинный перевод как заменял английский, так и заменяет. Вот у вас и появился "потраченный" перевод. У меня на карте и в колесе убеждения до сих пор английский текст! Это баги самой игры, к сожалению ни колесо, ни текст на карте пока починить нет возможности. У меня пропадают титры! Установите фикс от сообщества. У меня из-за русских текстур игра глючит! Несмотря на то, что это крайне маловероятно, для вас была собрана версия с минимально необходимым набором графики. Её достаточно распаковать поверх основного перевода.
    • В Steam вообще заходить вредно. Сразу появляется желание набрать всего в корзину по скидкам, да побольше Ну и по классике потом не запускать это.  
    • Без понятия, т.к. это связано не с клиентом, а с разработкой.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×