Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Mechanics VoiceOver анонсировала озвучку второго эпизода The Wolf Among Us

Рекомендованные сообщения

225558-TheWolfAmongUs_005_BigbyHeroImage

«Многие этого ждали! Многие об этом просили! Многие в это уже не верили! Но всё же это свершилось и мы полноценно готовы представить анонс (ну или тизер анонса) русской озвучки второго эпизода The Wolf Among Us!»


Студия Mechanics VoiceOver взялась за озвучку второго эпизода давно ставшей культовой адвенчуры The Wolf Among Us от Telltale Games.

Цитата

«Многие этого ждали! Многие об этом просили! Многие в это уже не верили! Но всё же это свершилось и мы полноценно готовы представить анонс (ну или тизер анонса) русской озвучки второго эпизода The Wolf Among Us!

Спасибо, что верили в нас (и тем кто не верил и уверял, что на озвучку забили, тоже отдельное спасибо) и что были с нами всё это время. Как всегда ждем ваших отзывов и постараемся скоро показать вам кое-что еще... приятного просмотра».

— Mechanics VoiceOver

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто просит, зачем, игра - проходняк, персонажи прикольные, но сюжет дерьмо, а концовка вообще фейспалм

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, nnpv07 сказал:

игра - проходняк

Я бы не сказал, вполне интересная среди остальных игр от Telltale.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Просто в игре относительно небольшой кусок истории, а так что игра, что комикс на мой взгляд вполне годные.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обычно я против таких вещей ничего не имею, некоторые озвучки даже ставила сама, вопреки корявому звучанию и прочему. Но тут на лицо преступление. Одни слова меняют на другие, целые фразы заменяются одним словом. Если нельзя сделать хорошо, зачем делать вообще?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@CorneliaRose если смысл не теряется, то это не преступление. Текст, я так понял от толмачей, озвучивают по-своему придерживаясь текстового варианта.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@CyberBear просто есть каста людей, которые уверены, что субтитры русские это единственно верный перевод, ошибки в них исключены и что такое укладка, анимация губ и тайминги они никогда не слышали. Причём если показывать им ролик с сабами, которые будут соответствовать тексту, то все вопросы отпадут и сразу все станет верно в переводе, ибо проверить исходник все равно они не будут) 

Явление не новое, так что это в порядке вещей. За редкими исключениям доказать или объяснить тут что-то невозможно. Знали бы они ещё сколько ошибок даже в офф переводах, которые они считают залогом качества)) 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, spider91 сказал:

@CyberBear просто есть каста людей, которые уверены, что субтитры русские это единственно верный перевод, ошибки в них исключены и что такое укладка, анимация губ и тайминги они никогда не слышали. Причём если показывать им ролик с сабами, которые будут соответствовать тексту, то все вопросы отпадут и сразу все станет верно в переводе, ибо проверить исходник все равно они не будут) 

Явление не новое, так что это в порядке вещей. За редкими исключениям доказать или объяснить тут что-то невозможно. Знали бы они ещё сколько ошибок даже в офф переводах, которые они считают залогом качества)) 

А еще есть каста фантазеров, которая все узнает о людях из двух предложений и напердывает в лужу от переизбытка мозговой активности. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@CorneliaRose да, думаю и такие есть, безусловно. Как и люди, которые два предложения без доли конструктива или здравой критики пытаются выдать за важное и верное мнение, обосрав чужой труд. А потом обижаются и продолжают не приводить никаких доводов, а лишь пытаются очень неумело оскорблять ответчиков.

Что уж поделать, в таком мире живем, разные люди встречаются)

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Только скачал Волка, поставил озвучку, приготовился растягивать первый эпизод, и тут такое. Спасибо, будем посмотреть :D

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      @0wn3df1x продолжает следить за Steam-играми, в которых появилась русская локализация.
      @0wn3df1x продолжает следить за Steam-играми, в которых появилась русская локализация.
      Список за последнюю неделю:
      Company of Heroes 3 — хорошо всем известная стратегия обзавелась русским и украинским переводами после того, как разработчики ушли от SEGA. Вышла 23 февраля 2023 года, 33626 обзоров, 57% положительные.
      Once Human — условно-бесплатный шутер от третьего лица про выживание после апокалипсиса. Вышел 10 июля 2024 года, 132482 обзора, 74% положительные.
      Just a To the Moon Series Beach Episode — четвертая глава очень популярной серии трогательных адвенчур. Вышла 20 сентября 2024 года, 2983 обзора, 98% положительные.
      Brazilian Drug Dealer 3: I Opened a Portal to Hell in the Favela Trying To Revive Mit Aia I Need to Close It — бумер-шутер на движке Quake 2. В раннем доступе с 21 сентября 2024 года, 2133 обзора, 98% положительные.
      Maltese’s Fluffy Onsen — симулятор животного банного отдыха. Вышел 8 апреля 2025 года, 1029 обзоров, 94% положительные.
      Suit for Hire — хардкорный шутер, смесь Max Payne и Superhot. Вышел из раннего доступа 20 июня, 999 обзоров, 92% положительные.
      Bokura: Planet — кооперативная адвенчура про побег с Красной планеты. Вышла 24 апреля, 752 обзора, 76% положительные.
    • Автор: SerGEAnt

      Студия GamesVoice опубликовала трейлер своей локализации римейка Silent Hill 2, которая выйдет уже завтра.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×