Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Перевод делает @Rindera, новости мы будем выкладывать в теме + можете подписаться на ее паблик в ВК.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

5 минут назад, HarryCartman сказал:

А причем тут перевод с японского языка? Чем он лучше? Хотя бы 1 причину назови, а не просто потому что. Нет адаптации? Что плохого в адаптации если у японцев белиберда на русском языке.

Ну потому что это игра разработана японскими разработчиками на японском языке. А английский это адаптация. Адаптация не равно оригинал. Тем она и плоха. Я хочу ознакомиться с оригиналом, например.

И если есть возможность работать с оригиналом, надо работать с оригиналом.

Изменено пользователем Kangaxx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Kangaxx сказал:

Ну потому что это игра разработана японскими разработчиками на японском языке. А английский это адаптация. Адаптация не равно оригинал. Тем она и плоха. Я хочу ознакомиться с оригиналом, например.

И если есть возможность работать с оригиналом, надо работать с оригиналом.

И то и другое не плохо. Делать на этом приоритеты это бессмысленно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, HarryCartman сказал:

А причем тут перевод с японского языка? Чем он лучше? Хотя бы 1 причину назови, а не просто потому что. Нет адаптации? Что плохого в адаптации если у японцев белиберда на русском языке.

 

Окей, более конкретная причина. Английский ремастер Replicant — это Gestalt, в котором просто поменяли обращения ГГ к сестре (ибо в Gestalt там были отец и дочь). Я хочу поиграть в Replicant, а не в Gestalt. В противном случае пойду сыграю в него на своём X360.

  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Damin72 сказал:

Окей, более конкретная причина. Английский ремастер Replicant — это Gestalt, в котором просто поменяли обращения ГГ к сестре (ибо в Gestalt там были отец и дочь). Я хочу поиграть в Replicant, а не в Gestalt. В противном случае пойду сыграю в него на своём X360.

Эм… Действительно, лучше пойду куплю косноль за 60к чтоб поменялись обращения к героям, весомый повод. Если для тебя это единственная разница в этих изданиях, мне сложно даже что то ответить.

P.S. яб этого даже никогда не узнал, если бы ты не сказал

  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, HarryCartman сказал:

Эм… Действительно, лучше пойду куплю косноль за 60к чтоб поменялись обращения к героям, весомый повод. Если для тебя это единственная разница в этих изданиях, мне сложно даже что то ответить.

P.S. яб этого даже никогда не узнал, если бы ты не сказал

Не только обращения. Так как диалоги толком никто не менял, то и ГГ-подросток говорит как 40 летний мужик.

Изменено пользователем Damin72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, HarryCartman сказал:

Эм… Действительно, лучше пойду куплю косноль за 60к чтоб поменялись обращения к героям, весомый повод. Если для тебя это единственная разница в этих изданиях, мне сложно даже что то ответить.

P.S. яб этого даже никогда не узнал, если бы ты не сказал

А и действительно. Дочь, сестра, брат не пофиг ли ваще? Кнопку атаки зажал и беги. Нафиг тебе вообще перевод?

Изменено пользователем Kangaxx
  • Хаха (+1) 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Damin72 сказал:

Не только обращения. Так как диалоги толком никто не менял, то и ГГ-подросток говорит как 40 летний мужик.

Если там действительно всё так, то это не адаптация же явно, это просто бред какой то. Все что я выше писал это было обширно, не конкретно для этой игры, то что здесь подросток говорит как 40 летний мужик это исключение больше. Да и насколько я знаю сюжет в этой игре звезд с неба не хватает, в отличии от своего наследника 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, HarryCartman сказал:

Если там действительно всё так, то это не адаптация же явно, это просто бред какой то. Все что я выше писал это было обширно, не конкретно для этой игры, то что здесь подросток говорит как 40 летний мужик это исключение больше. Да и насколько я знаю сюжет в этой игре звезд с неба не хватает, в отличии от своего наследника 

Это уже пошли отмазы. Так или иначе — лично я своё слово сказал. Хотите играть в Gestalt? Играйте. Я поиграю потом именно в Replicant.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Damin72 сказал:

Это уже пошли отмазы. Так или иначе — лично я своё слово сказал. Хотите играть в Gestalt? Играйте. Я поиграю потом именно в Replicant.

Причем тут отмазы, если человеку поменяют пол в другом переводе, это будет адаптацией? Сама адаптация это нормальное явление и оно должно быть. Хочешь играть в оригинал, узнай культуру народа, выучи язык и в путь дорога. А еще лучше собери коллектив и начни переводить с языка оригинала, а то все 1-2 человека этим занимаются, и обычным смертным приходится терпеть перевод с английского 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, HarryCartman сказал:

Причем тут отмазы, если человеку поменяют пол в другом переводе, это будет адаптацией? Сама адаптация это нормальное явление и оно должно быть. Хочешь играть в оригинал, узнай культуру народа, выучи язык и в путь дорога. А еще лучше собери коллектив и начни переводить с языка оригинала, а то все 1-2 человека этим занимаются, и обычным смертным приходится терпеть перевод с английского 

А, отлично. Пошли “сперва добейся” и “начни сам”. Спасибо, мне сейчас своих проектов хватает. Как раз их хватит, чтобы дождаться перевода от Rindera.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Damin72 сказал:

А, отлично. Пошли “сперва добейся” и “начни сам”. Спасибо, мне сейчас своих проектов хватает. Как раз их хватит, чтобы дождаться перевода от Rindera.

Талант прям всё до критического состояния доводить. Переводи, спасибо тебе добрый человек, будем ждать твоих релизов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, HarryCartman сказал:

Талант прям всё до критического состояния доводить. Переводи, спасибо тебе добрый человек, будем ждать твоих релизов

Конкретно вы можете не ждать. Вам же подавай перевод английской версии.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Damin72 сказал:

Конкретно вы можете не ждать. Вам же подавай перевод английской версии.

К счастью для тебя и не жду. И снова всё в какие то рамки возводишь, я не говорил что мне принципиально важен перевод с английского, мне важнее качество, у Мираклов оно есть, второго переводчика знать не знаю. Мне предстоит еще Персону пройти, с момента релиза русика 30 часов не наиграно, с английской адаптацией и без текстур

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, HarryCartman сказал:

К счастью для тебя и не жду. И снова всё в какие то рамки возводишь, я не говорил что мне принципиально важен перевод с английского, мне важнее качество, у Мираклов оно есть, второго переводчика знать не знаю. Мне предстоит еще Персону пройти, с момента релиза русика 30 часов не наиграно, с английской адаптацией и без текстур

У Мираклов? Качества? Мву-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха! Ладно, оставлю тебя в твоём манямирке, где Мираклы делают что-то либо качественно. Удачного дождаться их в очередной раз стыренный перевод.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Kangaxx сказал:

Ну потому что это игра разработана японскими разработчиками на японском языке. А английский это адаптация. Адаптация не равно оригинал. Тем она и плоха. Я хочу ознакомиться с оригиналом, например.

И если есть возможность работать с оригиналом, надо работать с оригиналом.

Так если знаток японского, кто мешает на нём играть то?

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Harvest Moon: Friends of Mineral Town
      Жанр: Симулятор фермы Платформы: Game Boy Advance Разработчик: Marvelous Interactive Издатель: Natsume Inc. Дата выхода: 18 апреля 2003 года Описание: Ваша фермерская жизнь начинается в Минерал-Тауне, очаровательной деревушке, окруженной природой. Вы вернулись через много лет, чтобы вернуть ферме своего покойного деда былую славу. Ухаживайте за посевами, домашним скотом и многим другим, пока разворачивается ваша собственная история о временах года.
      Статус перевода
      Завершен от команды переводчиков модов 6squad.
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk (ips)
      Дополнительные ссылки
      Инструкция по установке патча на игру
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: RPG, dungeon crawler
      Платформы: Windows
      Разработчик: 68k Studios
      Издатель: 68k Studios
      Дата выхода:  7 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2197650/Ludus_Mortis/
      Описание: Действие игры разворачивается в тёмно-фэнтезийной версии Римской империи, захваченной демонами и нежитью. Игрокам предстоит возглавить собственную школу гладиаторов и очистить Рим от захватчиков.
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×