Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Перевод делает @Rindera, новости мы будем выкладывать в теме + можете подписаться на ее паблик в ВК.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Да наверное проще взять перевод с xbox360

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Движок тот же, текст имеет тот же вид (как и на PS3), но японцы так нахимичили со структурой, что сделать софт будет очень сложно. Достать ресурсы не так сложно, вот засунуть обратно, чтобы всё завелось, проблематично.

Изменено пользователем LinkOFF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скажите плиз цену за руссик ?
Готов хоть сейчас скинуть.
Купил и поиграть охота.N

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, LinkOFF сказал:

Движок тот же, текст имеет тот же вид (как и на PS3), но японцы так нахимичили со структурой, что сделать софт будет очень сложно. Достать ресурсы не так сложно, вот засунуть обратно, чтобы всё завелось, проблематично.

Discord: こきん#3417 могу помочь если нужно, пишу на си.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Плюсую людям выше, готов вкинуться денежкой, лишь бы русификатор был нормальный и хотя бы через месяц)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Меньше, чем на пол года не рассчитывайте. 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 24.04.2021 в 19:46, LinkOFF сказал:

Движок тот же, текст имеет тот же вид (как и на PS3), но японцы так нахимичили со структурой, что сделать софт будет очень сложно. Достать ресурсы не так сложно, вот засунуть обратно, чтобы всё завелось, проблематично.

Получается с софтом?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, DInvin сказал:

Получается с софтом?

Потихоньку, но подвижки есть. 

Изменено пользователем LinkOFF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Начал игру с ансабом и японской озвучкой, реплики с отношениями между персонажами прям уж сильно местами по смыслу отличаются. Даже в прологе. Не то чтобы прям спец по японскому, но некоторые слова уж точно знаю. Например, в прологе Йона упоминает родителей в сцене с печеньем, а в сабах про них ни слова. Или когда идем на очередное задание (без спойлеров), при прощании на японском сестра просит не умирать, т.е. догадывается, что мы идем на крайне опасное дело, а в ансабах просит не ввязываться во что-то опасное. И таких примеров достаточно. Понятно, что основной сюжет особо не пострадает от такого, но эти мелочи тоже важны.
Эх, как же хочется адаптацию японской версии… Надеюсь на серьезный подход к делу.
Кстати, по качеству ансабов — такой же перевод был и в оригинальной Nier европейского издания. Я по качеству перевода пиратского диска на бокс360 сужу. Увы, дальше деревни не прошел — диск не читаем. 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, LinkOFF сказал:

Потихоньку, но подвижки есть. 

Хочешь с пс3 брать перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, DInvin сказал:

Хочешь с пс3 брать перевод?

Я хочу игру разобрать, а переводом будут заниматься другие.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, LoKingDal сказал:

Хочешь сказать, займёт где-то 1-2 дня?

Нет. Больше
Даже если будут брать перевод с пс3+надо новые диалоги перевести. их не так много но все же. 
 

 

10 минут назад, LinkOFF сказал:

Я хочу игру разобрать, а переводом будут заниматься другие.

Помощь не нужна?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, LoKingDal сказал:

Хочешь сказать, займёт где-то 1-2 дня?

Написание полноценного софта займет как минимум неделю. Здесь структура хитро устроена и отличается от большинства игр, включая автомату.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, LinkOFF сказал:

Написание полноценного софта займет как минимум неделю. Здесь структура хитро устроена и отличается от большинства игр, включая автомату.

Получается ты вытащил текст?(по сути уже можно переводить не?)

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Whirlight: No Time To Trip

      Метки: Приключение, Казуальная игра, Point & Click, 90-е, Юмор Платформы: PC Разработчик: imaginarylab Издатель: imaginarylab, Vsoo Games Серия: imaginarylab Дата выхода: 14 мая 2026 года Отзывы Steam: 22 отзывов, 86% положительных
    • Автор: Jimmi Hopkins
        Жанр: Приключенческие игры
      Разработчик: Postmodern Adventures
      Издатель: Postmodern Adventures
      Дата выхода: 25 сентября 2020 г.   История о городской ведьме — олдскульный point-and-click детектив. 1992 год. Лос-Анджелес в огне. Реальные события: беспорядки после оправдания полицейских, избивших чёрного. Двое копов, Джон и Эл, отвечают на вызов в Южный Централ — пропали дети их старого друга. Единственная зацепка — опасный псих, держащий в страхе всех проституток района. Им предстоит пройти через уличные банды, продажных коллег и… события, которые заставят поверить в паранормальное. Много интересной конспирологической информации. Фанатам качественного сюжета и всего жуткого - точно зайдет.   Эта игра - победитель 6 премий AGS AWARDS на 20-й ежегодной церемонии AGS AWARDS 2020 С неё началась серия  игр  Nightmare Frames ,  An English Haunting и The Dark Rites of Arkham.   Игра строго 18+. Содержит уличную ненормативную лексику, темы сексуального характера, а также проявления расизма.   Локализация (глубокая адаптация, графика): Jimmi Hopkins Софт, техподдержка: adm-244   Cкачать игру с официального сайта (бесплатно)   Русификатор для ПК (текст, графика, анимация)   Видео     Все игры с разными сюжетами, объединены общей темой и отсылками. Проходить можно в любом порядке. Сюжет сначала набирает ход неторопливо, а потом выдает такую эмоциональную встряску, что я ни разу не пожалел, что взялся за перевод.   Игры в порядке их выхода: Urban Witch Story (История о городской ведьме) Nightmare Frames (Кадры кошмара) An English Haunting (Английское наваждение) The Dark Rites of Arkham (Тёмные ритуалы Аркхэма)  


×