Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

@Kaosu Спасибо, исправим. Найденные ошибки кидайте сюда или в тему в ВК https://vk.com/topic-215509145_49002580.
А можно поподробнее, насчет хбокс раскладки? Только что проверил у себя, вроде нормально там всё.

Изменено пользователем Escapismik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Огромное спасибо за перевод!

Соглашусь с @Kaosu, вечером не сильно хочется напрягать мозги еще и переводом, на великом и могучем комфортнее играется)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Escapismik Обновил инструментарий. Там "ConversionName.txt" добавился, который используется при загрузке сохранений, сделанных на других языка, и генерируются файлы для Switch-а.
Надписи на экране ввода имени лучше сделайте как у меня на скриншоте в шапке под спойлером, так без сокращений все влезает.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 23.08.2022 в 17:21, Escapismik сказал:

@Kaosu Спасибо, исправим. Найденные ошибки кидайте сюда или в тему в ВК https://vk.com/topic-215509145_49002580.
А можно поподробнее, насчет хбокс раскладки? Только что проверил у себя, вроде нормально там всё.

Конкретно у меня в Xbox раскладке, в тексте игра пишет две пары кнопок наоборот. Применить B, отменить A. Вторая пара, соответственно, это X и Y. Базово пишет Y как открыть меню и так далее, хотя открывается оно на X. Сменил привязку кнопок, теперь меню привычно открывается на Y, но везде в тексте пишет X. На функциональность не влияет, но раздражает ощутимо

Геймпад использует стандартные функции, распознаётся как обычный Xbox геймпад. Никаких проблем с определением кнопок никогда не было, да и не похоже, что проблема с этой стороны.

По поводу опечаток/не редактированных моментов. Пока не разобрался как здесь прикреплять изображения, а заводить какие-то облачные хранилища для ссылок мне пока лень.

Подсказка по краже:

  1. Чем выше ваш уровень, чем противник, тем выше шанс удачной кражи, дуд

Описание эффекта GEO-куба

  1. Урон SP наносится каждый ход персонажам на этой панели. — Как-то не по русски...

Где-то в начале 3 главы

  1. Это именно то, кем они есть. Если продолжишь вести себя <...>
  2. Как единственный сын нашего президента, я обещаю, что вы будете помилованы! Теперь иди, убей этих анархистов! — Эмиль здесь обращается к толпе

Конец 3 главы:

  1. Аксель: Действительно? Ты сможешь? Какая позиция? — скорее должность
  2. Фуко: …Комическое облегчение? — wtf?
  3. Деско: Я страх! Я ужас! Я катастрофа! Я бедствие! И больше всего я… — следующая реплика теряет связь: “Та, что погрузила мир в пылающий хаос, Последнее Оружие, Деско!!!
  4. ...Ты, Деско. Если хочешь назвать себя финальным босом, то имей это в виду… — наверное, всё же “называть”
  5. Но финальный босс должен уничтожить всё живое существо! <...>
  6. Это не ложь! Деско - финальный босс! Я… убью вас всех!!! — я обратил внимание, что символ “тире” в игре есть и в переводе он используется. Конкретно здесь стоит “дефис”. Если этот момент имеет значение, то надо бы отследить во всей игре, далее до конца главы еще пару раз дефис вместо тире стоит.
  7. Действительно!? Итак… так должна ли Деско отпустить свой позор, который пришел с её поражением? — выглядит не очень…
  8. Во время альтернативной концовки при проигрыше на последней карте 3 главы: Деско: Хорошо… Я всё еще недостаточно сильна, чтобы ты признала меня как финального босса…? А как твою младшую сестру? — в речи персонажа вопроса вот вообще не слышу, как и какой либо паузы, которая, по идее, должна быть, если переведено верно...

Начало 4 главы:

  1.  Фенрих: Тогда у нас нет проблем. Это заповедь нашего господина. Веди нас туда, негодяй П. Колтрейн. — это явно пропущенный момент редактирования… Скорее приказ

 

В общем, редакт несколько страдает в этом эпизоде и начале следующего

 

Изменено пользователем Kaosu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Kaosu Я сейчас более плотно занялся редактурой (но дело идёт медленно из-за нехватки свободного времени). Текстуры тоже перерисовываем, характеристики теперь на русском, да и в целом теперь всё более красиво. А геймпад у вас хбокс или китайский ноунейм?

У кого-то ещё есть такая проблема с раскладкой кнопок на геймпаде хбокс? У меня всё отображается как надо..

 

Изменено пользователем Escapismik
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 28.08.2022 в 04:52, Escapismik сказал:

@Kaosu Я сейчас более плотно занялся редактурой (но дело идёт медленно из-за нехватки свободного времени). Текстуры тоже перерисовываем, характеристики теперь на русском, да и в целом теперь всё более красиво. А геймпад у вас хбокс или китайский ноунейм?

У кого-то ещё есть такая проблема с раскладкой кнопок на геймпаде хбокс? У меня всё отображается как надо..

 

Геймпад Logitech f710, проблема решилась после “регулировать кнопки” в настройках… Я не очень понял, что конкретно это было, ибо туда не лез изначально и кнопки выставлял в “привязке клавиш”. Расположение функций на макете вполне совпали с фактическим расположением кнопок на геймпаде (ибо стандарт), но подсказки выдавали перепутанные попарно символы… После “регулировать” всё ок теперь… Чувствую себя идиотом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня проблема.Отыграл я два акта, уровень 17-ый у Вальватореза. Потом дней пять не играл.Сейчас захожу, нажимаю продолжить, выбираю сейв с 8 часами наигранного и...игра начинается сначала с самого, но при этом уровень который я достиг при прохождении у всех бойцов сохранен, даже новый боец в команде есть, которого я создал перед тем как сохранится и закрыть игру. WTF? Это че заново играть? Че за глюки? Я потерял три дня игры получается?

А где гарантия что этот глюк ен повторится заново если я заново начну?

  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Cages Может на боссе проиграли? Тогда получаете плохую концовку и игра начинается заново, но уровни и персонажи сохраняются.
Перевод не ломает игру и таких глюков не создает. Не было ни одной подобной жалобы от скачавших, да и я сам за всё время тестов с таким не сталкивался.

Изменено пользователем Escapismik
=_=

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, Escapismik сказал:

Может на боссе проиграли? Тогда получаете плохую концовку и игра начинается заново, но уровни и персонажи сохраняются.

Как это? Обьясните поподробнее эту механику  пожалуйста? Я проигиграл, да, но загрузился и пошел в мир вещей прокачаться немного, потом пошел по сюжету и там вот 1 акт цикл 2..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если умереть на сюжетном боссе, то будет плохая концовка и предложит сделать сохранение для начала нового цикла. Что-то типа новой игры+. То же самое происходит если пройти игру, но тогда будет получена хорошая концовка. Может вы с автосохранения загрузились?

Изменено пользователем Escapismik
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
36 минут назад, Escapismik сказал:

Может вы с автосохранения загрузились?

Вот это может быть. Увидел более большое наигранное время и загрузился. Блин, кто это вообще придумал!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Если родной язык слушателя сильно отличается от русского или вообще относится к западной группе, этот человек просто не понимает слова и их произношение для него чуждо, поэтому для него это будет просто ещё одним иностранным языком. Для русскоязычных же мова вполне понятна, как и произношение, но когда русский человек слышит украинский или ещё хуже, суржик, то всё естество просто вопит о неправильности всех составляющих мовы. Как будто кто то взял русский язык и переделал его таким образом, что бы всё осталось вроде как в русском, только не как в русском, а шиворот-навыворот, вот это и вызывает такое неприятие.
    • Надо ЕА давно надо ставить не точки а крестики,. столько прекрасных тайтлов загубили в погоне за выгодой и повесточкой.
    • Ни фига у него порошка столько…  Я так понимаю это чтобы он на посту не спал, но всё равно моговато как-то.  9 полных… )  Видать, весело у них там было.
    • вот какими были стрельцы 17 века   
    • Лучше бы уж на японском. Японский язык очень выразительный, с большим диапазоном эмоций, прекрасно подходит под все жанры, от боевиков до хентая. А украинский как будто бы специально создавался для юмористического жанра. Это мое личное, непредвзятое восприятие. Может для кого-то конечно и русский так звучит, но я что-то сомневаюсь. Архолос уже дважды на польском прошел, пока русской озвучки не было. Прекрасный, атмосферный и аутентичный язык, с богатым эмоциональным диапазоном. Вот это факт. У украинского языка очень узкая специализация, мне кажется он прекрасно подходит для таких фильмов как “Вечера на хуторе близ Диканьки”, но в чуть более серьезных жанрах он мгновенно и абсолютно ломает атмосферу. Но, может быть это особенности именно национального восприятия, и для других языковых групп он звучит нормально. 
    • есть подозрение, что копируете не в ту папку, т.к. оригинальные файлы должны были замениться, а там уже игра либо запустится на русском, либо выскочит ошибка. В игре не может “ничего не поменяться”, т.к. заменяются файлы с ресурсами. Хотя бы шрифт должен нарушиться.
      Убедитесь, что все файлы скопированы с заменой в папку “\Tape to Tape_Data\”
      Либо используйте обновленный рабочий русификатор по ссылке вверху темы.
    • Mechanics VoiceOver опубликовала ролик с голосами локализации «Карателя» (The Punisher). У нее так и нет даже примерной даты выхода.
    • Судя по разбору того, что делает этот патч, ждём нового патча на Некст Ген патч, для исправления выявленных косяков, которые Беседка так и не смогла выявить и исправить аж за два года работы... “Тодд, Тодд Говард никогда не меняется!
    • В том то и дело, что это не нормально. Посмотрите ролики на ютубе, где люди говорят на разных языках славянской группы, а потом послушайте мову и вы поймёте, что украинский язык это не совсем самостоятельный язык, а мешанина слов разных языков включающая кучу слов из не славянской группы. Сравните диалоги на польском, сербском, болгарском и так далее. Все эти диалоги будут восприниматься вполне нормально для русского человека, даже белорусский говор, над которым многие любят по доброму шутить, вполне себе нормально звучит, что то понятно, что нет и только украинская мова просто разрывает мозг и вызывает неудержимый приступ хохота у 99.99% русскоязычных людей, из за чего даже самая слезливая мелодрама превращается в весёлый балаган. Ну а если кто то пытается говорить на суржике… то тут вообще сушите вёсла. В этом и есть отличие мовы и её неприятие русским человеком. Поэтому данный рекламный ролик сталкера просто невозможно нормально воспринимать, особенно на фоне того, что творит студия как с самой игрой, постоянно откладывая релиз и не давая ни какой вразумительной информации, так и с не скачущей частью комьюнити серии.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×