Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

51 минуту назад, Wolfgang Engels сказал:

Я ж говорил, что Владислав раньше вас отстреляется, вон, уже выпустил русик на шестёрку, а вы даже двойку добить не можете.

Это альфа. У 6-й части планировался ранний релиз и допилка, он же писал об этом на дтф.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, HighTemplar сказал:

Это альфа. У 6-й части планировался ранний релиз и допилка, он же писал об этом на дтф.

Да пофиг, перевод есть, его можно скачать и пощупать, в отличнии от эфемерного перевода второй якудзы, который готов к 2022 году, но у которого до сих пор, даже скринов новых нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, Wolfgang Engels сказал:

Я ж говорил, что Владислав раньше вас отстреляется, вон, уже выпустил русик на шестёрку, а вы даже двойку добить не можете.

Можно было бы так говорить, если б я всё один делал. Но я ж в команде работаю, я не программист и никогда бы не собрал сам вот это всё. Я выполнял свою задачу — переводил с японского, занимался подстановкой японского текста, выписыванием ролей (каждую роль вписал во всех диалогах побочек и сюжета). Ну и уже дальше я полёз во всё, куда мог дотянуться, хотя изначально меня никто не просил (начинал делать еду, скиллы, кланбаттлы, места, обучалки, помаленьку, но всё же). Ну и изначальные первые тесты текста тоже на мне. Сейчас сборку пробовал собирать тоже я для пробного релиза.

так вот текст выглядит теперь в табличке по всем побочкам и сюжету, типа:

гл. 10 рол. 4; Масудзоэ   いくら祭汪会に忠誠を尽くそうが 俺も……
гл. 10 рол. 4; Масудзоэ   いつ 達川と同じ運命になるか<cf>わかったもんじゃねえ!
гл. 10 рол. 4; Нагумо   なにを泣きよるんじゃ<cf>自業自得じゃろが 馬鹿たれ
гл. 10 рол. 4; Масудзоэ   俺が知ってることはこれで全部です 広瀬さん!
гл. 10 рол. 4; Масудзоэ   約束通り 俺を匿ってもらえるよう<cf>来栖会長に言ってもらえますよね!?
гл. 10 рол. 4; Хиросэ   南雲!
гл. 10 рол. 4; Хиросэ   坊主をしっかり抱いてろ
гл. 10 рол. 4; Нагумо   え?
гл. 10 рол. 4; Мацунага   こいつらハルトを狙っとるど!
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, xBGLx сказал:

Можно было бы так говорить, если б я всё один делал. Но я ж в команде работаю, я не программист и никогда бы не собрал сам вот это всё. Я выполнял свою задачу — переводил с японского, занимался подстановкой японского текста, выписыванием ролей (каждую роль вписал во всех диалогах побочек и сюжета). Ну и уже дальше я полёз во всё, куда мог дотянуться, хотя изначально меня никто не просил (начинал делать еду, скиллы, кланбаттлы, места, обучалки, помаленьку, но всё же). Ну и изначальные первые тесты текста тоже на мне. Сейчас сборку пробовал собирать тоже я для пробного релиза.

так вот текст выглядит теперь в табличке по всем побочкам и сюжету, типа:
 

гл. 10 рол. 4; Масудзоэ   いくら祭汪会に忠誠を尽くそうが 俺も……
гл. 10 рол. 4; Масудзоэ   いつ 達川と同じ運命になるか<cf>わかったもんじゃねえ!
гл. 10 рол. 4; Нагумо   なにを泣きよるんじゃ<cf>自業自得じゃろが 馬鹿たれ
гл. 10 рол. 4; Масудзоэ   俺が知ってることはこれで全部です 広瀬さん!
гл. 10 рол. 4; Масудзоэ   約束通り 俺を匿ってもらえるよう<cf>来栖会長に言ってもらえますよね!?
гл. 10 рол. 4; Хиросэ   南雲!
гл. 10 рол. 4; Хиросэ   坊主をしっかり抱いてろ
гл. 10 рол. 4; Нагумо   え?
гл. 10 рол. 4; Мацунага   こいつらハルトを狙っとるど!

Да, я помню про Павла и Варвару которые с тобой работали, ты писал о них, и они тоже большие молодцы. Хоть я и пишу зачастую только про тебя, но про них я тоже не забываю. В любом случае, огромное вам спасибо за проделанную работу, и выпущенный перевод. Эх, осталось только пройти трёшку, четвёрку и пятёрку хоть с каким то переводом, и потом приступать к шестёрке

Изменено пользователем Wolfgang Engels

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
56 минут назад, Wolfgang Engels сказал:

Да, я помню про Павла и Варвару которые с тобой работали, ты писал о них, и они тоже большие молодцы. Хоть я и пишу зачастую только про тебя, но про них я тоже не забываю. В любом случае, огромное вам спасибо за проделанную работу, и выпущенный перевод. Эх, осталось только пройти трёшку, четвёрку и пятёрку хоть с каким то переводом, и потом приступать к пятёрке.

И не только они, ещё один товарищ делал с английского много, от него остались остаточные вещи в побочках, о чём я писал, и пока его варианты хостесс и JUSTIS(помимо сюжетных) тоже там. Илья поделал лайв-чат и предметы, но он занимался больше шрифтом. Потом ещё тестер, одна редактор прошлась всю сюжетку в аспекте того, как звучит и успеваешь ли прочитать. И прочая.

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Wolfgang Engels сказал:

Да пофиг, перевод есть, его можно скачать и пощупать, в отличнии от эфемерного перевода второй якудзы, который готов к 2022 году, но у которого до сих пор, даже скринов новых нет.

Некоторые эфемерные вещи из 2-й якудзы используются в этой :)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, Wolfgang Engels сказал:

Да пофиг, перевод есть, его можно скачать и пощупать, в отличнии от эфемерного перевода второй якудзы, который готов к 2022 году, но у которого до сих пор, даже скринов новых нет.

для второй части уже давно есть русик, хоть и платный, но при желании найти можно бесплатно)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, SaintsEagle сказал:

для второй части уже давно есть русик, хоть и платный, но при желании найти можно бесплатно)

Так Меркуша же его бесплатным сделал, хотел поднасрать команде LaD, они ж собирались в начале 2022 свой релизить, вот Меркуша и выпустил в бесплатный доступ, а драконы хоп, и не выпустили до сих пор. Я как раз проходил с его русиком, но хотел перепройти с русиком от драконов, ибо русики Меркуши мне не нравятся. Да вот только русика от драконов нету до сих пор, а Меркуша локти кусает, из за того, что поторопился русик в свободный доступ выкладывать.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 часов назад, Wolfgang Engels сказал:

Так Меркуша же его бесплатным сделал, хотел поднасрать команде LaD, они ж собирались в начале 2022 свой релизить, вот Меркуша и выпустил в бесплатный доступ, а драконы хоп, и не выпустили до сих пор. Я как раз проходил с его русиком, но хотел перепройти с русиком от драконов, ибо русики Меркуши мне не нравятся. Да вот только русика от драконов нету до сих пор, а Меркуша локти кусает, из за того, что поторопился русик в свободный доступ выкладывать.

ааа пон. Я просто все русики качал с комментов рутрекера, думал вторая тоже эксклюзив. Кусает локти? ну не знаю, такой себе бизнес, для серии которая в рф очень слабо популярна. там десятки человек купят его в лучшем случае

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, SaintsEagle сказал:

ааа пон. Я просто все русики качал с комментов рутрекера, думал вторая тоже эксклюзив. Кусает локти? ну не знаю, такой себе бизнес, для серии которая в рф очень слабо популярна. там десятки человек купят его в лучшем случае

Есть такая поговорка: 30 bucks is 30 bucks ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сколько примерно переведено в игре?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
24 минуты назад, fAnToM890 сказал:

Сколько примерно переведено в игре?

Процитируем из постав в группе:

HnfWckWyaSh1T0qlwMnivUzEdI9abnA4vdutZehnwrIP1K4DHyNj2DrNoBn-hvl6LYuqMnMxLorYNZDnPH2uFFx7.jpg?quality=96&as=32x17,48x25,72x37,108x56,160x83,240x125,360x187,480x249,540x281,640x332,720x374,768x399&from=bu&cs=768x0

Изменено пользователем HighTemplar
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Версия 0.4.2 от 29.06.25

  • Добавлен отсутствовавший ранее текст в связи с ошибкой в программе для запаковки.
  • Добавлено множество новых текстур.
  • Множественные исправления в тексте.
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: hooddiny

      Сделал нейроперевод карточного выживача Card Survival - Fantasy Forest V.045a.
      Переведены практически все элементы, за исключением описания обновлений в меню. Я не профессионал и не  умею вскрывать различные игровые файлы и библиотеки, благо это и не понадобилось — файлы локализации открываются обычным блокнотом. Так же не могу ничего сказать по работоспособности шрифтов — у меня существенных проблем нет (есть несколько строк наплывающих на другие элементы, но я не знаю как это фиксить, кроме варианта сократить сам текст — настроек самих шрифтов я не нашёл, они подстроились сами).
      Не уверен буду ли заниматься переводом данной игры в дальнейшем
       
      Для установки: распакуйте архив в папку с игрой либо найдите файл Cn.csv и замените вручную
      Перевод представляет собой замену китайской локализации, которую нужно выбрать в настройках игры.

      Нейроперевод Card Survival - Fantasy Fores v.045a
    • Автор: mercury32244

      Год выпуска: 2018
      Жанр: Японский слешер, Ролевая игра
      Разработчик: Nihon Falcom


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×