Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
warr11r

Kingdom Under Fire: The Crusaders / Heroes

Рекомендованные сообщения

В 22.10.2023 в 12:19, Vool сказал:

- нормализация текста старого перевода — 90%

- правка конвертированного текста* - 47%

- перенос готового текста в игру — 5%

*Расстановка заглавных букв и исправление огрехов конвертации. Чисто механическая работа. На этом этапе смысл текста не вычитывается. Ну кроме уж совсем бросающихся в глаза ошибок перевода (в тех случаях, когда даже смысл текста был утерян).

Здравствуйте, не подскажите как там успехи?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 часов назад, Sross сказал:

Здравствуйте, не подскажите как там успехи?)

Здравствуйте.

В данный момент, вынужденный перерыв в работе. Честно говоря, я немного приболел. (Пришлось вынужденно прикрутить вентиль во всех проектах.) Как подремонтирую немного прокладку между монитором и стулом — продолжу. :D

А так в целом, пока всё идёт как и ожидалось. Ничего нового не всплыло. Что радует.

К сожалению соблюдать сроки у меня не получается, по этому я не буду говорить сколько времени ещё надо. Там не сложно:

- прочитать все оставшиеся тексты и сделать первичную правку.

- а потом очень нудно копипастить все тексты в игру.

Хотелось за “конец октября - начало ноября” сделать, но увы — не вышло. Придётся ещё некоторое время подождать :(

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 часа назад, Vool сказал:

Здравствуйте.

В данный момент, вынужденный перерыв в работе. Честно говоря, я немного приболел. (Пришлось вынужденно прикрутить вентиль во всех проектах.) Как подремонтирую немного прокладку между монитором и стулом — продолжу. :D

А так в целом, пока всё идёт как и ожидалось. Ничего нового не всплыло. Что радует.

К сожалению соблюдать сроки у меня не получается, по этому я не буду говорить сколько времени ещё надо. Там не сложно:

- прочитать все оставшиеся тексты и сделать первичную правку.

- а потом очень нудно копипастить все тексты в игру.

Хотелось за “конец октября - начало ноября” сделать, но увы — не вышло. Придётся ещё некоторое время подождать :(

Ох, поправляйтесь. Будем ждать сколько нужно)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, Sross сказал:

Ох, поправляйтесь. Будем ждать сколько нужно)

Спасибо.

Немного оклемаюсь и надо будет доделать...

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я извиняюсь но обновление перевода — переноситься на следующий год. (Увы, но не получилось доделать его в 2023 году.)

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 28.12.2023 в 12:41, Vool сказал:

Я извиняюсь но обновление перевода — переноситься на следующий год. (Увы, но не получилось доделать его в 2023 году.)

Здравствуйте, а работы ещё ведутся?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 06.02.2024 в 23:51, Sross сказал:

Здравствуйте, а работы ещё ведутся?)

Здравствуйте.

В этом месяце — нет.

Сделал ревизию строк. Перевод всё ещё не полон, но тестировать его всё равно надо.

Текущая версия перевода: бета-6. Для тестирования. (beta 6 от 17.02.2024 )

Мне кажется, что компания Элейн (или как её там) должна быть по большей части переведена. (а может быть и переведена целиком) Однако проверить это сам, я сейчас не могу.

Остальная часть текстов — ещё не прошла последний этап вычитки текстов.

Т.к. версия тестовая, то советую перед установкой сделать копию языковых файлов:

KuF_Crusaders\Data\Text\

А то мало ли что-то не заработает или вылетит.

Ну и конечно же, я рекомендую делать хотя бы одно сохранение перед каждой локацией. Что бы можно было отлаживать текст. Т.к. если вдруг одна из локаций не прочитает текст — его всегда можно заменить оригинальным.

Изменено пользователем Vool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

- Вроде бы все тексты — нормализованы.

- Обработано 20 файлов. (Переведена одна компания.) Осталось обработать ещё 51 файл. (Из основных, не считая мелких не сюжетных. ) Во всех фалах, разное количество строк, по этому я не могу сказать точно сколько это в процентах.

- После этого нужно будет вставить тексты из этих 51 файла в игру. (После этого будут переведены все компании. Теоритически.)

(Не могу сказать будет будут ли все компании в следующей версии перевода или будет добавлена только одна.)

- Это все основные этапы, не считая тестирования. После этого, есть ещё дополнительные этапы. Но по дополнительным этапам — ничего сказать не могу. Когда перевод доползёт до этого этапа — вот тогда и подумаю.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 20.02.2024 в 13:24, Vool сказал:

- Вроде бы все тексты — нормализованы.

- Обработано 20 файлов. (Переведена одна компания.) Осталось обработать ещё 51 файл. (Из основных, не считая мелких не сюжетных. ) Во всех фалах, разное количество строк, по этому я не могу сказать точно сколько это в процентах.

- После этого нужно будет вставить тексты из этих 51 файла в игру. (После этого будут переведены все компании. Теоритически.)

(Не могу сказать будет будут ли все компании в следующей версии перевода или будет добавлена только одна.)

- Это все основные этапы, не считая тестирования. После этого, есть ещё дополнительные этапы. Но по дополнительным этапам — ничего сказать не могу. Когда перевод доползёт до этого этапа — вот тогда и подумаю.)

С нетерпением ждём)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 20.02.2024 в 13:24, Vool сказал:

- Вроде бы все тексты — нормализованы.

- Обработано 20 файлов. (Переведена одна компания.) Осталось обработать ещё 51 файл. (Из основных, не считая мелких не сюжетных. ) Во всех фалах, разное количество строк, по этому я не могу сказать точно сколько это в процентах.

- После этого нужно будет вставить тексты из этих 51 файла в игру. (После этого будут переведены все компании. Теоритически.)

(Не могу сказать будет будут ли все компании в следующей версии перевода или будет добавлена только одна.)

- Это все основные этапы, не считая тестирования. После этого, есть ещё дополнительные этапы. Но по дополнительным этапам — ничего сказать не могу. Когда перевод доползёт до этого этапа — вот тогда и подумаю.)

Добрый день! Как продвигается  работа с переводом?  Уж очень хочется поиграть в эту легендарную игру )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 05.03.2024 в 14:13, Dreadnought сказал:

Добрый день! Как продвигается  работа с переводом?  Уж очень хочется поиграть в эту легендарную игру )

Добрый вечер.

Работа ведётся в свободное от основного проекта время.

Моё последнее сообщение — всё ещё актуально. Если будет в марте время и силы, то возможно выйдет вторая версия перевода. Если не будет свободного время — не выйдет. (Если конечно не будет каких-то не предвиденных проблем.)

Изменено пользователем Vool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)




  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Обновление для версии игры 0.1.13b:
      СКАЧАТЬ
    • руки белорусов добрались и до няшки из Stellar Blade  
    • Ну… даже не знаю… Так как господин аналитик не пролил света на этот занимательный вопрос, остаются только догадки. В случае с DNF Duel, например, дело, вроде как, было в “злом американском филиале Nexon” (игру в Стиме издаёт корейский филиал, она доступна; но эту же игру в EGS издаёт, вроде как, американский филиал, раздачи в РФ/Беларуси не было, игра не доступна). Dave the Diver (тоже Nexon) в Стиме, при этом, издаёт, вроде как, американский злой филиал, поэтому она недоступна. В случае с LISA виноват или замечательный американский издатель Serenity Forge, идущий навстречу простому пользователю и снижающий региональные цены после единственного обращения в их поддержку, или… никто, так как ну не могут же это быть Эпики, ну право...
    • очередное использование механик игры 12 летней давности (XCOM: Enemy Unknown), без привнесения чего либо нового. До JA тут как до небес, а жаль. визуально тоже не шибко отличается от какой то модификации на того же старичка Enemy Unknown. в принципе испортить ту механику сложно, а потому может получиться сносный проходняк. Лучше бы вернулись к очкам хода, а не двухфазному режиму (движение + движение или стрельба)
    • Здравствуйте. Подскажите пожалуйста название шрифта у субтитров? Кто-нибудь знает? 
    • О чем и разговор, вкусовщина. Я, честно говоря, не понимаю, почему мне постоянно приводятся в пример шутеры с нарисованными в три кадра анимацией стрельбы, когда речь про полноценные трехмерные экшены с честной плавной анимацией и импактом. Я посмотрел этот Cultic – меня такая вот реализация стрельбы совершенно не возбуждает, картон есть картон. Я уже сказал выше, стрельба в Phantom Fury где-то на уровне первой-второй Half-Life, нет тут никакой “неумелой реализации”, одна вкусовщина. Я вот тоже просто обожаю, как сделана стрельба в первом FEAR, третьем Doom, или вот мне нравится чувствовать оружие в Trepang2, в Phantom (и процентах 90% других шутеров) все это сделано объективно хуже, ну так оно и не надо тут, тут ориентир на определенный временной период, когда примерно такая стрельба и была. Я это в третий раз говорю. Поиграй, я не знаю, в какой-нибудь Chaser и Devastation – вот они как раз из тех времен, на которые ориентируется Phantom Fury, и ощущение от оружия в этих играх как раз хвалили. А ты мне современные проекты в нос суешь. Или двумерный картон. 
    • Игра продавалась и в егс и в стим,но после начала раздачи в егс ее снимают  с продажи,раздачи и отзывают копии. Но при этом другие игры издателя вроде доки доки , Cyanide & Happiness - Freakpocalypse,The King's Bird остаются доступны доля покупки. Причем это не в  1 раз,так что у меня создается устойчивое убеждение что ЕГС явно не  “сторонний  наблюдатель “ в эти решениях. з.ы Тенсен же акционер, а не владелец Епик Гейм, и то в свете последних событий , не постоянно надолго ли. Ну не в пользу егс говорит что например игры   LOVE и 911 Operator.  Которая  как пишут ,когда раздавались не были доступны в РФ(в стим продавались) но после через н-времени , стали доступны и в ЕГС https://store.epicgames.com/ru/p/love https://store.epicgames.com/ru/p/911 з.ы Если через месяц ,два  Лизу вернут  в продажу, то на 99 процентов это решения ЕГС.    
    • Слушал я недавно интервью !латыша! об украинцах. Цитата “… подлее, лицемернее и притворнее я людей не встречал...”. Я с ним не полностью согласен. Есть адекватные и достойные украинцы, которые совсем не обязательно “за нас”. И есть реальные упыри. Меня при просмотре начала ролика реально затошнило. Далее я не стал смотреть. Этот продукт уже не STALKER. Я не буду дальше продолжать, но уверен многие поймут о чем я.  
    • Ну точно ни ТенСент этим промышляет. Корпорации на эти мелочи глубоко плевать. А во  ЕГС, как ни крути, в этом участвуют. Как минимум они игры на эти раздачи выставляют.  Были уже споры на сей счёт. И Эпиков винили, и издателя. Концов не найти. 
    • Ви таки хочите сказать, что в ЕГС это реально Эпики (ТенСент?) решают что отобрать а что оставить?
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×