Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Hitman 3

010145-1.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 hour ago, Deleteller said:

В последнем ролике когда ...

Я предлагаю такие вещи под спойлер прятать :) Я, конечно понимаю, что многие следящие за русификатором уже прошли (я в том числе), но всё же. Не хотелось бы мне нарваться на такое если бы я еще не поиграл в игру.

Наверное в шапке темы надо написать “Осторожно! В теме содержатся спойлеры!” :))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, gennady_t сказал:

Я предлагаю такие вещи под спойлер прятать :) Я, конечно понимаю, что многие следящие за русификатором уже прошли (я в том числе), но всё же. Не хотелось бы мне нарваться на такое если бы я еще не поиграл в игру.

Наверное в шапке темы надо написать “Осторожно! В теме содержатся спойлеры!” :))

Тут в теме форума миллион спойлеров (это не шутка), так как обсуждаем перевод. Если вы почему то ещё не прошли игру, то простите пожалуйста я не хотел обидеть спойлером. Честно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Заметил одну неточность в неуловимых целях:

eR0vtom.jpg

jeyL03s.jpg

На мой взгляд, данную цель будет корректнее перевести как Неубиваемый/Неумирающий/Бессмертный.

Напишу очевидную вещь, но может быть кто-то был не в курсе: дело в том, что данного персонажа сыграл Шон Бин, который уже стал своеобразным актером-спойлером, поскольку практически в каждом фильме его неизменно убивают. Соответственно данная кличка была откровенным троллингом от разработчиков, и, на мой взгляд, Неистребимый как-то теряет эту отсылку на его актерскую деятельность, тем более что в оригинале там звучит Undying.

Спасибо за титаническую проделанную работу!

Изменено пользователем Ripper1774

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, Ripper1774 сказал:

На мой взгляд, данную цель будет корректнее перевести как Неубиваемый/Неумирающий/Бессмертный.

“Неистребимый” — это официальный перевод Софтклаб.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
19 минут назад, Ripper1774 сказал:

Заметил одну неточность в неуловимых целях:

eR0vtom.jpg

jeyL03s.jpg

На мой взгляд, данную цель будет корректнее перевести как Неубиваемый/Неумирающий/Бессмертный.

Напишу очевидную вещь, но может быть кто-то был не в курсе: дело в том, что данного персонажа сыграл Шон Бин, который уже стал своеобразным актером-спойлером, поскольку практически в каждом фильме его неизменно убивают. Соответственно данная кличка была откровенным троллингом от разработчиков, и, на мой взгляд, Неистребимый как-то теряет эту отсылку на его актерскую деятельность, тем более что в оригинале там звучит Undying.

Спасибо за титаническую проделанную работу!

“Неистребимый” хоть и не дословно, но адаптирует перевод. Остальные варианты звучат неестественно. Даже если бы хотели, мы занимаемся переводом третьей части. Вторую мы лишь только перенесли и трогать там ничего не хотим. 

Изменено пользователем Гость

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа, я не знаю, повлияло ли моё сообщение в личку модератору на рутрекере, но он счёл уместным просто поглотить раздачу Ромки-ГейСупера. Справедливость иногда торжествует. :dance4:

  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 07.04.2021 в 14:09, Deleteller сказал:

В последнем ролике когда Диана травит 47-го.
Агент 6 говорит агенту 47 что Диана имеет право на убийство его, из за того что он сделал.
Даже в английском языке говорится “ТЫ”.
Но я предлагаю заменить на “МЫ” так как тот кто читал комикс по 47-му Чётко понимают связь что они оба убили родителей Дианы Бёрнвуд.

Жду предложений за или против

Это немного моей отсебятины, я занимался всеми роликами. Так как с комиксом многие не знакомы я решил сделать акцент на “ТЫ”, в оригинале он говорит “МЫ сделали”. Добавил вариант на ноту с “МЫ”.

Изменено пользователем SaInT-PaDre

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, SaInT-PaDre сказал:

Это немного моей отсебятины, я занимался всеми роликами. Так как с комиксом многие не знакомы я решил сделать акцент на “ТЫ”, в оригинале он говорит “МЫ сделали”. Добавил вариант на ноту с “МЫ”.

Я видать в тот день совсем уставший был раз такое пропустил

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Deleteller сказал:

Я видать в тот день совсем уставший был раз такое пропустил

Тем не менее, неточность перевода верно подметил :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

За перевод Hitman 3.

92 руб. сумма не большая, но всё же.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не знаю писали ли, но в миссии “Смерть в семье” есть не точности в переводе. Чаще всего путаница с “ты” и “вы”(мы) и путаница с женским и мужским родом. Женщины говорят “ я сделал”, “я был”. И Диана говорит на неё “он”.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а была ли у кого то такая проблема в чунцине задание всевидящее око там оливия подключилась к разговорам ройс и хаша а их  почему то не слышно а там много текста должно быть я на ютубе нашел

 

наверно потому пиратку скачал

 

Изменено пользователем Kirill94

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
50 минут назад, Костя Гончаров сказал:

Не знаю писали ли, но в миссии “Смерть в семье” есть не точности в переводе. Чаще всего путаница с “ты” и “вы”(мы) и путаница с женским и мужским родом. Женщины говорят “ я сделал”, “я был”. И Диана говорит на неё “он”.

Было бы очень здорово, если бы вы приводили точные места и фразы с подобными неточностями. Лучше всего подкреплять скриншотом. Мы бы сразу вносили правки к следующему обновлению русификатора.

40 минут назад, Kirill94 сказал:

а была ли у кого то такая проблема в чунцине задание всевидящее око там оливия подключилась к разговорам ройс и хаша а их  почему то не слышно а там много текста должно быть я на ютубе нашел

 

наверно потому пиратку скачал

 

На лицензии всë хорошо. Так что да, скорее всего дело в пиратке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Kirill94 сказал:

а была ли у кого то такая проблема в чунцине задание всевидящее око там оливия подключилась к разговорам ройс и хаша а их  почему то не слышно а там много текста должно быть я на ютубе нашел

 

наверно потому пиратку скачал

 

Перепройди, просто. У меня несколько раз то срабатывал скрипт то не срабатывал. По какой причине он то срабатывает, то нет я не в курсе

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Dragon Quest 7: Fragments of the Forgotten Past

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, 3D, Милая, Бой Платформы: PC PS5 PS4 PSX SW3DS iOS An Разработчик: Heartbeat, ArtePiazza Издатель: Square Enix Серия: Dragon Quest Дата выхода: 5 февраля 2026 года Отзывы Steam: 82 отзывов, 91% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Finding Frankie

      Метки: Хоррор, Паркур, От первого лица, Для одного игрока, Атмосферная Платформы: PC XS PS5 Разработчик: SUPERLOU Издатель: SUPERLOU Дата выхода: 25 октября 2024 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 1643 отзывов, 89% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Подскажите, достижения в стим с новым русиком (с озвучкой) можно получить или блокируются?
    • Кто-нить в курсе, оригиналы проходимы на эмуле?
    • Перевод хорош (на сколько меня хватило), а вот игра уныла донельзя. И первая была не супер, но, хотя бы, играбельна, а эта вообще шлак. Дошёл до понимания, что секретная лаборатория продолжателей дела Третьего Рейха находится под Мавзолеем, и удалил нафиг
    • Если Спарты для поклонников серии делали, то за ремейки уже страшно
    • Так же сейчас будет 2 версии.
      1. Claude Haiku 4.5
      2. Claude Opus 4.6 с соавтороством. 

       
    • Пока у проекта есть лишь 2-минутный тизер, в котором даже не показали геймплей. На днях, в ходе мероприятия State of Play, Santa Monica Studio анонсировала ремейк трилогии известной серии слэшеров God of War. Пока у проекта есть лишь 2-минутный тизер, в котором даже не показали геймплей. В будущем разработчики обещают представить больше информации о проекте. Для поклонников серии 13 февраля на PS5 была выпущена метриодвания God of War: Sons of Sparta, повествующая о ранних годах Кратоса и Деймоса.
    • Восьмое обновление. Одно из самых больших за последнее время. Синхронизация игровых терминов по глоссарию и исправление ошибок.
      Приложил значительные усилия для исправления отображения показателя брони и скорости бега в инвентаре, но нифига. Что-то его ломает, я пробовал возвращать гору строк, потенциально связанных с этим на оригинальные, но это не помогает.
    • А ты будто не о своём давнем опыте биытия школьном говоришь. По твоим заверениям ты на пенсии, кто ж тебя в школу недавно-то пускал узнавать, как там обижают дитяток-то? Пошли идиоты бухать, а ты твёрдо на своих двоих вернулся обратно после выпивки социализации так, чтобы тебе не было стыдно за прошедший день. Пошли курить — твёрдо отказался, проявив стержень. Пошли колоться — послал всех далеко и надолго. Стержень можно проявлять и в том, чтобы не быть просто ведомым, а уметь думать и своей головой. Самому решать, надо оно тебе или ну его нафиг. Если видят стержень, то начинают ему подражать те, кто его ещё не имеют сами. Если видят то, что человек может хоть как-то претендовать на объективность, то его начинают слушать. Если видят, что человек заботится о друзьях, а не подставляет или травит их, то за надёжным человеком начинают следовать. И так далее. Ты-то же уже не школьник, должен бы уже научиться различать.
    • Ты не понимаешь молодёжь совершенно. Ты даже уже устаревающий сленг в виде “кринжа” вынужден гуглить. Ты далек от молодежи. Всем насрать  на твою веру в друзей, если конечно ты не из детсада,и не пересмотрел покемонов, и на какой то железный стержень и волю тоже насрать. Ты обычный школьник, ты ходишь на уроки, какой нахренЪ стержень и железную волю ты собрался там проявлять? Я напоминаю, что ты сказал что для показа что ты доминатор не надо унижать, а надо показать железный стержень. Так если тебя никто не трогает, ты на чем там показывать его будешь? У доски по математике? У тебя соц статус ученика, ровно такой же как у остальных. Доминирование, другой человек может признать только над чем то явным и простым. Внешность, сила, стиль, умение орать громче всех. Никто твой охуенный внутренний мир, который видишь только ты, не будут считать чем то, что можно считать доминантным и вызывать эффект “вау, он крутой”. У пацанов в школе 7-8 классе, у кого ранг в доте выше  или скин с КС редкий есть, тот “вау, крутой”. У парней в выпускных  11 классах, крутой тот кто больше воображаемых телочек на кушетку положил и кого ты  потенциально можешь “отписдеть” ну в случае “важных переговоров”. Есть и другие параметры, но они все тоже очень простенькие. А ты какой то скрытый класс на доску выложил, и такой смотрите “я нагибатор”. То что ты ссылаешься на другие “компашки”, это говорит о твоем полном отсутствие понимания, что эти другие компашки редки. Проще в гаче выбить с первой попытки легендарку чем найти такую компашку. Ты попал в класс, и это твое окружение будет, может еще паралелка с которой у вас будут совместные мероприятия. Всё. Что ты там выбирать собрался?

        Да, возьми не спутай...когда ты школьник. Сходи научи их различать.
    • Уж проще и дешевле включить дополнительно простенький обогреватель киловаттник (не на полную мощность). Всяко теплее будет, а расходы по электричеству примерно те же. И всё равно справляться, разумеется, не будет в холода. Стопка из таких понадобится. Если топиться через 5090 — то куда ж столько компухтеров-то ставить — это уже сервер мутить впору.
  • Изменения статусов

    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×