Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Hitman 3

010145-1.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, Kirill94 сказал:

мучение было без русского языка  играть в январе

Ну а кто торопил? :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 часов назад, DrakoshKa Furry сказал:

кому мне написать, чтобы в будущем, вместо имени в спонсорах вписывали мой ник в сети? Просто не хочу лишний раз светить)

Повезло вам, что бету обновим из-за проблем с “паролем” :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот сегодня удивило на самом деле. Давно уже хожу по городу как 47-й. И к очень редким примерно раз в пол года обращением внимания на меня привык. Но стоило зайти в школу (Старшую в 1 класс записывал) На перемене от меня взгляд вообще не отводился, и по всюду шептания. Хитман... Хитман… Хитман… 
Так и хотелось сказать им “Теперь и на русском могу поговорить” :):):) 

ну ладно, если по делу, то всех персонажей в блоке, записал. Сегодня доредактировать не успею. завтра думаю закончить с блоком и начать хотя б подземную лабораторию Ройз. 

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Deleteller сказал:

Вот сегодня удивило на самом деле. Давно уже хожу по городу как 47-й. И к очень редким примерно раз в пол года обращением внимания на меня привык. Но стоило зайти в школу (Старшую в 1 класс записывал) На перемене от меня взгляд вообще не отводился, и по всюду шептания. Хитман... Хитман… Хитман… 
Так и хотелось сказать им “Теперь и на русском могу поговорить” :):):) 

Тоже что ли побриться, галстук красный с белой рубашкой под костюм, штрихкод маркером чёрным нарисовать и в банк. Да не… херня какая-то :laugh:

9 минут назад, Deleteller сказал:

всех персонажей в блоке, записал. Сегодня доредактировать не успею. завтра думаю закончить с блоком и начать хотя б подземную лабораторию Ройз.

Спасибо, товарисч :dance4:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Товарищи, дайте пожалуйста ссылку на Update 3. Игра отказывается запускаться с руссификатором на версии 3.10

 

18 минут назад, Deleteller сказал:

И проблемы остались позади,

ИОИ могут у меня отсосать разве что. Лично я готов смириться с проблемами пиратки, но гандонам этим я ни копейки теперь не дам. И вот почему.

В Абсолюшин, где у меня было куплено все ДЛС, отключили режим “Контракты”, и теперь все купленные шмотки нельзя использовать, по факту их нет вообще. Я понимаю, что это связано с какими-то разборками разрабов и издателя, но это мои проблемы? Я деньги заплатил, а меня просто кинули. Могли бы сделать контракты в офлайн режиме, чтобы я мог проходить игру в желаемых костюмах и с теми пушками, что я сам выбираю. Но нет. Это просто натуральное кидалово. Даже странно, что никто из именитых обзорщиков на ютабе не подымал эту тему у себя на канале.
Это во-первых.

Во-вторых.

Выходит очередной “сезон” Хитмана без локализации на русский язык для региона, где игра достаточно популярная. Но разработчики, судя по всему, так не считают и на финансовую выгоду в СНГ не рассчитывают. Окей. Если вам не интересны мои деньги, то я их с удовольствием отдам переводчикам, которые на энтузиазме сделали чужую работу.

Так что, выбор очевиден. Платить 1.5к мудакам, которые не считают меня за клиента, или отечественной команде переводчиков, которые тут же вызвались на помощь фанатам?
 8bfe212cbd5c.jpg

  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, bartsimpson1 сказал:

Товарищи, дайте пожалуйста ссылку на Update 3. Игра отказывается запускаться с руссификатором на версии 3.10

 

ИОИ могут у меня отсосать разве что. Лично я готов смириться с проблемами пиратки, но гандонам этим я ни копейки теперь не дам. И вот почему.

В Абсолюшин, где у меня было куплено все ДЛС, отключили режим “Контракты”, и теперь все купленные шмотки нельзя использовать, по факту их нет вообще. Я понимаю, что это связано с какими-то разборками разрабов и издателя, но это мои проблемы? Я деньги заплатил, а меня просто кинули. Могли бы сделать контракты в офлайн режиме, чтобы я мог проходить игру в желаемых костюмах и с теми пушками, что я сам выбираю. Но нет. Это просто натуральное кидалово. Даже странно, что никто из именитых обзорщиков на ютабе не подымал эту тему у себя на канале.
Это во-первых.

Во-вторых.

Выходит очередной “сезон” Хитмана без локализации на русский язык для региона, где игра достаточно популярная. Но разработчики, судя по всему, так не считают и на финансовую выгоду в СНГ не рассчитывают. Окей. Если вам не интересны мои деньги, то я их с удовольствием отдам переводчикам, которые на энтузиазме сделали чужую работу.

Так что, выбор очевиден. Платить 1.5к мудакам, которые не считают меня за клиента, или отечественной команде переводчиков, которые тут же вызвались на помощь фанатам?
 8bfe212cbd5c.jpg

Как мило. Это хорошо что ваше мнение непоколебимо. Уважаю!
Сам был в шоке когда узнал что не будет Русских субтитров. Наткнулся на форум, предложил помощь. Не отказали. Вот и делаем вам перевод чтоб было приятно играть. Перевод будет закончен, но пока он в бете. Поймите правильно, это занимает много времени. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а везде еще редактировать нужно во всех миссиях или как это вообще происходит?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Kirill94 сказал:

а везде еще редактировать нужно во всех миссиях или как это вообще происходит?

Везде наверное. 4 локу точно. Я доведу её до логического финала. просто не сразу.
Вроде все локации кроме 5 последней разобрали. (Разобрали в смысле взяли на разбор по персонажам, чтоб потом верно перевести) 

Изменено пользователем Deleteller

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, Kirill94 сказал:

везде еще редактировать нужно во всех миссиях

Конечно (статус “бета” как бы намекает).

16 минут назад, Kirill94 сказал:

как это вообще происходит?

В идеале непосредственно при прохождении, дабы видеть контекст и обстановку.

Весь процесс перевода отлично описан у тех же толмачей — [Переводы изнутри] Толмачьи трудности (посчастливилось немного поработать с их первоначальным составом).

Цитата

Второй этап — сам перевод. Здесь из негативных сторон отметим риск неорганизованности (если к работе допускаются все желающие): кто-то может напереводить так, что бедный редактор почувствует нехватку матерного словарного запаса; где-то у любителей может не хватить запала (ай, и так сойдет, другие доделают, я переведу понравившийся мне момент, да и хватит); а еще если сам текст игры состоит из фраз, раскиданных по файлу в случайном порядке, то предстоит веселье по поиску всего этого дела в игре — и естественно, половина людей может не захотеть этим заниматься. Второй минус, отчасти уже упомянутый, — падение мотивации и отсутствие дедлайна. Хорошо, когда идет хайп и на подъеме и команда, и подписчики: текста не так уж много, работа спорится, все заинтересованы.

 

11 минут назад, Deleteller сказал:

Везде наверное

Не “наверное” :D Я уже, начиная с первой главы, правки вношу. Дальше больше. Хронология реально помогает :)

Изменено пользователем CyberBear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 часов назад, bartsimpson1 сказал:

Выходит очередной “сезон” Хитмана без локализации на русский язык для региона, где игра достаточно популярная. Но разработчики, судя по всему, так не считают и на финансовую выгоду в СНГ не рассчитывают. Окей. Если вам не интересны мои деньги, то я их с удовольствием отдам переводчикам, которые на энтузиазме сделали чужую работу.

Так что, выбор очевиден. Платить 1.5к мудакам, которые не считают меня за клиента, или отечественной команде переводчиков, которые тут же вызвались на помощь фанатам?

Ситуация конечно неприятная, но без самой игры не было бы и перевода, я так считаю. А уж какие там у них причины были не делать русскую локализация я не знаю. За поддержку спасибо :)

 

X1nDxO6.png

bbeexui.png

GhNcsRi.png

jDLk6Xj.png

N8FyICT.png

oj9hVDj.png

qoGXFEO.png

tU8tCTg.png

OFhg2zu.png

hQIkVPz.png

LThcuK6.png

b5MEYNC.png

lIldQJw.png

MgjQMZ8.png

ya5Uqlt.png

U36xzTP.png

HFmuYsz.png

cgiWM4M.png

Изменено пользователем CyberBear
Пополнил список
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
58 минут назад, CyberBear сказал:

Тоже что ли побриться, галстук красный с белой рубашкой под костюм, штрихкод маркером чёрным нарисовать и в банк. Да не… херня какая-то :laugh:

Спасибо, товарисч :dance4:

Кинул еще 400 руб :) В копилку.

Лично я считаю, нужно наказывать рублем Разработчиков которые отказываются выпускать игры с Русским переводом.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, bartsimpson1 сказал:

Товарищи, дайте пожалуйста ссылку на Update 3. Игра отказывается запускаться с руссификатором на версии 3.10

 

ИОИ могут у меня отсосать разве что. Лично я готов смириться с проблемами пиратки, но гандонам этим я ни копейки теперь не дам. И вот почему.

В Абсолюшин, где у меня было куплено все ДЛС, отключили режим “Контракты”, и теперь все купленные шмотки нельзя использовать, по факту их нет вообще. Я понимаю, что это связано с какими-то разборками разрабов и издателя, но это мои проблемы? Я деньги заплатил, а меня просто кинули. Могли бы сделать контракты в офлайн режиме, чтобы я мог проходить игру в желаемых костюмах и с теми пушками, что я сам выбираю. Но нет. Это просто натуральное кидалово. Даже странно, что никто из именитых обзорщиков на ютабе не подымал эту тему у себя на канале.
Это во-первых.

Во-вторых.

Выходит очередной “сезон” Хитмана без локализации на русский язык для региона, где игра достаточно популярная. Но разработчики, судя по всему, так не считают и на финансовую выгоду в СНГ не рассчитывают. Окей. Если вам не интересны мои деньги, то я их с удовольствием отдам переводчикам, которые на энтузиазме сделали чужую работу.

Так что, выбор очевиден. Платить 1.5к мудакам, которые не считают меня за клиента, или отечественной команде переводчиков, которые тут же вызвались на помощь фанатам?
 8bfe212cbd5c.jpg

Скинул бы раньше, да весь погружен в редактуру, не всегда есть возможность заглянуть на форум.

Изменено пользователем SaInT-PaDre

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, SaInT-PaDre сказал:

Скинул бы раньше, да весь погружен в редактуру, не всегда есть возможность заглянуть на форум.

Правильно, лучше не отвлекаться лишний раз.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня у одного процентов 80 диалогов в игре  — на английском? Даже сюжетных.. Русский я увидел разве что в заставках.. 

Изменено пользователем Artemy Raichev

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Как сделать русские буквы в шрифте ContinuumBold.ttf?
    • Спасибо за перевод. Игруха классная. Перевод хороший. Не скажешь, что сделан нейронкой.
    • Всё так, только ещё нужно 
      "StateFlags"        "4"
      "buildid"        "20269474"
      "TargetBuildID"        "0"

      От части надеюсь, что 1.10 ещё не скоро, не улыбается редактировать 5.000+ файлов.
    • В соседней теме по переводу Final Fantasy VIII я упомянул опрос, который мы проводили в нашем сообществе в январе 2025 года: https://vk.com/wall-181931421_3443   В данном опросе Resonance of Fate заняла далеко не последнее место, а почётное второе. В связи с тем, что эта тема на ЗОГе активизировалась, то думаю стоит сказать несколько слов по поводу этого проекта. Те, кто постоянно поддерживает наше сообщество, уже давно знают о том, что мы давно над этим проектом работаем, но было очень много пауз и различных сложностей. Попытаюсь разъяснить не сильно подробно.

      1. Давным-давно в далекой галактике... на сайте команды переводчиков Alliance team админ RangerRus анонсировал перевод Resonance of Fate для платформы PS3. Когда это было? Где-то в 2013-2015 годах. Точный год я уже сам забыл. Разбор ресурсов дался Рейнджеру не просто, так как с шифрованием в играх tri-Ace практически всегда так. Затем команда перевела практически весь текст игры, а потом что-то пошло не так (многие до сих пор не знают, а что же там случилось за кулисами). Многие из команды ушли, а также сам Рейнджер сменил место жительства, уехал в другую страну, больше стал уделять времени семье и т.д. со всеми вытекающими обстоятельствами. Текст так и остался не отредактированный.

      2. Затем с проектом захотел помочь сам я. Потому что это достойная игрушка от разработчиков серии Star Ocean (которые в свою очередь являются отцами-основателями серии Tales of). Мне довелось связаться с @AlexLAN, так как наработки оставались у него. И мы договорились что-нибудь сделать со всем этим. К тому моменту эпоха PS3 совсем стухла и пришли на замену PS4 и PS5, а также куча портов и ремастеров на ПК. В том числе это случилось и с Resonance of Fate. Игру портировали на ПК. Выглядит она там гораздо лучше чем на PS3. Нам не хотелось ограничиваться одной платформой PS3. Но с поиском программистов не везло. Причины:
      - XOR защита;
      - модифицированная компрессия LZSS от разработчиков в нескольких вариантах;
      - один из самых вредных способов хранения текста в ресурсах, когда вообще нет текста, а каждое значение является индексом на глифы;
      - и т.д.
      Некоторые ромхакеры в этом деле пасуют.

      3. И вот в начале этого 2026 года появляется в этой теме уважаемый @TheLuxifer1, который смог всё это не только одолеть, но ещё и написать удобный алгоритм для перепаковки всего и вся. Разумеется я ему сразу в личку написал и мы смогли договориться. За что ему огромное спасибо. Он согласился помочь на чистом энтузиазме во всём это деле. Когда мы закончим над всем этим работать, то он все свои наработки разместит на гитхабе, чтобы любой желающий на другой язык мог спокойно перевести Резонанс.

      Моё упущение, что я сразу об этом здесь в теме не написал, чтобы люди знали, что определённые работы ведутся и мы не отказались от проекта. Прошу понять, что когда курируешь много проектов и взаимодействуешь с большим количеством людей, то достаточно сложно всюду и везде успеть. Когда придёт время, то мы обязательно анонсируем перевод с видеодемонстрацией начала игры. Следить за новостями можно в нашем сообществе в ВК:
      https://vk.com/temple_of_tales_translations
        Огромное спасибо @Локалыч за инициативу. У тебя хорошие навыки, раз ты смог преодолеть столько преград на пути к упаковке текста с кастомным шрифтом. Я решил здесь высказать, чтобы все остальные знали, да и вообще как-то попытаться либо объединить усилия или договориться. Потому что у нас уже огромная работа была проведена и нет смысла снова копать то, что мы уже сделали. Я написал тебе в личку, а там надеюсь, что сможем что-нибудь придумать.

      Ещё немного дополню.

      Текстур в игре на самом деле не много. Очень много мест с разными вариантами шрифтом. Всё это проверять нужно по кропотливее чем во многих других наших проектах. Это не проблема. Но что проблема, так это черновой текст от команды Alliance team. Текст нужно редактировать. Не хочется никого обижать, потому что у нас самих в начале пути выполнялись разные переводы без редактора. Всё это давным давно пройденный этап. Если хочется сделать хорошую локализацию, то без достойной редактуры ни как не обойтись. Это то, что нужно сделать обязательно и по-другому никак. Делается это далеко не быстро. Бывают случаи, когда на редактуру уходит гораздо больше времени, чем на сам черновой перевод. Поэтому необходимо запастись терпением. К данному посту я прилагаю 2 скриншота с проверкой вставки изменённых ресурсов в игру. Но это не отредактированный текст, а также всё ещё не утверждённый шрифт. Небольшая демонстрация вставки текста от команды Alliance team. Просто показываю, что всё работает. И кстати, за что очередная огромная благодарность @TheLuxifer1, так это за то, что он удобным образом сконвертировал весь текст перевода из PS3-версии для PC, чтобы ничего не пришлось вручную переносить. Огромная помощь, так как по факту там сильный был рассинхрон в нумерации строк и управляющих тегах, которые встречаются в начале строк, в середине и в конце.
       
    • Стимовскую версию всегда можно будет откатить до старой версии. Все ачивки и т.п. должны работать исправно. 1. Нажмите Win + R и введите steam://open/console 2. Введите там download_depot 1569580 1569581 6289516525108126147 3. Зайдите в папку с игрой, удалите файлы и переместите файлы из скачанной версии. Скачается в следующую папку: C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\content\app_1569580\depot_1569581 4. Ставите русификатор   Чтобы игра случайно не обновилась, пока вы играете: Для данной игры нужно будет сделать следующее — найдите в папке steamapps файл appmanifest_1569580, откройте его свойства и поставьте галочку "Только для чтения". Таким образом, автоматические обновления конкретно для Blue Prince должны будут блочиться, и вы сможете играть на той версии, которая установлена на данный момент. Если понадобится обновить игру, снимите галку с файла и, по необходимости, перезапустите Стим.   Так что, единственное что может помешать поиграть с русификатором в стиме это личный фэншуй)) Некоторым именно надо самую новую версию))
    •   Благодарю за уже проделанную работу и ту, что еще предстоит. Вы большие молодцы.
      Правильно я понимаю, что в случае КОГДА:-) локализация будет завершена пройти возможно будет только пиратке?
    • Просто есть. На себе проверял ,реально лучше становится. 
    • Русификатор (v1.3.1.700)
    • Мы из Temple of Tales Translations (https://vk.com/temple_of_tales_translations) задумали давно переводить Final Fantasy VIII с японского для ПК. Может быть и на PS1 портируем, но пока ничего толком с PS1 платформой не ясно. Сначала нужно с ПК-версией разобраться. Всё это будет не в 2026 году, а дальше (потому что мы сейчас очень сильно заняты завершением и выпуском Tales of Rebirth и Valkyrie Profile Lenneth). Поэтому, если кому-то не терпится, то можете погамать в те переводы, которые уже есть в сети.

      На текущий момент лишь могу сказать, что наша заинтересованность только в том, чтобы эта замечательная игра получила превосходный перевод с оригинала и без оглядки на английскую локализацию. Помогает с хакингом уважаемый @Albeoris, за что ему огромное спасибо. Он единственный, кто согласился помочь с разбором японских ресурсов. Да тут много кто сидит. Просто огромная часть людей просто читает форум и всё. Именно поэтому тяжело судить, ведь не знаешь до конца кто тут твои посты прочитал и на сколько большой охват желающих. Тем не менее, мы в прошлом году провели небольшой опрос и среди всех тайтлов в голосовании победила Final Fantasy VIII:
      https://vk.com/wall-181931421_3443

      P.S.: Также здесь на форуме вспомнили о Resonance of Fate, которая в нашем опросе фигурировала. Об этом я немного слов напишу в соответствующей теме.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×