Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Hitman 3

010145-1.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, CyberBear сказал:

Пример диалогов с матами — разговор Корнелии с отцом (Маркус Стейвесант):

 

Оставляем так? Или применим что-нибудь более нейтральное, типа “Какого ХЕРА?”

Я бы не стал оставлять мат. Это достаточно нейтральная игра, где мат не является неотъемлемой частью сюжета и образов персонажей. Даже в официальной локализации в первых двух частях мат был заменён более нейтральными ругательствами. Тем более это будет выбиваться из всего перевода в принципе. Либо убираем мат полностью, либо везде ищем слово “фак” и заменяем его перевод на “х..й”/”бл..дь” в зависимости от ситуации, и так далее, чтобы игрок потом не оставался в недоумении от непоследовательности в переводе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, CyberBear сказал:

например на карту СБЕРа (чтобы без комиссии)

Скинул денюжку.:dance4:

7 часов назад, CyberBear сказал:

Только давайте сразу определимся, что это не будет гарантией выхода в определённые сроки, а всего лишь наградой и мотивацией переводчикам за их нелёгкий труд, усидчивость и терпение.

Главное качество, а не скорость :)

Изменено пользователем DrakoshKa Furry

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приветствую.

Только что узнал, что оказывается работа над переводом игры на русский идет полным ходом.

Когда узнал, что в игре не будет русского, появилось желание перевести ее, но у меня нет опыта в моддинге, поэтому не знаю как вытащить тексты из файлов игры.

Очевидно у вас тексты уже на руках, и как видно, перевод почти закончен.

Тем не менее, я бы хотел присоединиться к проэкту и внести свой вклад в перевод.

Что для этого нужно сделать?

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, Михаил Малясов сказал:

Я бы не стал оставлять мат. Это достаточно нейтральная игра, где мат не является неотъемлемой частью сюжета и образов персонажей. Даже в официальной локализации в первых двух частях мат был заменён более нейтральными ругательствами. Тем более это будет выбиваться из всего перевода в принципе. Либо убираем мат полностью, либо везде ищем слово “фак” и заменяем его перевод на “х..й”/”бл..дь” в зависимости от ситуации, и так далее, чтобы игрок потом не оставался в недоумении от непоследовательности в переводе.

везде где фак и будет мат, в местах где например “damn” не будет мата

9 часов назад, CyberBear сказал:

Пример диалогов с матами — разговор Корнелии с отцом (Маркус Стейвесант):

 

Оставляем так? Или применим что-нибудь более нейтральное, типа “Какого ХЕРА?”

“Какого ХЕРА” тоже вполне подходит в контексте данного диалога. К тому же является легкой формой нецензурной брани разрешенной на телевиденье. Но вот что касается “ебучего мафиози”, по моему здесь мат более чем уместен.

Скрытый текст

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@CyberBear 4747 ушли :)

Я не уверен что комментарий прикрепился, пересылал через qiwi. Если нужно в лс скину квитанцию

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 26.03.2021 в 06:10, SomeGamer сказал:

4747 ушли

Да, пришли.

 

J3ol9Fg.jpg

Спасибо :) Можно было 4706 (как пароль в игре) с отсылкой на 47-го и 06-го :D

В 26.03.2021 в 06:10, SomeGamer сказал:

не уверен что комментарий прикрепился, пересылал через qiwi

Нет, не прикрепился (для себя отметил “от кого”).

Для всех желающих задонатить в комментариях ОБЯЗАТЕЛЬНО указывайте “За перевод Hitman 3”

 

RNqsejl.jpg

 

15653₽

 

4x4FoVD.png

PG8hkjA.png

SlSIO48.png

lIza12o.png

qGjp8np.png

kgcdOc1.png

9IMIPr8.png

wORakyg.png

Y5IuRoW.png

CvXE7aF.png

GVDaQxS.png

eeuQJ1v.png

J8lRSBG.png

 

Изменено пользователем CyberBear
Добавил имена новых спонсоров перевода

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В hitman 3 нет одной миссии из 1 сезона место Франция миссия 2 праздничные загребалы.неужели никто не заметил этого?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, Levan375 сказал:

В hitman 3 нет одной миссии из 1 сезона место Франция миссия 2 праздничные загребалы.неужели никто не заметил этого?

Её же вроде под Новый Год запускают обычно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 hours ago, CyberBear said:

Спасибо :) Можно было 4706 (как пароль в игре) с отсылкой на 47-го и 06-го

Окей, отправил 4706 :)

Я не в России нахожусь и единственный сервис который позволяет перекинуть на карту - киви, а он не даёт прикреплять комменты :(

Изменено пользователем SomeGamer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, SomeGamer сказал:

Окей, отправил 4706 :)

Чтобы я так жил, чтобы так деньгами разбрасываться)) А то даже игру купить лишний раз не могу, из-за кредитов:(

  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, SomeGamer сказал:

Окей, отправил 4706

Я как бы ни на что не намекал, но в любом случае спасибо за поддержку :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DrakoshKa Furry   Поддерживаю o_O ( чел просто мою пенсию отправил :ohmy:  https://ibb.co/379r1hp  Благо мне дали бессрочную…... ) 

  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если у кого из переводчиков есть отсортированный текст в хронологическом порядке по главам (начиная от начала уровня), присылайте (желательно текстовыми файлами с названием места действия), будем собирать воедино для последующего редактирования/тестирования. Ситуация правда осложняется ещё тем, что бывает несколько вариантов диалогов (2-3) в определённых местах и их все, по мере возможности, желательно зафиксировать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@CyberBear Не переживайте, как и обещал, скоро доделаю хронологию во второй главе, уже немного осталось. Помощь в хронологии, конечно, очень нужна. Если кто может, откликайтесь, т.к. процесс очень важный и тяжёлый. Хотя бы по одному человеку на главу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, CyberBear сказал:

Если у кого из переводчиков есть отсортированный текст в хронологическом порядке по главам (начиная от начала уровня), присылайте (желательно текстовыми файлами с названием места действия), будем собирать воедино для последующего редактирования/тестирования. Ситуация правда осложняется ещё тем, что бывает несколько вариантов диалогов (2-3) в определённых местах и их все, по мере возможности, желательно зафиксировать.

Последовательно в хронологическом порядке отсортированный текст начиная от начала уровня не всегда получится собрать (к тому же стартовую точку можно еще выбрать иною, а там уже наткнешься и на другие диалоги), так как от того в какую сторону песочницы ты удалишься зависит то что ты встретишь. Проще будет вступительную часть хронологически сгруппировать (с сюжетной точки спавна), а остальное на уровне что услышишь разделять на путь А (Б В Г...), либо в произвольном порядке присылать с указанием места действия, главное чтобы цикл диалога NPC был полностью завершен. В Аргентине например некоторые диалоги имеют 1 цикл и если ты их не застал в первый раз и ушел в другое место, то вряд ли удастся их услышать без перезапуска миссии с нуля (пример: 1 - Диана и Тамара обсуждают 47-го, 2 — после смерти Тамары, Диана на празднике встречает подругу из МКА. Диалог с ней мне удалось единожды поймать, даже Reload при тех же условиях не помог).

Изменено пользователем SaInT-PaDre

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 753951
      Harry Potter and the Prisoner of Azkaban
      Разработчик: Electronic Arts UK Издатель: Софт Клаб Дата выхода: 6 июня 2004 года
    • Автор: SerGEAnt
      Story of Seasons: A Wonderful Life

      Метки: Казуальная игра, Ролевая игра, Симулятор, Фермерство, Симулятор жизни Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Marvelous Издатель: XSEED Games, Marvelous Серия: Story of Seasons Дата выхода: 27 июня 2023 года Отзывы Steam: 1138 отзывов, 78% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Dusker если вы к своим 'годам" не поняли, что в разговоре многое зависит от контекста, то, видимо, уже и не поймёте. Как говорится, медицина тут бессильна. Как говаривали наши преподаватели, " ваши познания настолько глубоки, что до них невозможно докопаться".
    • У нас нет всей переписки!!!
      Мы видим только 2 сообщения от клиента и 2 от поддержки. Сами подумайте, переписка ведется на английском, так откуда в поддержке узнали, что клиент русский, и что он и его согильдийцы используют русификатор? Ответ прост: он сам ранее написал им об этом. А так как русификатор — это модификация файлов игры, то поддержка не могла проигнорировать это и напомнила, что это серая зона.
    • в переписке речь вообще о другом шла и лишь в конце саппорт добавил про руссик. В отписке ты не проявляешь проактивность и не упоминаешь ничего кроме предмета обсуждения.
    • Не знаю, где вы это увидели… Как по мне, это был стандартный “канцелярский” ответ поддержки. Одно могу сказать, если речь идет о рейтинговых турнирах(а-ля КиберСпорт), то светить руссификаторы не стоит. Потому что в таких случаях, может прилететь не от разработчиков, а от конкурентов.
    • он говорил про бан, не как поддержка, а как представитель родительской конторы. Вероятно внутри у них идут обсуждения этого. К тому же сейчас идет усиленная война с читами. Каждый патч ломает читы. Добавляют функционал отслеживания хуков к lua-движку. Возможные баны за руссики могут являться следствием этого, т.к. локализация загружается в тот же lua-движок. И хоть в этом нет ничего опасного, но netease могут думать по другому. Хотя им надо было изначально добавить проверку целостности файлов, как это делают в других играх.
    • Посмотрел я это видео, и там нет ничего нового… Стоит помнить, что любая модификация файлов игры официально запрещена, даже если речь идет об одиночных играх. Руссификаторы — это ВСЕГДА серая зона. Соответственно, представитель поддержки не имеет права разрешить установку руссификатора, но и банить за это он не в праве, так как это не его юрисдикция. В ситуации этого парня, представитель поддержки был ОБЯЗАН сказать, что нельзя модифицировать файлы клиента. При этом, прямо угрожать баном он не мог, так как он не приминает таких решений. Вот он и выдал стандартный “канцелярский” ответ:”То, что сейчас мы не баним за изменение “языковых пакетов”, не значит, что когда-нибудь мы не начнем это делать.”
    • В главном меню игры забыл версию новую указать у русификатора, она там всё ещё 1.03.8 указана, не пугайтесь. В будущих версиях исправлюсь.
    • но не понял, что там не написано, что кого-то банили.
    • О чём ты? О каком времени? Ты же просто сидел.
    • Я этот скрин еще вчера увидел в шкальном качестве. 
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×