Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Hitman 3

010145-1.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Europeec сказал:

Респектос переводчикам, за труды.  У меня вопрос в связи с этой новостью “

IO Interactive представила масштабное дополнение «Семь смертных грехов» для HITMAN III, которое разделили аж на 7 небольших DLC.
Каждое представляет собой отдельный сезон продолжительностью в 4-6 недель. Первая добавка появится в магазинах уже 30 марта и посвящена Алчности — действие развернётся в Дубае, где игроки смогут выполнить уникальную миссию и получить пару тематических предметов. 
Разработчики обещают, что каждое дополнение выполнено в уникальном визуальном стиле и представит уникальные геймплейные механики. В случае первого DLC ожидается что-то связанное с жадностью. 

” Будут ли переведены грядущие DLC?

 

Изменено пользователем DrakoshKa Furry

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Europeec сказал:

Будут ли переведены грядущие DLC?

Переведём конечно, главное чтобы технических сложностей не возникло с обновлённым контентом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Geograph после обновления перевода закралась ошибка в исправленные тайминги.

“Этот слизняк долгие годы был юридическим советником «Партнёров». Он главный кандидат. Но убрав его с шахматной доски...” Нужно этот кусок как то зафиксировать чтобы в будущем косяк не вылазил снова.

Скрытый текст

yazCziv.png

Изменено пользователем SaInT-PaDre

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@SaInT-PaDre да, забыл в этом обновлении убрать символы “//.” из строки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, SaInT-PaDre сказал:

“Этот слизняк долгие годы был юридическим советником «Партнёров». Он главный кандидат. Но убрав его с шахматной доски...” Нужно этот кусок как то зафиксировать чтобы в будущем косяк не вылазил снова.

На ноте почему-то два раза этот текст дублируется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хочу сказать, что когда закончите перевод, готов скинуть в качестве благодарности по 100-200 руб каждому, кто принимал участие в переводе, куда скажите.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, CyberBear сказал:

На ноте почему-то два раза этот текст дублируется.

Тоже заметил. Специально не добавлял идентичный перевод для проверки. И более ранняя строка используется в самой игре, вторую дублирующую строку я пока не встречал.

Изменено пользователем SaInT-PaDre

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что касается донатов, для желающих поддержать переводчиков:

В 23.01.2021 в 19:25, bartsimpson1 сказал:

Если будет кому переводить, поддержу и материально

В 14.02.2021 в 15:51, SomeGamer сказал:

А донаты вы случаем не принимаете?

В 14.02.2021 в 16:36, SomeGamer сказал:

А в формате странички на патреоне с отслеживанием процесса и пакетами а-ля “задонать 20|NN|1000$, а мы упомянем  в переводе тебя” было бы удобно.

Правда это должен организовывать инициатор перевода, а не ноунейм что бы ещё в конце работы справедливо распределить собранный бюджет среди переводчиков

В 15.02.2021 в 19:15, SomeGamer сказал:

хотелось бы как то поспособствовать переводу не являясь переводчиком

В 15.02.2021 в 22:22, Takkeda сказал:

закину донат если вдруг по итогу ребята откроют общаг

В 23.02.2021 в 21:15, Wastelander сказал:

Может быть добавим донат для ускорения перевода?

В 06.03.2021 в 10:55, Олег Евсеев сказал:

где найти реквизиты ответственного, куда деньги слать на поддержку перевода?

7 часов назад, DrakoshKa Furry сказал:

когда закончите перевод, готов скинуть в качестве благодарности по 100-200 руб каждому, кто принимал участие в переводе, куда скажите

могу взять на себя ответственность по сбору пожертвований, например на карту СБЕРа (чтобы без комиссии), а всех задонативших отметить как “спонсоров перевода”. Думаю, основной костяк переводчиков уже сформировался. Перевод близится к финалу, параллельно проходя редактирование и тестирование. Решайте, будем или нет, собирать донаты. Только давайте сразу определимся, что это не будет гарантией выхода в определённые сроки, а всего лишь наградой и мотивацией переводчикам за их нелёгкий труд, усидчивость и терпение.

  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, CyberBear сказал:

Что касается донатов, для желающих поддержать переводчиков:

могу взять на себя ответственность по сбору пожертвований, например на карту СБЕРа (чтобы без комиссии), а всех задонативших отметить как “спонсоров перевода”. Думаю, основной костяк переводчиков уже сформировался. Перевод близится к финалу, параллельно проходя редактирование и тестирование. Решайте, будем или нет, собирать донаты. Только давайте сразу определимся, что это не будет гарантией выхода в определённые сроки, а всего лишь наградой и мотивацией переводчикам за их нелёгкий труд, усидчивость и терпение.

Идея хорошая! 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, CyberBear сказал:

Что касается донатов, для желающих поддержать переводчиков:

могу взять на себя ответственность по сбору пожертвований, например на карту СБЕРа (чтобы без комиссии), а всех задонативших отметить как “спонсоров перевода”. Думаю, основной костяк переводчиков уже сформировался. Перевод близится к финалу, параллельно проходя редактирование и тестирование. Решайте, будем или нет, собирать донаты. Только давайте сразу определимся, что это не будет гарантией выхода в определённые сроки, а всего лишь наградой и мотивацией переводчикам за их нелёгкий труд, усидчивость и терпение.

Не вижу смысла. Даже если и будете собирать меня вычеркивайте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Deleteller сказал:

Даже если и будете собирать меня вычеркивайте.

Вычёркивать никого не будем (в крайнем случае можно будет создать НЗ) :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@CyberBear Если будет куда скинуть. Я скину пару соток (хотелось бы больше, но на пенсию много не проживешь)
Любой труд должен оплачиваться(хоть парой и символически...)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пример диалогов с матами — разговор Корнелии с отцом (Маркус Стейвесант):

 

Оставляем так? Или применим что-нибудь более нейтральное, типа “Какого ХЕРА?”

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, CyberBear сказал:

Пример диалогов с матами — разговор Корнелии с отцом (Маркус Стейвесант):

 

Оставляем так? Или применим что-нибудь более нейтральное, типа “Какого ХЕРА?”

Я бы оставил мат полностью. Но там где я переводил я его скрывал под всякие “черта” итп. Так как думал если передавать пытаться его локализировать там могут не понять...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Deleteller сказал:

Я бы оставил мат полностью. Но там где я переводил я его скрывал под всякие “черта” итп. Так как думал если передавать пытаться его локализировать там могут не понять...

Изначально тут тоже было “Какого ЧЁРТА” (жаль анимация не соответствует реплике), подумал надо как-то усилить эмоцию, добавил “Какого ХЕРА” (сразу мат не стал вставлять, решив что разговор дочери с отцом для такого — перебор), а потом прикинул, а почему бы и не полностью вставить МАТ. В общем не знаю, я сам не особо сторонник мата в играх, но в следующей реплике, например, мат вполне гармонично вписывается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Hamidashi Creative
      Платформы: PC Разработчик: madosoft Издатель: TamaMako gaming , Sekai Project Дата выхода: 30 сентября 2022 года Steam: Купить Hamidashi Creative
    • Автор: Amigaser
      ♦ Дата выхода: 20 марта 2024
      ♦ Жанр: Adventure, Quest, Comedy, 2.5D, 3rd Person
      ♦ Разработчик: Fancy Factory
      ♦ Издатель: Fancy Factory
      Scott Whiskers in: the Search for Mr. Fumbleclaw — это современное, весёлое и ориентированное на семью приключение о кошках, «Звёздном пути» и самой жизни. Создано в духе такой классики жанра, как Monkey Island, Broken Sword, Zak McKracken, Maniac Mansion и Runaway: A Road Adventure. Посетите множество красочных, безумных, запретных, опасных, пугающих, а также откровенно скучных локаций. Познакомьтесь с сумасшедшими персонажами и решите сложные головоломки. Сумеете ли вы найти мистера Фамблклоу и довести историю до логического завершения? Решать лишь вам!
       
      Сделал перевод с ручной правкой игрового текста для версии игры 1.0.162 (85666 по GOG). Текстуры переведены частично. Скопировать содержимое архива в папку игры Scott Whiskers_Data с заменой файлов. В Настройках игры выбрать русский язык.
      https://disk.yandex.ru/d/tfimHHcbHxAMhA
      В переводе могут быть косяки. Для их правки вот ресурсы перевода:
      https://disk.yandex.ru/d/hlqLOpyKvHGWUg
      1. Распаковать содержимое архива в какую-нибудь папку.
      2. Текст перевода для правки находится в файле textru.txt . Менять там можно только текст, идентификаторы строки не трогать!
      3. Запустить python скрипт для импорта текста в json-дамп. На выходе рядом получится файл Dialogue Database-sharedassets0.assets-773_rus_py.json
      4. Импортировать этот дамп в ассет Dialogue Database в файле sharedassets0.assets с помощью UABEANext. 
      5. Поделиться правленными ресурсами.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Спасиб Взял  Fantasy General и Rebel Galaxy
    • Re:Turn - One Way Trip Жанр:  Adventure, Horror, Puzzle, Visual Novel Платформы: PC SW Разработчик: Red Ego Games Издатель: GMG Publishing Дата выхода:  14 окт. 2020 г. Отзывы Steam: Положительные (80% положительных отзывов из 128)   После перевода YAMIGATARI: FOR3ST , которая как по мне оказалось коротковатой, хоть и вариативной, я решил посмотреть другие игры разработчика Red Ego Games Ltd , и наткнулся на две игры Re:Turn - One Way Trip и Re:Turn 2 - Runaway , у второй части, которая является продолжением One Way Trip есть официальная локализация на русский, а вот первая по какой-то причине осталась без перевода. Я решил исправить это и сделал перевод на русский язык с использованием нейросети + шрифты. Не смотря на то, что перевод ИИ, я прошёл полностью игру, в процессе вычитывая и редактируя текст вручную. Игра сильно дольше, чем YAMIGATARI и сюжет у неё интереснее поставлен. Совместимая версия: ver 1.16.7 билд 6746955 от 24 мая 2021 года, пока актуальная. Лучше не ставьте на другую версию игры во избежании проблем. Скачать для PC: Boosty Установка: 1. Распакуйте архив. 2. Cкопируйте папку «ReTurn - One Way Trip_Data» . 3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы. 4. Вставьте её в основную папку игры. 5. При запросе на замену файлов нажмите «Да». 6. В настройках переключите на испанский язык. *** Также перенёс русификатор под версию switch. Скачать для Switch: Boosty Чтобы установить, скопируйте папку atmosphere в корень microSD. Совместимая версия   [0100F03011616800][v131072] В настройках переключите на испанский язык. А также бонус: перевод мини-комикса первой части игры:   Boosty Также на бусти есть видеодемонстрация перевода игры.  
    • За игру в такое разработчик должен платить игрокам 
    • И перевести деньги на безопасный счёт, который укажет позвонивший сотрудник центробанка? 
    • Что? По сравнению с пустой картой пятой части в шестой части просто праздник. Настолько детализованной и разнообразной карты никогда не было в серии Хорайзен.
    •  пожалуй, лучше с няшами останусь 
    •   Наиграл с десяток часов и... Ну есть изменения и расширения, но в целом это стандартная Forza Horizon. Те кто не задротят тысячи часов в серии, а забегают иногда расслабится, даже не заметят разницы с прошлыми частями. Раньше на такое количество изменений хватало 2 года, на в этот раз они потратили 5 лет откровенно не ясно, ведь даже графен изменился лишь минорно. Тут нет и близко таких изменений и улучшений как было при переходе с пастгена 1 части, на некстген 2 части. Тут нет яркого нововведения, которым стали времена года в 4 части. Это просто стандартная Forza Horizon с новой картой. Хочу надеются, что лишние 3 года были потеряны из за серьезных усилий создать новую крутую Fable, а не из за бездарного менеджмента, как был в последней Halo, которую делали нереально дольше чем предыдущие части, а просрали почти все главные  идеи и сюжеты создаваемые серией до Infinite. Короче как игра это не меньше чем 9 из 10, но как часть уже знакомой серией в которой ты провел сотни часов, это все тоже и это немного грустно. 5 игр серии, 10 лет минорных улучшений без серьезных идей. 
    • https://store.steampowered.com/app/3343840/Dino_running_from_a_FURRY_GAMESFORFARM Раздают
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×