Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Hitman 3

010145-1.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@SaInT-PaDre , @Geograph если персонализировать перевод этих двух строчек, то в случае с:

 

mn54K9J.jpg

можно перевести как “Избавиться”, а в случае с:

 

hfiNvs8.jpg

перевести как “Прикончить”

Просто в других местах (если эти строки используются в иных ситуациях) такой перевод возможно будет выглядеть нелепо. Надо смотреть по факту.

 

Изменено пользователем CyberBear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Geograph По идеи не должно, так как усмирить=нейтрализовать, устранить=убить

36 минут назад, OlympicBear сказал:

@SaInT-PaDre , @Geograph если персонализировать перевод этих двух строчек, то в случае с:

  Толкнуть (Показать содержимое)

mn54K9J.jpg

можно перевести как “Избавиться”, а в случае с:

  Бесшумная атака (Показать содержимое)

hfiNvs8.jpg

перевести как “Прикончить”

Просто в других местах (если эти строки используются в иных ситуациях) такой перевод возможно будет выглядеть нелепо. Надо смотреть по факту.

 

В обоих случаях как мне кажется используется одна и та же строка, вряд ли возможно сделать два варианта

Тут еще один подснежник вылез, но это уже явный косяк 654A429C,5A1DB866    Сменить укрытие — A4F68201,5A1DB866    Drop, видно что совпадает только второй код строки. А вот как этот косяк проявляется 

Скрытый текст

U5Ri1ol.jpg

91qAsyv.jpg

Бросить (тело) превратилось в сменить укрытие

Изменено пользователем SaInT-PaDre

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, SaInT-PaDre сказал:

В обоих случаях как мне кажется используется одна и та же строка, вряд ли возможно сделать два варианта

Хэша два, так что могут быть разные варианты, надо чтобы @Geograph проверил по возможности.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, SaInT-PaDre сказал:

Тут еще один подснежник вылез, но это уже явный косяк 654A429C,5A1DB866    Сменить укрытие — A4F68201,5A1DB866    Drop, видно что совпадает только второй код строки. А вот как этот косяк проявляется 

Это косяк автозамены, поправлю. Почему-то два раза один и тот же хеш встречается в старом переводе и зацепился не тот

Цитата

A4F68201,5A1DB866,1CC4B6B8 Бросить

654A429C,5A1DB866 Сменить укрытие

 

Изменено пользователем Geograph

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Попробовал разделить строки:

Цитата

B04078D4,1BA2989B    Уничтожить

на

Цитата

B04078D4 Избавиться

1BA2989B Убить

но в нашем случае используется только вторая, первая непонятно откуда.

Скрытый текст

16.jpg17.jpg

 

Какое тогда слово оставить вместо “Уничтожить”? “Устранить”?

Может “Усмирить” тоже заменить на что-то более распространённое типа “Усыпить” или “Вырубить”?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Geograph погодите-ка, а почему подкравшись со спины сразу возникает “убить”? Там же удушающий приём сначала идёт и только потом появляется кнопка действия для перелома шеи. Т.е. сначала должно быть что-то типа “нейтрализовать” и только потом “убить”.

12 минут назад, Geograph сказал:

Какое тогда слово оставить вместо “Уничтожить”? “Устранить”?

Я бы выбирал между “устранить” и “убить”. “Уничтожить” больше для неодушевлённых предметов подходит.

9 минут назад, Geograph сказал:

Может “Усмирить” тоже заменить на что-то более распространённое типа “Усыпить” или “Вырубить”?

Да не, в данном случае в игре по Хитмэну “усмирить” — самое подходящее описание действия. Вот Адам Дженсен действительно “вырубает” или “успыпляет”.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, OlympicBear сказал:

погодите-ка, а почему подкравшись со спины сразу возникает “убить”?

Это когда с холодным оружием в руке - тогда сразу появляется “Уничтожить/Убить”

О, нашёл откуда первая строка. Появляется, когда с пистолетом со спины подходишь — по нажатию убивает двумя выстрелами

18.jpg

Изменено пользователем Geograph

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ещё встречается “Выломать (отсутствует)”, по идее должно быть “Выломать (лом отсутствует)”

В тексте есть просто “отсутствует” и это можно заменить, но непонятно встречается ли это слово где-то ёще

19.jpg

Цитата

4452F93C,87BE5B21 Выломать

6719D488 Отсутствует

 

Цитата

4452F93C Break Open

87BE5B21 Kick Open

6719D488 Missing

 

Изменено пользователем Geograph

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, Geograph сказал:

Ещё встречается “Выломать (отсутствует)”, по идее должно быть “Выломать (лом отсутствует)”

В тексте есть просто “отсутствует” и это можно заменить, но непонятно встречается ли это слово где-то ёще

19.jpg

 

 

мне кажется можно оставить просто “отсутствует” ну или добавить еще слово “инструмент” так как данную строку я уже встречал в других местах где не нужно было ничего выламывать. По возможности поищу где именно я видел эту строку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 часов назад, Geograph сказал:

@SaInT-PaDre могу поменять в принципе, но это официальный перевод. Когда написано “Уничтожить” — ты понимаешь, что твоё действие будет смертельным, слово “Устранить” вызовет такой же эффект?

Не будет запутывать людей, что “усмирить” — не летально, “устранить” — летально?

Можно просто “ Ликвидировать”?

Изменено пользователем DrakoshKa Furry

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сил вам, друзья. Каждый день захожу и слежу за прогрессом, жаль, что ничем не могу помочь

Изменено пользователем Void

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
8 часов назад, Geograph сказал:

18.jpg

О боже. Русские шрифты в вагоне никак нельзя нормально локализировать? 

Вот так всегда, пытаются что-то придумать, а в итоге получается  «При пожаре воруй, убивай, еби гусей, жди ответного гудка»

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Wastelander ты про плакаты? Они в текстурах, скорее всего, но я не смог их конвертировать в нормальный формат, хотя есть утилиты от старых версий Хитмана.

Изменено пользователем Geograph

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
55 минут назад, DrakoshKa Furry сказал:

Можно просто “ Ликвидировать”?

Да тут не принципиально: убить, устранить, ликвидировать, прикончить. Главное не уничтожить)

9 часов назад, Geograph сказал:

Это когда с холодным оружием в руке - тогда сразу появляется “Уничтожить/Убить”

О, нашёл откуда первая строка. Появляется, когда с пистолетом со спины подходишь — по нажатию убивает двумя выстрелами

18.jpg

Избавиться желательно не использовать для перевода Eliminate. Так как данная формулировка используется в другом месте (избавиться от трупа).

Скрытый текст

k9mZWgf.jpg

 

Изменено пользователем SaInT-PaDre

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На Рутрекере выложена игра Хитман 3, якобы с заказным переводом. Но глянул по скриншотам, один в один как тут выложили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      The Whispering Valley

      Метки: Атмосферная, Хоррор, Глубокий сюжет, От первого лица, Приключение Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Studio Chien d'Or Издатель: Studio Chien d'Or Дата выхода: 30 ноября 2022 года Отзывы Steam: 158 отзывов, 87% положительных
    • Автор: Gerald
      Wednesdays

      Метки: Визуальная новелла, По комиксу, Интерактивная литература, Рисованная графика, Психологическая Разработчик: Pierre Corbinais Издатель: ARTE France Дата выхода: 25.03.2025 Отзывы Steam: 136 отзывов, 99% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • O’key. Жду новых (по качеству, смелости и идеям) Космических рейнджеров, King’s Bounty, Периметра, Блицкрига, Демиургов, Операции Silent Storm, Проклятых Земель, Златогорья, Корсаров, Вангеров, Шторма, Паркана. Подать, да побыстрей.
    • Экосистема «Игропром» совместно с Агентством креативных индустрий города Москвы подвела итоги Конференции разработчиков игр (КРИ), которая состоялась 26 июня 2026 года. Экосистема «Игропром» совместно с Агентством креативных индустрий города Москвы подвела итоги Конференции разработчиков игр (КРИ), которая состоялась 26 июня 2026 года. Возрожденное профессиональное событие, проходившее с 2003 по 2013 год в качестве главного ориентира для геймдев-сообщества, развернулось на площадках Московского кластера видеоигр и анимации и в деловом пространстве Департамента информационных технологий города Москвы «МосХаб.Сколково». Мероприятие было реализовано в ходе масштабной программы «Игропром без границ: год индустрии видеоигр 2026» при поддержке Президентского Фонда Культурных Инициатив. Сообщается, что эта конференция стала центральной точкой консолидации рынка: мероприятие посетило более 1350 человек. В демо-зоне и программе шоу-кейсов на конференции участвовало 50 проектов отечественных разработчиков. Главным деловым событием КРИ стало официальное подписание соглашения о сотрудничестве между «Игропромом» и Агентством креативных индустрий Москвы. Деловая программа КРИ объединила более 90 экспертов, включая независимых разработчиков, издателей и технологических партнеров. Они представили доклады, посвященные преодолению актуальных рыночных вызовов и интеграции передовых технологий в производство видеоигр. В числе экспертов были представители «Игропром», Президентского Фонда Культурных Инициатив, Института развития интернета, Московского кластера видеоигр и анимации, Агентства креативных индустрий, АНО «Цифровая экономика», Ассоциации электронных коммуникаций (РАЭК), Российского военно-исторического общества, Организации развития видеоигровой индустрии РВИ, «Sk Игры» (Фонд «Сколково»), Ассоциации профессионалов индустрии оперирования и разработки игр АПРИОРИ, платформ RuStore, VK Play, OnlyGames, студий ВАТТ, МГЛА, «Сайберия Нова» (проекты «Смута», «Земский собор»), Game Art Pioneers, Antelus Games, «Фоксхаунд» (проект «Командиры Бездорожья»), «Клокворк драккар» (проект «Гардарики»), «Студии СПН» («Отряд 22: ZOV»), «Играющие кошки» («Гостомельские богатыри»), «Смола», компаний Astrum Entertainment, «Фогейм», «Мира Танков», Geltek Cyber Team, Ассоциации Компьютерного Спорта, компании «ГостТим», проектного бюро «Смысл Медиа», Sound Event Forum, студии VoiceBand, RULER Productions, Центра игровых и киберспортивных коммуникаций, Take Top Entertainment, Blackhub Games, Lipsar Studio, «Игромании», «Чемпионата», Навигатора игрового мира, VK Play Медиа и других. Спонсором конференции стала платформа «Донатов.нет». Следующим ключевым этапом годовой программы «Игропром без границ: год индустрии видеоигр 2026» станет Всероссийская выставка-фестиваль «Игропром», который также состоится в Московского кластера видеоигр и анимации 18-20 сентября.
    • Генеральный директор Supermassive Games ушёл в отставку Роберт Хенриссон (Robert Henrysson) больше не будет руководить студией Supermassive Games. Он решил покинуть команду после двух с половиной лет работы в ней. О своей отставке топ-менеджер сообщил в LinkedIn. Он не стал вдаваться в подробности такого решения, но подчеркнул, что из игровой индустрии не уходит — в будущем Хенриссон готов консультировать различные студии, если им понадобится помощь опытного специалиста. Сейчас же он хочет проводить больше времени с семьёй и сосредоточиться на инвестициях. Примечательно, что Хенриссон отправляется в отставку вскоре после релиза Directive 8020 — новой части хоррор-антологии The Dark Pictures. Тот состоялся 12 мая 2026-го. Неизвестно, связаны эти события или нет, но отметим, что как минимум Steam-версия игры не слишком впечатлила аудиторию и получила «смешанные» оценки. Одновременно с Supermassive Games Хенриссон покинул и Nordisk Games — материнскую компанию студии.  
    • Откопал “долгострой” в виде этой игры на PSP от небезызвестной конторы Vanillaware Ltd. Начинал переводить несколько лет назад вручную, частично помогал переводить человек из ВК (за что ему отдельное спасибо =) ),  потом перевод был заброшен и я решил вернуться к нему опять. Идея такова: сделать сносный нейроперевод, расставить переносы и выложить на тестирование.  Разбрался:
      - как разобрать/собрать игру - как экпортировать/импортировать текст - как расставлять переносы, чтобы игра их понимала -со шрифтом тоже нет проблем, спасибо за помощь технарю из Discord Дело осталось за малым, прогнать перевод через нейросеть или перевести его вручную. Остальное я сделаю сам.  Прошу помощи: у кого есть возможность помочь с переводом текста через нейросеть, чтобы по итогу получился более менее связный текст. Или может у кого-нибудь есть желание взяться за перевод самостоятельно? Есть переведенные файлы людьми из ВК, их можно при желании подтянуть до осмысленного текста. Отписывайтесь в теме, я сброшу архив с текстом.  
    • Играл в первую часть. Степень гриндовости адская. Во второй всё то же самое, но в квадрате. Это буквально таймкиллер.
    • Можете зеркало добавить? С меги на дает скачивать из-за превышения лимита.
    •  прикольные инди проекты https://store.steampowered.com/app/1848450/Nightmare_of_Decay/  Survival Horror аля классический резидент  https://store.steampowered.com/app/223510/Miasmata/ выживастик где ГГ доктор больной чумой  https://store.steampowered.com/app/238430/Contagion/   инди LFD  https://store.steampowered.com/app/253230/A_Hat_in_Time/  3в платформер,где шляпы дают ГГ разные способности  https://store.steampowered.com/app/594050/Red_Alliance/  HL дома  https://store.steampowered.com/app/2840250/ZERO_PROTOCOL/ инди систем шок  https://store.steampowered.com/app/1684930/CULTIC/  Blood реинкарнация https://store.steampowered.com/app/2365810/Pseudoregalia/ 3Д метроидвания  https://store.steampowered.com/app/380150/STASIS/ изометрический хоррор https://store.steampowered.com/app/3097300/Creature_Kitchen/ кулинария для лесных существ https://store.steampowered.com/app/3195790/White_Knuckle/ паркур хоррор    https://store.steampowered.com/app/1411910/Fallen_Aces/ имерсивный нуарный шутер  https://store.steampowered.com/app/2951520/Bite_Night/ комедийный хоррор о ночной смене на заправке  Причем она захватывает все больше платформ,сомнительные инди уже есть в ЕГС,начали появляться на плойке. Ну а на андроиде из вселенная уже давно 
    • Ой да ладно. По полчасика на игру и всего-то лет 10 непрерывных проб.
    • Ага, и судя по количеству этого “контента” самой Валв деньги важнее, чем статус и уважение потребителей. Хотя, может на самом деле они отсеивают ещё больше откровенного дерьма. Но в любом случае тенденция не утешительная.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×