Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Hitman 3

010145-1.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Deleteller сказал:

Вчера попробовал чтоб понимать контекст играть и искать то что попадется на ноте. Я был разочарован. Это ооочень долго.

Это да, я самое начало первой миссии переводил, текст разбросан по разным местам, что конечно неудобно.

1 час назад, Wastelander сказал:

Промтоперевода там много

Конкретные примеры можно, а то не хотелось бы потом всё заново это переводить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
14 минут назад, OlympicBear сказал:

Конкретные примеры можно, а то не хотелось бы потом всё заново это переводить.

Да у каждого по-разному. Половину всего, что я переводил в EnglishFORM_01 (lines 1-1000), я делал вслепую, так как этими режимами особо не пользовался, а лицензии третьей части нет для проверки 

Изменено пользователем Гость

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 минут назад, Wastelander сказал:

Половину всего, что я переводил в EnglishFORM_01 (lines 1-1000), я делал вслепую, так как этими режимами особо не пользовался

Надо было в первую очередь сконцентрироваться на 5-25 (о чём, собственно, даже в шапке перевода на ноте указал), 01 второстепенна по значимости и можно это всё было перевести потом (вслепую желательно ничего не делать, чтобы потом заново всё не переделывать).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
39 минут назад, OlympicBear сказал:

Надо было в первую очередь сконцентрироваться на 5-25 (о чём, собственно, даже в шапке перевода на ноте указал), 01 второстепенна по значимости и можно это всё было перевести потом (вслепую желательно ничего не делать, чтобы потом заново всё не переделывать).

Стало проще понимать контекст когда переводимую строчку копируешь и вставляешь в notepad++ там явно видно какие строчки идут по контексту. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
58 минут назад, Deleteller сказал:

Стало проще понимать контекст когда переводимую строчку копируешь и вставляешь в notepad++ там явно видно какие строчки идут по контексту. 

Тех строк не было в локализации

1 час назад, OlympicBear сказал:

Надо было в первую очередь сконцентрироваться на 5-25 (о чём, собственно, даже в шапке перевода на ноте указал), 01 второстепенна по значимости и можно это всё было перевести потом (вслепую желательно ничего не делать, чтобы потом заново всё не переделывать).

Первую добить до 100% хотел. Тем более её все равно рано или поздно пришлось бы перевести. Под “вслепую” я имел в виду то, что не знал, где конкретно эта строка находится будет. В общих чертах я знал для чего она нужна. С промтом я погорячился. Хотел сказать, что довольно машинно звучат строки (большая часть которых — неиспользуемые)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, Wastelander сказал:

Первую добить до 100% хотел. Тем более её все равно рано или поздно пришлось бы перевести.

Ну, например, я запускаю первую главу для тестирования/редактирования. Мне куда важней, чтобы была переведена речь того же шейха, чтобы что-то проверить/поправить. Вот, кстати, наглядное тестовое видео:

 

Те, кто прошёл игру, знают контекст любой её части. Но, если кто не играл, всё же наверное стоит переводить последовательно.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость

Никто больше не желает присоединиться к переводу? Прогресс очень медленный, даже если тратить всё своё свободное время

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
40 минут назад, Wastelander сказал:

Никто больше не желает присоединиться к переводу? Прогресс очень медленный, даже если тратить всё своё свободное время

Поддерживаю весь день всё свободное время украдываю, всё равно процесс не быстрый. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
50 минут назад, Wastelander сказал:

Прогресс очень медленный, даже если тратить всё своё свободное время

8 минут назад, Deleteller сказал:

Поддерживаю весь день всё свободное время украдываю, всё равно процесс не быстрый. 

К переводу много приссоединилось, но активность не все проявляют. Я тоже последние дни загружен так, что на перевод времени почти не остаётся, хотя желание есть (надо только времени побольше под это дело высвободить). Поэтому давайте пока на субтитрах первых глав сконцентрируемся, начну редактировать понемногу.

Изменено пользователем CyberBear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, OlympicBear сказал:

К переводу много приссоединилось, но активность не все проявляют. Я тоже последние дни загружен так, что на перевод времени почти не остаётся, хотя желание есть (надо только времени побольше под это дело высвободить). Поэтому давайте пока на субтитрах первых глав сконцентрируемся, начну редактировать понемногу.

Я не знаю где там первая или 2ая глава, я иду по очереди сейчас на 7ой части нахожусь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Deleteller сказал:

Я не знаю где там первая или 2ая глава

Для этого в игру надо заходить и по фразам сопоставлять, а лучше видео записать и по нему смотреть уже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
22 минуты назад, OlympicBear сказал:

Для этого в игру надо заходить и по фразам сопоставлять, а лучше видео записать и по нему смотреть уже.

Я конечно понимаю, что это упростит работу редактору, но это в разы замедлит и без того медленный перевод 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Wastelander сказал:

Я конечно понимаю, что это упростит работу редактору, но это в разы замедлит и без того медленный перевод

Наоборот, вы загружаете игру, видите в каком порядке идут диалоги, видите происходящее вокруг, а соответственно знаете в каком контексте это лучше перевести. Например, речь шейха, разбросана по разным главам на ноте и по видео можно заметить, что в переводе попала лишь одна строка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Свои пять копеек вставлю, если не против….)

Я глянул видео теста — в предыстории каша с временами: (как пример)

Диана и 47 были наняты (прош), Константа подходит (наст) и совершает (наст), 47-й узнаёт (прош) друга, устраните (будущ) их и война закончится (будущ)...

Очень режет по ушам  (точнее по глазам)… По идее — если предыстория —  всё что было — всё в прошлом, кроме разве последней фразы — про козырь (хотя, возможно “Однако у Константы есть туз в рукаве”). Но запятая после “однако”тут не нужна (правило: После вводного слова «однако» в начале предложения запятая не ставится, так как в этой позиции оно выполняет роль противительного союза).

Ну и это же не брифинг, а история. Т.е., например, не “устраните их и...” (указание), а “если их устранить…” Как-то так...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Kristala

      Метки: Фэнтези, Экшен, Похожа на Dark Souls, Ролевой экшен, Тёмное фэнтези Платформы: PC Разработчик: Astral Clocktower Studios Издатель: Astral Clocktower Studios Дата выхода: 23.04.2026 Отзывы Steam: 255 отзывов, 74% положительных
    • Автор: allodernat
      Pale Coins
        Метки: Экшен-RPG, Фэнтези, Souls-like, Открытый мир, Пиксельная графика Платформы: PC Разработчик: Lukas Irzl Издатель: Lukas Irzl Дата выхода: 22 октября 2025 года Отзывы Steam: Информация о количестве и проценте положительных отзывов на момент запроса не указана   Погрузитесь в безжалостный открытый мир Pale Coins — старомодной фэнтезийной Action-RPG с элементами souls-like. Вас ждут суровые боссы, подземелья, кишащие гоблинами, и поиск легендарного оружия в тщательно прорисованном пиксельном мире Гренмарк
      Смастерил русификатор с использованием нейросети.
      Обновление от 27.10.2025 — адаптировал русификатор для актуальной версии (1.04). По большему счёту текст был переведён заново, но благодаря этому перевод улучшил.
      Обновление от 30.10.2025 — исправлены несколько строк, одна критичная для отображение. Исправил отображение текста в меню характеристик.
      Обновление от 01.11.2025 — адаптировал перевод под новую версию(1.05), перевёл новые строки, заново перевёл изменившиеся строки.
      Обновление от 09.11.2025 — адаптировал перевод под новую версию(1.07), перевёл новые строки, заново перевёл изменившиеся строки.
      Обновление от 16.01.2026 — адаптировал перевод под новую версию(1.10), перевёл новые строки, заново перевёл изменившиеся строки.
       
      Требуется версия build от 14.11.2025 (версия 1.09)
      Скачать: Google | Boosty
      Требуется версия build от 15.01.2026 (версия 1.10)
      Скачать: Google | Boosty
       
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте содержимое папки.
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте скопированное ранее в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках выбрать русский язык.
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Решил прошерстить немного стим в поисках метрошек и 2д сосаликов, делюсь теми что отметил для себя.) и в конце бонус специально для Вадика,) 1https://store.steampowered.com/app/3581730/SHADE_Protocol/ соулс-метрошка с платформингом выглядит стильно и интересно 2 https://store.steampowered.com/app/2512450/SoulQuest/ экшоновое приключение с примесью кельтской мифологии. 3 https://store.steampowered.com/app/3986690/Ariana_and_the_Elder_Codex/  рпг-метрошка  аниме девчонками.) 4 https://store.steampowered.com/app/896010/Clockwork_Ambrosia/ Приятная глазу стимпанк метроидвания с разными модификациями для оружия героини 5https://store.steampowered.com/app/1996090/Vapor_World_Over_The_Mind/  довольно атмосферный 2д соулс ориентированный на сюжетное повествование и парирования.  6https://store.steampowered.com/app/2376260/Mariachi_Legends/ метроидвания с неплохим пиксель артом, с действиями происходящими в сердце Мексики, где детектив Пабло Круз заключив сделку со смертью будет сражаться со злом.) 7 https://store.steampowered.com/app/2500690/Dumbriel_Magnificent_Adventure_in_Hell/ в этой метроидвании типа Холонайт маленький, неуклюжий, павший ангел будет пробираться сквозь АД.) 8https://store.steampowered.com/app/3002550/Shadow_Sacrament_The_Roots_of_Evil/  как утверждают разработчики это мрачная хоррорвания где опять же детектив будет исследовать жуткие места и решать заковыристые пазлы.) 9https://store.steampowered.com/app/2894990/Trizna/ 2.5д соулс-метроидвания наполненная интенсивными сражениями с уклонениями парированием и контратаками, где мы исследуем жуткое место наполненное языческими верованиями 10https://store.steampowered.com/app/2333000/Silver_Pines/ Сурвайвор метроидвания действия происходят в маленьком Американском городке, сражаемся с кошмарными ужасами (чтобы это не значило.)решаем головоломки, распутываем тайны и очень осторожно обращаемся со своими малыми запасами ресурсов. 11 Бонус специально для Вадика (хотя не удивлюсь что он уже знает про эту игру так как в ней участвует все та же его любимая героиня.))https://store.steampowered.com/app/4235230/Werewolf_The_Inner_Beast/  
    • Вы же явно сюжет до конца не смотрели, там все прекрасно объясняется откуда у людей есть все, что нужно в таких странных условиях. Напомнило, видел как-то на одном форуме человек глянул 1-й сезон атаки титанов и потом заявлял, что сюжет одна большая дыра ведь физически люди никак не могли построить такие стены. Выкладки цифры приводил. А оказалось что все там можно было.
    • Экспансия, это один из самых тупых, дырявых, нелогичных, противоречащих самому себе в плане сюжета и лора сериалов которые я видел. В книгах возможно получше (например, рассказ “Мясник станции Андерсон” логичнее, чем та дичь, что происходит в сериале). Смотрел его (на тот момент было 3 сезона) через боль. 4-6 Сезоны не смотрел. На мой взгляд МЭ достаточно сбалансирована сточки зрения соотношения научности и сказочности. В Экспансии попытались продумать больше, но шоураннеры сериала не потянули “научность” и уже в самой первой серии нафигачили киноляпов. Пошла ли эта научность на пользу? По мне нет, но тут есть важный аспект — затраты ресурсов, т.е если какой-то элемент не нужен для повествования, то можно не тратить ресурсы на объяснения и принять за аксиому. Так делают многие и в том числе авторы Экспансии. Т.е. в других вселенных принимают за аксиому наличие гравитации на станциях и кораблях, а в Экспансии есть другие аспекты. Например, проблема космической радиации. Пока человечество не решит проблему космической радиации, то дальше Луны ничего не колонизируют (ни Марс, ни пояс астероидов, ни Ганимед). И как же решили эту проблему в Экспансии? А люди, между прочим, в космос в лёгких скафандрах выходят. А я вам отвечу, как… Никак, положили огромный болт. Это же важный аспект, без решения этой проблемы в принципе сюжета Экспансии не должно быть, но тут просто аксиома. Сделали как делают другие. Вот ещё пример. Есть сюжетные дыры, связанные с тем, что во время перемещения корабли разгоняются до высоких скоростей и по сюжету бывает нужно резко остановиться или, например, наоборот нужно чрезмерно быстро ускориться. В таком случае экипаж просто не выдержит перегрузок. И было придумано вещество, некий “сок”. Каким образом он работает? В сериале говорят, что это стимулятор, но стимулятор не спасает физически от перегрузок. По сути, это в прямом смысле “волшебное” вещество, придуманное для затыкания сюжетных дыр. Никакого научного обоснования, такая же аксиома. А “волшебный гель” (так его в сериале назвали), который позволят людям отращивать конечности как саламандре. Даже бакта камера в ЗВ менее сказочная, т.к. не позволяет отращивать отрубленные конечности. Меня больше всего бесит то, что как фанаты Экспансии пытаются за счёт её “научности” принизить другие фантастические вселенные. Уровень научности для конкретной художественной вселенной должен быть на том уровне, на котором раскрывается задумка, контекст происходящего. Думаете ЗВ полюбили за НФ? Думаете ЗВ станут лучше если уровень НФ в них поднять до уровня Экспансии? Нет, это уже будут не ЗВ и не то, что полюбили многие.
    • Я чего то против очков здоровья у персонажей, инвентаря и подобного говорил? Разговор про сюжет — какие нах игровые условности в сюжете? Показываю нелогичность, ты про какой то реализм. В Фаллаутах больше бреда, но это он в лор и повествование укладывается. > Про “крутизны” сюжета — вау, круто, какие тут логические цепочки и правильные посылы. Уж послали, так послали...  
    • Вот не надо, ты совсем недавно говорил что Моноко больше всех любишь.) Попытка хорошая, но можешь не утруждаться вторую 5090 я тебе все равно не куплю  
    • Ты не знаешь, что такое игровые условности? Ты живёшь в стране, на которую наложено миллион санкции, ушли куча брендов, но заходя в магазин, ты видишь, что всё на месте и не задаёшься вопросом — “откуда всё это?!”. Но к фантазийной игре где куча условностей, ты пытаешься навязать вещи реальности. Пытаешься найти реализм, там где его быть не должно. Но самое главное твоя претензия убивается простым аргументом — это вымышленный мир, он даже в игре не реальный. Офигеть, да?!  Как же у тебя в голове насрато. Я понимаю, что люди за последние 5-6 лет, начали многое возводить в абсолют уровня какого-то бреда. Когда где-то чего-то мерещиться и надо до этого дое**ться. Это конечно не без причины происходит, мир реально всяким говном засрал в мозги людей, что вот теперь такая херня происходит. Лет 10-15 назад бы, никто на подобное не высказался и претензии не имел. Но нынешний мир диктует такие правила, когда есть два радикальных лагера, одни не видят ничего плохого в повестке, а другие видят везде повестку.  Знаешь, а в нашем мире все мужики как мужики? Всегда сильнее и физически и характером девушек? То есть, в наше время нет, да и не только в наше, и раньше типа не было слюнявых мужиков? Которые распускали сопли? При этом не было твёрдых характером женщин, которые ставили их на место? Словесно. В твоей насратой фантазии, мужик всегда доминатор? Он всегда сильнее и мудрее, а женщины всегда хрупкие и слабые? В жизни не всё так однозначно, часто женщины характером сильнее мужиков. Мужской пол не гарантирует, что у тебя будет сила и мощный характер. Это относится ко всем временам. Есть в мире как сильные мужики и слабые женщины, как и слабые мужики, но сильные женщины. Нравится тебе или нет?! Но это так. И уверен в какой-нибудь из реальной ситуации, критической важной, ты можешь вполне себе потеряться, хотя из себя строишь крутого, а женщина нет. Я не говорю о том, что женщины все сильные, но ситуации бывают разные и люди тоже. Но по твоей логике, женщина это всегда слабое звено, значит как в игре подобная ситуация быть не должна, именно мужик быть всегда сильным, а женщина слабым.  И твоя претензия, что тебе выбор не дают, это такая чушь. Во многих сюжетных играх нет выбора, так как это задумано сюжетом, игра даже не является классической РПГ, это скорее помесь JRPG с элементами соуслайка. В JRPG тоже часто выбора нет, тебя это ведь тоже не волнует? Тем более Густав персонаж был временным и потом он себя проявил вполне смело, от чего поплатится. То есть, вся проблема в игре, что ты просто решил дое**ться до одной ситуации, из-за того, что у тебя в голове насрато и у тебя иное мировоззрение на реальный мир, хотя он не является таким каким ты себе в голове представляешь. Не стал разбираться в механике игры, и в целом сделал выводы об игре по одному сюжетному моменту, это говорит о многом. Если твой мани мирок именно так строится, пожалуйста, это имеет право на существование. Но игра не об этом, как мужики страдают, и как женщины тащят. У игры совсем другой посыл, более взрослый и более правильный, чем твоя фантазия на пропаганду сильных и не зависимых. 
    • Меган Фокс это тёлка из Трансформеров, и в первой части она смотрелась очень даже неплохо. О том и речь, что симпатия к человеку не зависит от красоты, и не зависит от того, противоположенного ли пола человек или нет.
    • “русофобии не существует” — так и есть, умный значит, а дурачка вы утром в зеркале увидели
    • Ес-но, Мирослава тут все знают, а кто такая Фокс я не в курсе.
    • @ZackFair В следующий раз предупреждай, что собираешься покупать, а то мало ли опять не успеют сделать
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×