Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
MakLaud

Neverwinter Nights (+ Shadows of Undrentide, Hordes of Underdark и другие модули)

Рекомендованные сообщения

6 часов назад, AlexSpawn сказал:

Тебе еще раз повторяют, ссылка не работает, гугл драйв не дает скачать говнорусик с трояном!

Ты бы свой гавномозг с гавноантивирем выкинул, прежде чем писать тут.

Изменено пользователем Lord_Draconis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый день!

После установки русификатора у половины кнопок пропало описание в настройках, остальные все настройки остались на англ. языке — это можно как то исправить? 82.8193.20.1

Изменено пользователем Leftcoast

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 21.04.2020 в 10:33, Арсений Жильцов сказал:

Дайте пожалуйста архив с переводами и путь куда его распаковывать, а не exe’шник, сижу с линукса.

В линуксе прекрасно можно распаковать экзешник стандартным путём. Wine в помощ. Снимаем лишние галочки в инсталяторе устанавливаем в любую временную папку, потом перетаскиваем по адресу ниже и пользуемся.

./папка стима/название игры/  (просто лучше проверить на случай если там большие и маленькие буквы в названии не совпадают с виндовской версией. ну мало ли что)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, Leftcoast сказал:

Добрый день!

После установки русификатора у половины кнопок пропало описание в настройках, остальные все настройки остались на англ. языке — это можно как то исправить? 82.8193.20.1

https://arcanecoast.ru/forum/viewtopic.php?p=2189309#p2189309

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Lord_Draconis сказал:

Та мне чат не нужен. На какой последний версии НВН будет корректно работать русик, что бы было переведено меню?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, Leftcoast сказал:

Та мне чат не нужен. На какой последний версии НВН будет корректно работать русик, что бы было переведено меню?

Установить версию 8193.21 из бета веток стима, меню будет частично на анг.
Другой вариант для старой 8193.20, поставить галочку на "Исправление отображения текста с версии NWN 8193.14. (для <=8193.13 и >=8193.21 это можно выключить." Текст в данном случае в меню будет весь на анг.

Пока этот текст глубоко находится, так как разработчики ведут работу над этим меню и не выносят текст в нормальный вид.

Сразу говорю, шрифты на новой 8193.21 может не понравятся так, что пока лучший это второй вариант.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, DragonZH сказал:

Установить версию 8193.21 из бета веток стима, меню будет частично на анг.
Другой вариант для старой 8193.20, поставить галочку на "Исправление отображения текста с версии NWN 8193.14. (для <=8193.13 и >=8193.21 это можно выключить." Текст в данном случае в меню будет весь на анг.

Пока этот текст глубоко находится, так как разработчики ведут работу над этим меню и не выносят текст в нормальный вид.

Сразу говорю, шрифты на новой 8193.21 может не понравятся так, что пока лучший это второй вариант.

Спасибо. Я так понял полный перевод меню будет не скоро… 

А может есть возможность сделать перевод меню хотя бы вкладки “Game”, например просто отдельно в текстовом файле, что бы, хотя бы понимать, что там и за что отвечает? Г. Транслейт, такую дичь переводит…

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, Leftcoast сказал:

Спасибо. Я так понял полный перевод меню будет не скоро… 

А может есть возможность сделать перевод меню хотя бы вкладки “Game”, например просто отдельно в текстовом файле, что бы, хотя бы понимать, что там и за что отвечает? Г. Транслейт, такую дичь переводит…

Новый текст в настройках ещё не переводили. Поэтому и передать для текстовика нечего.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там новый патч выкатили — https://steamcommunity.com/games/704450/announcements/detail/4852041542679123064 с кучей изменений, в числе которых есть вот такое вот:

Цитата

Input: Added new manual config key game.language.codepage that can be used to force a different codepage (e.g. cp1251 for cyrillic). Together with a TTF override, this should restore compatibility for russian language overrides.

Нынешняя версия перевода к обновлённой игре подходит?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, xoxmodav сказал:

Для этой версии было обновление, когда она ещё в бете была. Там все шрифты поменяли и сломали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, DragonZH сказал:

Для этой версии было обновление, когда она ещё в бете была. Там все шрифты поменяли и сломали.

То есть текущий перевод для обновлённой версии полностью нерабочий?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, xoxmodav сказал:

То есть текущий перевод для обновлённой версии полностью нерабочий?

А что сложного проверить. Для бетки написал же обнова делалась, тут тоже самое должно быть.

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1357724573

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 21.05.2021 в 23:54, DragonZH сказал:

А что сложного проверить. Для бетки написал же обнова делалась, тут тоже самое должно быть.

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1357724573

Да, всё прокатило, но без этого изменения часть текста (в описании персонажа) была кракозярбрами:

В файле настроек в документах settings.tml (открыть текстовым редактором) поставить cp1251 здесь
[game.language]
codepage = "cp1251"
Вместо ""

 

Изменено пользователем xoxmodav

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: lREM1Xl
      собственно игра вышла, таблетка есть
      с ресурсами вроде все просто:
      шрифты в формате .ttf в открытом виде лежат тут D:\Games\Dengeons\data\gui\shared\Fonts
      весь текст находится тут D:\Games\Dengeons\data\localization\en
      в файле с расширением .csv
      я полагаю что можно просто добавить рус язык как дополнительный

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • мазохизм высшей степени… целенаправленно усложненный и затянутый. Игра неплохая , но все ранее сказанное это не отменяет. — p.s. поиграй в DS3 , это вершина всей серии, во всех смыслах. ds2 это мягко говоря не особо удачный вариант из всех существующих соулсов. — опросы у вас скучные вообще… ни одного про сисяндры. 
    • Из Соулс-подобных играл только в Lords of the Fallen (старый, первый) и в Dark Souls (который первым вышел на ПК) второй вроде. И вот Лордов прошёл, понравилось, а ДС быстро бросил. И думаю что дело было не в сложности.
    • Недавно мне накидали в личку скриншотов из этого сообщества:
      https://vk.com/perevod_profsoyuz Ого, меня теперь цитирует "Профсоюз"!
      Какой я популярный стал xD (манал я такую популярность) Ну, раз этот товарищ читает темы с нашими переводами, то напишу я ему ответ прямо здесь. А что, раз уж он всё везде мониторит (впечатление складывается именно такое), то, значит, и тут прочитает. Кстати, мониторить ему всё же удаётся не везде, а только там, где... Думаю, вы и так догадываетесь, где именно. Впрочем, это не столько ответ ему, сколько попытка показать всем на этом форуме, кто читает темы по переводам Tales of, Star Ocean и Valkyrie Profile, что он не выполнил домашнее задание, не вник в суть, а также, что может получиться, если пытаться вырывать слова из контекста и наслаивать сверху свои личные выдумки, чтобы вывернуть всё в какую-то свою выгодную позицию. Во-первых, переводы мы не продаём переводы. Мы устраиваем сборы средств на некоторые проекты и, пока они переводятся, предоставляем пользователям возможность получить к ним ранний доступ, кроме того, подписка предоставляет гораздо больше плюшек, о которых было умолчано. У нас не продажа сырого перевода какого-то одного нашего проекта, а предоставление права на доступ к контенту. Все средства с оформленных подписок идут в общие сборы, к донатам. Есть несколько переводческих команд, которые именно продают свои переводы напрямую, но у нас не тот случай — наши переводы со временем всё равно размещаются в общий доступ. У нас нет цели продавать переводы, наша цель — собрать средства на реализацию того или иного перевода, чтобы потом выпустить их для всех. Собрали указанную сумму — значит потом смогут поиграть все желающие. Во-вторых, перевод SO6 закончен, и мы вполне могли выпустить его летом, но всё же решили ещё раз пройтись по тексту игры, так как к проекту присоединился дополнительный редактор и два новых тестера. В-третьих, подписка "Яндекса" не стоит дешевле подписки на доступ к переводам. Наша подписка даёт доступ к любым нашим текущим переводам. А это не 1-2 перевода, а гораздо больше. Не говоря уже о том, что если оформлять подписку от Яндекса на 1 терабайт, то пользоваться ей придётся не 1 месяц — это рассчитано на долгосрочную перспективу. Получается, тут уже совсем другое уравнение и совсем другие суммы. Конечно, любой пользователь вправе считать так, как ему удобно, и может называть вещи по-своему. Если для кого-то это продажа переводов, то ради бога. Нам не жалко. Лишь бы дело двигалось, переводы завершались, а люди были довольны и играли в любимые игры на русском. У всех нас одна общая цель — создание переводов. В какой-то степени все мы братья и сёстры. Зачем докапываться до каждого слова администратора данного ресурса и тратить немало времени на мониторинг, чтобы потом сопоставлять прошлые и новые поступки, пытаясь в очередной раз в чём-то уличить?.. Допустим, даже если бы и продавали. Так и те продают, и ещё вон те. И что? Завидно, что ли, что одним администратор что-то разрешил, а другим запретил? К тому же, не без оснований. Я считаю, что добрее надо быть к людям. Как вы к ним, так и они к вам. В этом полезном деле мы друг другу не враги. Нам нужно объединяться и стараться помогать друг другу, а не разбегаться по углам и кричать, что каждый сам за себя. Не нужно быть жадными. Злопамятность и жадность никогда до добра не доводят. Это скользкая и очень трудная дорожка. Никому не завидую, кто решился ступить на этот путь.
    •  Не это скорее уже было методам тыка,) я же с начала мучился перебирая двузначные числа с 3х картин, а потом уже думать что про 2х детей же не просто так и начал бегать искать еще одно число, ну и в конце концов обратил внимание на эту картину с войной. Но да эту загадку я сам решил.
    • а вот текст свадебной войны @\miroslav\ ладно, я смотрю спойлер. @\miroslav\ понятно.  Ну это пиз*** @\miroslav\ ну ВЫ получается гений, раз сами смогли решить.  Я к ВАМ теперь на “ВЫ”   Покорнейше благодарю за помощь.
    • да я так и думал что сначала немного не то тебе говорил.) и что только 2 картины с 2х значимым кодом и еще 2 с однозначным.  Я тоже долго там бегал по этим картинам ,)
    • Какая дебильная и непонятная головоломка Я просто не понимаю, судя по тексту с ПК, надо заменить картину с коронацией на “свадебную войну” — получается заменить одну на одну.  Если там цифры на двух, то я тогда вообще не понимаю.
    • Вот я же говорю что я вспомнил что там только 2 картины идут с 2х значными числами и еще 2 с однозначными.) короче я иду в инет и ответ под спойлер поставлю.))  
    • Нет, не могу решить.
    • А ты уже ввел и все подошло?
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×