Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Фух, слава богу, я уж думал нам за неё браться придется)

Удачи в переводе ребят!

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Nerokotn0 сказал:

Фух, слава богу, я уж думал нам за неё браться придется)

Удачи в переводе ребят!

Большое спасибо, для меня первая часть серии является одной из моих любимых игр, конечно же у меня с момента анонса были мысли по поводу локализации игры, и я следил за всевозможными новостями (об этом можно почитать ещё в теме перевода первой части).

Думал договориться о официальной локализации лично со Swery, но он одобряет лишь переводы созданные под его руководством, из-за затрагивания щепетильных тем (поэтому наш перевод The Missing доступен только как фанатский).

Мы также обладаем некоторой инсайдерской информацией, из-за чего и открыли тему раньше времени, сама игра создана на Unity, что должно значительно упростить запаковку и разбор текста, а также эмуляцию,  поскольку эмулятор хорошо работает с  данным распостранённым движком. 

01dKRsO1LKI.jpg

Текст ещё не достали, ибо ждём официального релиза,  но тот процент который есть сейчас основан исключительно на переведенном тексте из видеоролика с демонстрацией игрового процесса вышедшего пару недель назад.

Изменено пользователем DMBidlov
  • Лайк (+1) 3
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра стабильно зарекомендовала себя на эмуляторе Yuzu, благодаря этому работа начнётся уже в ближайшие дни.

UPD: Оказывается в игре используется тот же шрифт для субтитров, что и в The Missing J.J кириллица УЖЕ встроена в игру.

cHIRQ96Yp6E.jpg

Изменено пользователем DMBidlov
  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какие же вы молодцы! С нетерпением буду следить за темой. :)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, fajhvjkakwuh сказал:

Через эмулятор как работает ?

Даже не знаю, тут всё зависит от конфигурации твоего компьютера. Однако, у меня на 6600k (3.5 Ghz) более-менее стабильно в закрытых помещениях, как и на Switch, а вот в открытом мире, да, начинаются пролагивания, надеюсь, что патч который обещали разработчики сумеет исправить положение дел. 

СВЕЖИЕ НОВОСТИ:

1. Работа над переводом началась. Благодаря помощи @DjGiza удалось достать некоторый игровой текст (не факт что весь, но трудностей быть не должно).
2. Оценить объём работы на данном этапе практически невозможно, поскольку текст разделён на разные вкладки, а также содержит в себе много мусора, по типу других языков.


eh5gkCvcN7o.jpg

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Работа над переводом Deadly Premonition 2: A Blessing In Disguise под эгидой команды «Like a Dragon» продолжается. На этот раз мы решили продемонстрировать работоспособность нашего перевода на Nintendo Switch и новый кернинг шрифтов, которые теперь выглядят по-божески.

V7v1x31rJV8.jpg

Um5Jzm-hZV0.jpg

Изменено пользователем DMBidlov
  • Лайк (+1) 3
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Работа над переводом продолжается, на этот раз мы решили продемонстрировать черновую версию перевода некоторых моментов из пролога игры, в дальнейшем количество публикуемого материала будет снижено, дабы приложить все усилия на работу над переводом, да и просто чтобы не спойлерить людям столь прекрасную (и ужасную одновременно) игру.

Скриншоты сделаны как на Nintendo Switch, так и на эмуляторе Yuzu.

Небольшой отчёт в цифрах:

  1. Из 26 текстур с именами персонажей готовы лишь две,  но в них ещё будут вноситься правки. Позже мы также продемонстрируем одну из готовых надписей в игре, поскольку подход команды <<Like a Dragon>> слишком вычурный надписи рисуются художником с нуля, без использования заранее готовых шрифтов из интернета.
  2. Чарующие разговоры с Пэтти готовы где-то на 30% (не учитывая разговоры между ними в сюжете). 
  3. Работа над интерфейсом продолжается, уже переведены некоторые предметы и их описания, практически полностью готовы некоторые из меню.
  4. Побочные задания ещё не начаты, поскольку это будет отложено в долгий ящик, дабы закончить работу с основной частью игры.


Мы как всегда ищем фанатов, которые также как и мы горят к этой игре и желают помочь с русским переводом, если что, то пишите в личку Быдлову.

efUDoIhr0Fo.jpg

Скрытый текст

3LK3PoxRf1I.jpg

wLPit4nCBAM.jpg

VT3KznQlUvM.jpg

NkePadDimfA.jpg

unknown.png

 

Изменено пользователем DMBidlov
  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сегодня на Nintendo Switch вышел первый патч для Deadly Premonition 2, который внёс изменения в производительность игры, но при этом затронул некоторый текст из игры, заменив его на более лояльный (из-за оскорбления меньшинств).

По итогу актуальная версия русификации отказывается работать на этой версии игры из-за разницы в строках. Будем искать решение этой проблемы и вносить в нашу основную таблицу новый текст, однако на это может уйти несколько дней, ведь по итогу нужно не только разобрать игру, но ещё и выверить разницу и найти новые строки.


7iPSZaegTCk.jpg

Изменено пользователем DMBidlov
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ты это видишь, Зак? «Like a Dragon» обновили процент перевода Deadly Premonition 2 в шапке этой темы!

Он как обычно приблизителен, но отражает суть нашей скоростной работы. Игра версии 1.02 уже разобрана, изменений не так много, но они есть (забавно, но в основном это правка японского текста и опечаток).

 

KoT3LUcT5aY.jpg

Изменено пользователем DMBidlov
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, DMBidlov сказал:

Они как обычно приблизителен

 

5 часов назад, DMBidlov сказал:

и опечаток)

Зак, забавно )

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подготовили для вас перевод недавнего интервью со Swery, состоявшегося ещё до выхода игры. 

 

 

Изменено пользователем DMBidlov
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat
      Broke Signal Badlands: A World of Desert Adventure

      Метки: RPG, Приключение, Нарратив, Выборы имеют значение, Пиксель-арт Платформы: PC (Steam) Разработчик: Forward Instinct Издатель: Forward Instinct Дата выхода: 24 окт. 2025 г. Отзывы Steam:  Станьте работником линии электропередач, который угнал служебный грузовик и отправился в бескрайние пески в поисках просветления. Это краткое, но насыщенное приключение «выбор за тобой» — покидайте офис, заведите мотор и прокатитесь по пустыне, ведя диагональные беседы с монстрами, собирая дневниковые записи и прокладывая свой путь к одному из шести различных финалов. Руководствуйтесь броском костей, регулируйте навыки персонажа и наблюдайте за сменой дня и ночи, когда появляются новые таинственные сущности. Всё это обёрнуто в размытый ручной пиксель-арт и атмосферу странного, сюрреалистичного путешествия.
      Смастерил русификатор с использованием нейросети(+шрифты). Русификатор гибридный. Так как некоторый текст трудно досягаем, перевод части строк работает через автопереводчик(сам автоперевод отключён, чтобы ничего не сломать). Так что в теории могут ещё попадаться непереведённые места, но думаю их будет немного.
      Требуется версия  steam build 20545434 от 26.10.2025. 
      Скачать: Google | Boosty
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте то, что распаковали.
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      P.S.: Если кто-то не может купить, но хочет попробовать поиграть, можете написать в лс.
      P.S.2: Так как игра довольно неудобна сделана для перевода обновлять перевод под новые версии я не буду. Так что если вы покупаете в стиме игру ради того, чтобы поиграть с русификатором, учитывайте этот момент)
       
       
    • Автор: CrutoySam
      Batman: The Telltale Series



      Скачать русификатор - перевод завершен!
      Русификатор для демо-версии
        Мы Вконтакте.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Можно было бы дополнить, что также есть русификация песен из игры в виде отдельных каверов (чтобы не заменять оригинальные треки).
    • Уже нашёл. Allcorrect. Локализовывали такие игры как Age of Conan: Hyborian Adventures, Flashback, Rayman Legends, Star Conflict, The Crew, Valiant Hearts: The Great War, Steep, The Crew 2
    • о чём ты вообще? 
      Там в самом начале показывают “мужской половой орган”, когда бой идёт с голым “токсиком”.
      Вставил бы скрин, да боюсь забанят. В меню не нашёл, видимо посмотреть можно только в конце эпизода. 
    • можете посмотреть в титрах компанию-локализатора? очень интересно от игры к игре зависит и от компании-локализатора (а точнее, как будет продвигаться на нашем рынке), поэтому я бы не делал таких заявлений. те же the most games не боятся такого (привет киберпанк2077). 
    • Не видел ничего что прошло бы под рейтинг R. Это не любительская локализация. Они проф локализацию заказали и требования сами выдвигали, если нет мата, значит так решила студия, которая поставила задачу на перевод.  У нас нет ограничений на мат в играх, так что это вряд-ли решение нашей студии
    • Это как раз 18+ игра. “Rated R” не просто так игре в США присвоили. 


      Почему переводчики решили, что они умней авторов?
      Если авторы игры считают, что в игре должен быть мат, значит он там должен быть. Не зря же в опциях есть галочка “зацензурить мат” и ещё обнажёнку кстати.  
    • Понятия не имею о чем ты. В игре более чем хороший перевод. Не идеальный, но далеко не нейронка. Цензура это когда слово фак чем то заменяют? А тебе надо обязательно чтоб ссыпали русским матом? Игра без этого хуже будет что ли? Это не 18+ игра, куча мата ее ни как не украсит. На мой взгляд даже испортит впечатление. Не всегда и не везде нужен мат
    • По случайности ко мне в руки попала актуальная стим версия игры, поэтому я адаптировал русификатор под актуальную версию в стиме 1.0.7 steam build 20716900 от 10.11.2025. Забирать на прежнем месте, ссылки те же.
    • Последний пункт - самый сок))
    • Ты как Габен что ли до трех считать не умеешь? а то как кто нибудь пишет что перешел к красным у тебя все “о вас теперь двое?”  и да, нас теперь много, нас рать уже! что вас орда.)  
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×