Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Все уже были бы просто благодарны, если б выложили как есть. Скорее всего, переводчики продержат перевод еще год или два, и всё равно выложат как есть...

  • В замешательстве (0) 1
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 01.03.2022 в 20:25, NADVooDoo1 сказал:

Все уже были бы просто благодарны, если б выложили как есть. Скорее всего, переводчики продержат перевод еще год или два, и всё равно выложат как есть...

Согласен. Пускай выложат как есть. Но скорее всего ждать придется  1-2 года ??? В ВК очень редко выходят новости о процессе перевода и редактуры  там последний пост от 31 декабря 2021 года. Неизвестно  продвигается ли редактура или нет. Неизвестно жив перевод или мертв. Я слежу за переводом самого начала  мне и как всем уже достало ждать. Жаль никто  не может связаться с переводчиками и убедить выложить перевод без редактуры.

  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А может вы посмотрите на текущую ситуацию в мире? И поймете, что возможно, переводчики (или их близкие) находятся как раз на другой стороне конфликта и у них сейчас совсем другие заботы. Надеюсь, что нет.

Но в первую очередь это их труд и только они вправе поступать с ним так, как они хотят, а  не вот это “выложите как есть, я хотю играть!!!”. Это не коммерческий проект, где есть заказчик который выдает гранты на реализацию проекта и ставит условия и сроки сдачи, а чисто идейная реализация, которая идет из мотивации сделать доброе дело для русскоговорящего комьюнити. 

Имейте терпение и относитесь с пониманием.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Почему  на вашей странице В Контакте нет новостей  уже 2 месяца? Какой сейчас процент редактуры?  Надеюсь что ни конфликт ни другие проблемы не помешают переводчикам выпустить перевод в 2022 году. Ждем!!!

Изменено пользователем Piko

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Процесс экспресс-редактуры и технической отладки идёт. Если политические факторы повлияют на нас слишком сильно, мы просто откроем доступ к проекту перевода на ноте для ознакомления и скачивания.

  • Печальный (0) 1
  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, Vincent_Dawn сказал:

Процесс экспресс-редактуры и технической отладки идёт. Если политические факторы повлияют на нас слишком сильно, мы просто откроем доступ к проекту перевода на ноте для ознакомления и скачивания.

А где можно будет скачать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, Primo63 сказал:

А может вы посмотрите на текущую ситуацию в мире? И поймете, что возможно, переводчики (или их близкие) находятся как раз на другой стороне конфликта и у них сейчас совсем другие заботы. Надеюсь, что нет.

Но в первую очередь это их труд и только они вправе поступать с ним так, как они хотят, а  не вот это “выложите как есть, я хотю играть!!!”. Это не коммерческий проект, где есть заказчик который выдает гранты на реализацию проекта и ставит условия и сроки сдачи, а чисто идейная реализация, которая идет из мотивации сделать доброе дело для русскоговорящего комьюнити. 

Имейте терпение и относитесь с пониманием.

“Но в первую очередь это их труд и только они вправе поступать с ним так, как они хотят, а  не вот это “выложите как есть, я хотю играть!!!”. Это не коммерческий проект, где есть заказчик который выдает гранты на реализацию проекта и ставит условия и сроки сдачи, а чисто идейная реализация, которая идет из мотивации сделать доброе дело для русскоговорящего комьюнити.” — ты сам себе противоречишь. Не хочу показаться неблагодарным, но если это делается для народа, а не для своей выгоды или интересов, то почему бы тогда не пойти с этим самым народом на встречу? Если люди хотят играть с не вылизанным переводом, то что этому мешает? Можно выложить бету перевода, но продолжать редактуру для тех, кто готов подождать. Я даже готов заплатить за это.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, petrwolga сказал:

Ты сам себе противоречишь. Не хочу показаться неблагодарным, но если это делается для народа, а не для своей выгоды или интересов, то почему бы тогда не пойти с этим самым народом на встречу? Если люди хотят играть с не вылизанным переводом, то что этому мешает? Можно выложить бету перевода, но продолжать редактуру для тех, кто готов подождать. Я даже готов заплатить за это.

Не вижу противоречий т.к. перевод не коммерческий и смотреть очередные комментарии, где постоянно просят (альфа, бету, гамма, дельту и т.д) уже надоело. Им решать стоит ли выдавать без редактуры или нет, ведь этот самый народ потом так же будет поливать их грязью за, то что у них там сюжет не состыкуется из-за неверной трактовки имен или даже сейв сломается благодаря неверной кириллицей абы где. Такое уже было и не раз. Создайте отдельную тему, где методом рассуждений и споров с голосованием придете к единогласному решению, о том, где стоит давать доступ к незавершенным русификации, а где нет.

P.S. У вас закончились вообще все игры, книги, сериалы и т.д., что теперь приходиться сидеть на этой странице в ожидании?

P.P.S. Развели невнятный срач, где видно, что куратор читает тему, но не дает ответ т.к. уже было озвучено, что будет редактура, а если возникнут форс-мажоры, то выложат “сакральный” перевод в общий доступ.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 часов назад, Primo63 сказал:

Не вижу противоречий т.к. перевод не коммерческий и смотреть очередные комментарии, где постоянно просят (альфа, бету, гамма, дельту и т.д) уже надоело. Им решать стоит ли выдавать без редактуры или нет, ведь этот самый народ потом так же будет поливать их грязью за, то что у них там сюжет не состыкуется из-за неверной трактовки имен или даже сейв сломается благодаря неверной кириллицей абы где. Такое уже было и не раз. Создайте отдельную тему, где методом рассуждений и споров с голосованием придете к единогласному решению, о том, где стоит давать доступ к незавершенным русификации, а где нет.

P.S. У вас закончились вообще все игры, книги, сериалы и т.д., что теперь приходиться сидеть на этой странице в ожидании?

P.P.S. Развели невнятный срач, где видно, что куратор читает тему, но не дает ответ т.к. уже было озвучено, что будет редактура, а если возникнут форс-мажоры, то выложат “сакральный” перевод в общий доступ.

Странная у тебя позиция конечно.

“Не вижу противоречий” — Присмотрись лучше.

“ведь этот самый народ потом так же будет поливать их грязью за, то что у них там сюжет не состыкуется из-за неверной трактовки имен” — Так, а в чём проблема этому народу подождать полноценно законченный перевод, а не играть с бетой? Бета на то и бета, что не закончена и любому нормальному человеку это понятно. Что за бредовый аргумент?

“У вас закончились вообще все игры, книги, сериалы и т.д., что теперь приходиться сидеть на этой странице в ожидании?” — А это что должно значить? Я хочу поиграть в персону 4 и всё. Раз есть другие развлечения, то моё желание сыграть в персону 4 должно уменьшиться? И ещё, могу последний вопрос тебе же задать. Делать нечего, раз эту страницу мониторишь и с пеной у рта отстаиваешь интересы “бедных” переводчиков?

“Развели невнятный срач, где видно, что куратор читает тему, но не дает ответ т.к. уже было озвучено, что будет редактура, а если возникнут форс-мажоры, то выложат “сакральный” перевод в общий доступ.” — срач и попытки выйти на контакт с переводчиками — это разные вещи.

В общем, не хочу разводить настоящий срач, так что закончим на этом.

20 часов назад, Primo63 сказал:

Не вижу противоречий т.к. перевод не коммерческий и смотреть очередные комментарии, где постоянно просят (альфа, бету, гамма, дельту и т.д) уже надоело. Им решать стоит ли выдавать без редактуры или нет, ведь этот самый народ потом так же будет поливать их грязью за, то что у них там сюжет не состыкуется из-за неверной трактовки имен или даже сейв сломается благодаря неверной кириллицей абы где. Такое уже было и не раз. Создайте отдельную тему, где методом рассуждений и споров с голосованием придете к единогласному решению, о том, где стоит давать доступ к незавершенным русификации, а где нет.

P.S. У вас закончились вообще все игры, книги, сериалы и т.д., что теперь приходиться сидеть на этой странице в ожидании?

P.P.S. Развели невнятный срач, где видно, что куратор читает тему, но не дает ответ т.к. уже было озвучено, что будет редактура, а если возникнут форс-мажоры, то выложат “сакральный” перевод в общий доступ.

Странная у тебя позиция конечно.

“Не вижу противоречий” — Присмотрись лучше.

“ведь этот самый народ потом так же будет поливать их грязью за, то что у них там сюжет не состыкуется из-за неверной трактовки имен” — Так, а в чём проблема этому народу подождать полноценно законченный перевод, а не играть с бетой? Бета на то и бета, что не закончена и любому нормальному человеку это понятно. Что за бредовый аргумент?

“У вас закончились вообще все игры, книги, сериалы и т.д., что теперь приходиться сидеть на этой странице в ожидании?” — А это что должно значить? Я хочу поиграть в персону 4 и всё. Раз есть другие развлечения, то моё желание сыграть в персону 4 должно уменьшиться? И ещё, могу последний вопрос тебе же задать. Делать нечего, раз эту страницу мониторишь и с пеной у рта отстаиваешь интересы “бедных” переводчиков?

“Развели невнятный срач, где видно, что куратор читает тему, но не дает ответ т.к. уже было озвучено, что будет редактура, а если возникнут форс-мажоры, то выложат “сакральный” перевод в общий доступ.” — срач и попытки выйти на контакт с переводчиками — это разные вещи.

В общем, не хочу разводить настоящий срач, так что закончим на этом.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Парни, что за помойку вы тут устроили, а? Либо идите покупайте скайрим, либо идите сраться в подворотне, или как тут раздел такой называется, или, купите скайрим и сритесь там, а если быть точнее, то в Скайрим 76

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Kenen сказал:

Парни, что за помойку вы тут устроили, а? Либо идите покупайте скайрим, либо идите сраться в подворотне, или как тут раздел такой называется, или, купите скайрим и сритесь там, а если быть точнее, то в Скайрим 76

Так скайрим больше не купить. Вот и приходится сраться

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надеюсь что переводчики успеют сделать перевод до того как Россию отключиться от Интернета сама или из-за санкций. (Я это пишу потому что я живу не в России).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Piko сказал:

Надеюсь что переводчики успеют сделать перевод до того как Россию отключиться от Интернета сама или из-за санкций. (Я это пишу потому что я живу не в России).

Держу в кусре, Россию не будут отключать от интернета) Могут только сайты заблокировать и все) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Tapen111 сказал:

Держу в кусре, Россию не будут отключать от интернета) Могут только сайты заблокировать и все) 

Может будут, может не будут, а может сама Россия отключится, как тот же Китай или Северная Корея. Так, что твоё высказывание довольно наивное, если ты конечно не можешь видеть будущее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Piko сказал:

Надеюсь что переводчики успеют сделать перевод до того как Россию отключиться от Интернета сама или из-за санкций. (Я это пишу потому что я живу не в России).

Согласен а то отключат интернет  и сделают интернет как в Северной Корее ( найдутся такие сумасшедшие такое сделать). Переводчикам стоит ускориться и быстрее перевод выпустить . Они уже перевод  делают 5 лет. Перевод за это время должен быть идеально сделан,  закончен и выпущен. Будем надеяться такое не перезойдет и они выпустят в ближайшие время.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Segnetofaza

      Сказать мне спасибо
      Описание от разработчиков: Skydance's BEHEMOTH - это оригинальная история, действие которой происходит в Заброшенных Землях, павшем королевстве, преследуемом трагедией. Сыграйте за отважного воина, отправившись в опасное путешествие, чтобы спасти себя и свою деревню. Ваша единственная надежда - убить бессмертное чудовище.   Готовность: 20%. Завершён машинный перевод игры. Интегрированы кириллические шрифты и игра корректно обрабатывает русский текст.   Известные проблемы: Текст переведён машинным способом. Требуется укладка и вычитка.   Благодарности: Sergei [Zer0K] Alferov за помощь с перепаковкой ресурсов, myForber за финансовую поддержку нашей команды.
        Как установить перевод? Распаковать архив в папку с игрой\BHM\Content\Paks (Например С:\SteamLibrary\steamapps\common\Skydance's BEHEMOTH\BHM\Content\Paks)   Перевод совместим с лицензией? Да, на 100%   Перевод совместим с пираткой? Да, на 100%   О неприятном… У нас нет свободных людей для вычитки текста. Сам текст я могу предоставить (или развернуть на ноте). С упаковкой в игру проблем быть не должно. Раньше января мы вычитку начать не сможем.   Скачать https://drive.google.com/file/d/1h8KiaO8bPMeS_paYs4GVx_qIbEDqQW8e/view?usp=sharing   Скачать для автономной версии https://drive.google.com/file/d/1zYH7VIQLCOJGukPfI6zPDN_kI-JkKjbW/view?usp=sharing
    • Автор: SamhainGhost

      Steam / GoG
      Отправляйтесь в эпическое, полное экшена приключение в Trident’s Tale, где вы станете Океаном, смелым молодым капитаном, который отправится на поиски легендарного Storm Trident — мифического артефакта, который дарует власть над морями.
      Но будьте осторожны, океан огромен, коварен и кишит опасностями на каждом шагу! Так что приготовьте пушки, поднимите паруса и погрузитесь в захватывающую историю, полную эксцентричных персонажей, хитрых подземелий и захватывающих сражений. Вам нужно будет овладеть своей магией и принять свой лихой дух, чтобы стать правителем морей!
       
      Русификатор v.1.0.2 (от 09.06.2025)
      гугл диск / boosty
       
        В этот раз под нож попала Trident's Tale - приключенческий пиратский экшен про рыжую пиратку Оушен. Игра вышла 22 мая 2025 года без русского языка.   Изменения в переводе: 1.0.1 - исправление найденных ошибок 1.0 - переведено с польского и английского языков - текст прошел полное редактирование - подобраны приемлемые шрифты, в оригинальных не было поддержки кириллицы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×